Helena Janeczek

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Helena Janeczek (Monaco di Baviera, 1964) è una scrittrice e giornalista tedesca naturalizzata italiana.

Biografia[modifica | modifica wikitesto]

Nata a Monaco nel 1964 da una famiglia di ebrei originari della Polonia e naturalizzati tedeschi; vive in Italia dal 1983, dove ha pubblicato una raccolta di poesie in tedesco ed è lettrice per Mondadori della sezione Letteratura straniera.

Lezioni di tenebra - ampiamente autobiografico - è uscito in prima edizione per Mondadori nel 1997 ed è stato ripubblicato nel 2011 da Guanda. Il libro ha vinto il Premio Bagutta Opera Prima. Del 2002 è il romanzo Cibo. Segue, per il Saggiatore, Bloody Cow, storia di Clare Tomkins, la prima vittima della malattia di Creutzfeldt-Jakob, comunemente nota come "mucca pazza".

Per Guanda ha pubblicato Le rondini di Montecassino, per raccontare la presenza di polacchi, pachistani (e altre nazionalità dimenticate) a una delle battaglie più cruente della seconda guerra mondiale. Di recente il romanzo è stato tradotto in altre lingue[1].

Collabora con "Nazione Indiana" e "Nuovi Argomenti". Prima di approdare in Mondadori era in Adelphi da cui è uscita per dissensi sulla linea editoriale. Ha tradotto Albert Ehrenstein (1886-1950), Itzhak Katzenelson (1886-1944) e altri poeti.

Vive a Gallarate e lavora a Milano. È stata protagonista di molti incontri sul tema della shoah, offrendo sul tema il suo pensiero e le sue idee.

Opere[modifica | modifica wikitesto]

  • Ins Freie: Gedichte, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1989
  • Lezioni di tenebra, Milano: Mondadori, 1997; Guanda, 2011
  • Cibo, Milano: Mondadori, 2002
  • Le rondini di Montecassino, Parma: Guanda, 2010
  • Bloody Cow, Milano: Il Saggiatore, 2012
  • La ragazza con la Leica, Guanda, 2017.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ trad. polacca: Jaskółki z Monte Cassino, Wydawnictwo Replika, 2010; trad. spagnola: Las golondrinas de Montecassino, Tusquets, 2012; trad. francese: Les hirondelles de Montecassino, Actes Sud, 2012; trad. inglese: The swallows of Monte Cassino, New Academia Publishing, 2013. Anche Lezioni di tenebre è stato tradotto in tedesco: Lektionen des Verborgenen, Kiepenheuer und Witsch, 1999; e in francese: Traverser les ténèbres, Actes Sud, 2014.

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • F.K. Clementi, Helena Janeczek's Lessons of Darkness: Uncharted Paths to Shoah Memory through Food and Language, in "Contemporary Women's Writing", 6, 1, marzo 2012, pp. 1–19.

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Controllo di autoritàVIAF: (EN59209577 · ISNI: (EN0000 0000 6652 2232 · SBN: IT\ICCU\VIAV\099070 · LCCN: (ENn00022202 · GND: (DE120961830 · BNF: (FRcb12739736c (data)