Inno nazionale
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Un inno nazionale è un componimento musicale a carattere patriottico che viene formalmente riconosciuto dal governo di un paese come inno ufficiale della nazione.
Nel corso del XIX e XX secolo, con la nascita degli Stati nazionali, molti Stati hanno adottato un inno nazionale, che in molti casi coesiste con altri canti patriottici comunemente suonati.
Rappresenta un momento di unità nazionale e viene eseguito nei momenti più solenni della vita di una nazione, quali le visite ufficiali dei Capi di Stato, le celebrazioni di Caduti nel compimento del loro servizio a difesa della Nazione e le grandi manifestazioni sportive internazionali, durante la premiazione ufficiale del vincitore.
L'inno nazionale italiano è Il Canto degli Italiani (altrimenti noto come Inno di Mameli o Fratelli d'Italia) la cui melodia fu composta dal maestro Michele Novaro ed il cui testo fu scritto dal poeta e patriota Goffredo Mameli.
Nella tabella che segue sono indicati gli inni degli Stati membri dell'ONU, in quella successiva gli inni dei Paesi non facenti parte dell'ONU.
| Stato | Inno nazionale | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
|---|---|---|---|---|
| Sououd-e-Melli ("Inno Nazionale") | 2006 | Abdul Bari Jahani | Babrak Wassa | |
| "Hymni i Flamurit" ("Inno alla Bandiera") | 1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu | |
| "Kassaman" ("We Pledge") | 1963 | Mufdi Zakariah | Mohamed Fawzi | |
| "El Gran Carlemany" ("Il Grande Carlomagno") | 1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó | |
| "Angola Avante" ("Avanti Angola") | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas | |
| "Fair Antigua, We Salute Thee" (“Orgogliosa Antigua, noi ti salutiamo”)[note 1] | 1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers | |
| "As-Salam Al Malaki" ("Il saluto reale") | 1950 | Ibrahim Khafaji | Abdul Rahman Al-Khateeb | |
| "Himno Nacional Argentino" ("Inno Nazionale Argentino") | 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera | |
| "Mer Hayrenik" ("Nostra Patria") | 1991 | Mikael Nalbandian | Barsegh Kanachyan | |
| "Advance Australia Fair" (“Avanti fiera Australia”)[note 1] | 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick | |
| "Land der Berge, Land am Strome" ("Terra di montagne, Terra sul Fiume") | 1946 | Paula von Preradovic | Johann Holzer | |
| ”Azərbaycan marşı” ("Inno nazionale dell’Azerbaijan") | 1992 | Ahmed Javad | Uzeyir Hajibeyov | |
| "March On, Bahamaland" (“Avanti, Terra Bahama”)[note 1] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson | |
| "Bahrainona" ("Nostro Bahrain") | 1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | unknown | |
| "Amar Shonar Bangla" ("My Golden Bengal") | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
| "In Plenty and In Time of Need" (“In abbondanza e nel momento del bisogno”) | 1966 | Irving Burgie | C. Van Roland Edwards | |
| "La Brabançonne" ("La canzone del Brabante") | 1860 | Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) | François Van Campenhout | |
| "Land of the Free" (“Terra di Libertà”) | 1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young | |
| "L'Aube Nouvelle" ("L’alba di un nuovo giorno") | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon | |
| "Druk tsendhen" (“Il regno del dragone tonante”) | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi | |
| "My Belarusy" ("Noi, I Bielorussi")[note 2] | 1955 | Michael Klimovich | Nestar Sakalowski | |
| "Kaba Ma Kyei" ("Fino alla fine del Mondo, Birmania") | 1947 | Saya Tin | Saya Tin | |
| "Himno Nacional de la República de Bolivia" ("Inno nazionale della Repubblica di Bolivia") | 1851 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti | |
| "Državna himna Bosne i Hercegovine" ("L’inno nazionale di Bosnia ed Erzegovina") | 1999 | Nessuno | Dušan Šestić | |
| "Fatshe leno la rona" ("Sia benedetta questa nobile Terra") | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete | |
| "Hino Nacional Brasileiro" ("Inno Nazionale Brasiliano") | 1922 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manuel da Silva | |
| "Allah Peliharakan Sultan" ("Dio benedica il Sultano") | 1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap | |
| "Mila Rodino" ("Cara Terra natìa") | 1964 | Tsvetan Radoslavov | Tsvetan Radoslavov | |
| "Une Seule Nuit" ("Una Sola Notte") | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara | |
| "Burundi bwacu" ("Nostro Burundi") | 1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja and others | Marc Barengayabo | |
| "Nokoreach" ("Marcia Reale") | 1941 | Chuon Nat | F. Perruchot and J. Jekyll | |
| "Chant de Ralliement" ("Canto del Rallying") | 1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, and Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame | |
| "O Canada"[note 1] | 1980 | Adolphe-Basile Routhier (French); Robert Stanley Weir (English) | Calixa Lavallée | |
| "Cântico da Liberdade" ("Canto di Libertà") | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva | |
| "La Tchadienne" ("Gente del Ciad") | 1960 | Louis Gidrol and others | Paul Villard | |
| "Himno Nacional de Chile" ("Inno Nazionale del Cile") | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer | |
| "Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ" ("La Marcia dei Volontari ") | 1949 (provvisorio) 1982 (ufficiale) 2004 (costituzionale) |
Tian Han | Nie Er | |
| "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Inno alla Libertà")[note 3][note 4] | 1960 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
| "Himno Nacional de la República de Colombia" ("Inno Nazionale della Repubblica di Colombia") | 1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici | |
| "Udzima wa ya Masiwa" ("L’Unione delle Grandi Isole") | 1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah | |
| "Debout Congolais" ("Inizio Congolese") | 1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi | |
| "La Congolaise" ("La Congolese") | 1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra | |
| "Achimun pinnara" ("Ecco il sole del Mattino") | 1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | |
| "Aegukga" ("La Canzone Patriottica") | 1948 | ignoto | Ahn Eak-tae | |
| "L'Abidjanaise" ("La Canzone di Abidjan") | 1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango | |
| "Himno Nacional de Costa Rica" ("Inno nazionale del Costa Rica") | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez | |
| "Lijepa naša domovino" ("Nostra bella Patria")[note 5] | 1972 | Antun Mihanović | Josip Runjanin | |
| "El Himno de Bayamo" ("L’Inno di Bayamo") | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo | |
| "Der er et yndigt land" ("C’è una Terra Amabile")[note 6] | 1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer | |
| "Isle of Beauty, Isle of Splendour" (“Isola di Bellezza, Isola di Splendore”) | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian | |
| "Salve, Oh Patria" ("Salve, o Patria") | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane | |
| "Biladī, Biladī, Biladī" ("Terra Mia, Terra Mia, Terra Mia") | 1979 | Sayed Darwish (adattato da un discorso di Mustafa Kamil) | Sayed Darwish | |
| "Himno Nacional de El Salvador" ("Inno Nazionale di El Salvador") | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle | |
| "Ishy Biladi" ("Lunga Vita alla mia Terra") | 1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | |
| "Ertra, Ertra, Ertra" ("Eritrea, Eritrea, Eritrea") | 1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion | |
| "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("Mia Patria, mia Felicità e Gioia") | 1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius | |
| "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("Marcia Avanti, Cara Madre Etiopia") | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | |
| "Meda Dau Doka" ("Dio Benedica le Figi") | 1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | |
| "Lupang Hinirang" ("Terra prescelta") | 1898 | Jose Palma | Julian Felipe | |
| "Maamme" ("Terra Nostra") | 1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius | |
| "La Marseillaise" ("La Marsigliese") | 1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Claude Joseph Rouget de Lisle | |
| "La Concorde" ("La Concordia") | 1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | |
| "For The Gambia Our Homeland" (“Per il Gambia, nostra Patria”) | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | |
| "Tavisupleba" ("Libertà") | 2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | |
| "Das Deutschlandlied" ("La canzone dei Tedeschi") – terza strofa | 1922 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | |
| "God Bless Our Homeland Ghana" (“Dio Benedica la nostra Patria Ghana”) | 1957 | Philip Gbeho | Philip Gbeho | |
| "Jamaica, Land We Love" (“Giamaica, la Terra che noi amiamo”)[note 1] | sconosciuta | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | |
| "Kimi ga Yo" ("Possa il Tuo Regno durare per sempre") | 1999 (de jure) | Tradizionalmente Waka poem dal Heian period (794-1185) | Melodia tradizionale del Meiji period (1880) | |
| ”Djibouti” ("Gibuti") | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh | |
| "Al-salam Al-malaki Al-urdoni" ("L’Inno nazionale di Giordania") | 1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | |
| "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Inno alla Libertà")[note 3] | 1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
| "Hail Grenada" | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | |
| "Himno Nacional de Guatemala" ("Inno Nazionale di Guatemala") | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle | |
| "Liberté" ("Liberà") | 1958 | Ignoto | Kodofo Moussa | |
| "Esta é a Nossa Pátria Bem Amada" ("Questa è la Nostra Patria molto amata") | 1974 | Amílcar Cabral | Amílcar Cabral | |
| "Caminemos pisando la senda" ("Camminiamo sul sentiero") | 1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone | |
| "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" (“Cara Terra di Guyana, di Fiumi e di Pianure”) | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | |
| "La Dessalinienne" ("Canzone di Dessalina") | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | |
| "Himno Nacional de Honduras" ("Inno Nazionale dell’Honduras") | 1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | |
| "Jana Gana Mana" ("Tu sei il dominatore delle menti di tutti") | 1950 | Rabindranath Tagore | Ram Singh Thakur | |
| "Indonesia Raya" ("Grande Indonesia") | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman | |
| "Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran" ("Inno Nazionale dell’Iran") | 1990 | multiple | Hassan Riyahi | |
| "Mawtini" ("Patria Mia") | 2004 | Ibrahim Touqan | Muhammad Fuliefil | |
| "Amhrán na bhFiann" ("La canzone del Soldato") | 1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney | |
| "Lofsöngur" ("Inno") | sconosciuta | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | |
| "Forever Marshall Islands" (“Per sempre le Isole Marshall”) | 1991 | Amata Kabua | Amata Kabua | |
| "God Save Our Solomon Islands" ("Dio salvi le nostre Isole Salomone")[note 1] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana | |
| "HaTikvah" ("La Speranza") | 1948 (de facto) 2004 (de jure) |
Naftali Herz Imber | Samuel Cohen | |
| "Il Canto degli Italiani" (o "Inno di Mameli") | 1946 (de facto) | Goffredo Mameli | Michele Novaro | |
| "Meniñ Qazaqstanım" ("Mio Kazakhstan") | 2006 | Zhumeken Nazhimedenov (con modifiche di Nursultan Nazarbayev) | Shamshi Kaldayakov | |
| "Ee Mungu Nguvu Yetu" ("Oh Dio dell’intero Creato") | 1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, e Washington Omondi | melodia tradizionale africana | |
| "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("Inno Nazionale della Repubblica Kyrgiza") | 1992 | Djamil Sadykov e Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov | |
| "Teirake kaini Kiribati" ("Alzati, Kiribati") | 1979 | Urium Tamuera Ioteba | Urium Tamuera Ioteba | |
| "Al-Nasheed Al-Watani" ("Inno Nazionale") | 1978 | Ahmad Meshari Al-Adwani | Ibrahim Al-Soula | |
| "Pheng Xat Lao" ("Inno nazionale del Laos") | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | |
| "Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesotho, Terra dei nostri Padri") | 1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | |
| "Dievs, svētī Latviju" ("Dio benedica la Lettonia") | 1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | |
| "Kullunā li-l-watan li-l'ula li-l-'alam" (“Inno nazionale libanese”) | 1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra | |
| "All Hail, Liberia, Hail!" ("Salve, Liberia, salve!") | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | |
| "Allahu Akbar" ("Dio è Grande") | 1969 | Marcia egiziana | Marcia egiziana | |
| "Oben am jungen Rhein" ("In alto sul piccolo Reno") | 1963 | Jakob Josef Jauch | ignoto | |
| "Tautiška Giesmė" ("Canzone Nazionale") | 1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | |
| "Ons Heemecht" ("Nostra Patria") | 1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen | |
| "Denes Nad Makedonija" ("Oggi sulla Macedonia") | 1992 (de jure) | Vlado Maleski | Todor Skalovski | |
| "Ry Tanindraza nay malala ô" ("Oh, Nostra amata Patria") | 1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason | |
| "Mlungu dalitsani Malawi" ("Dia benedica il Malawi") | 1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | |
| "Gaumii salaam" ("Saluto Nazionale") | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | |
| "Negaraku" ("Mia Patria") | 1957 | molti | Perak inno nazionale ("Allah Lanjutkan Usia Sultan") | |
| "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" ("Per l’Africa e per Te, Mali") | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko | |
| "L-Innu Malti" ("L’Inno Maltese") | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | |
| "Hymne Cherifien" ("Inno del Marocco") | 1956 | Ali Squalli Houssaini | Léo Morgan | |
| "National Anthem of Mauritania" (“Inno nazionale della Mauritania”) | 1960 | Baba Ould Cheikh | Tolia Nikiprowetzky | |
| ”Motherland” (“Terra Madre”) | ignoto | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil | |
| "Himno Nacional Mexicano" ("Inno Nazionale Messicano") | 1943 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó | |
| "Patriots of Micronesia" (“Patrioti di Micronesia”) | 1991 | ignoto | Canzone tradizionale tedesca (Ich hab' mich ergeben) | |
| "Limba noastră" ("Lingua Nostra") | 1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | |
| "Hymne Monégasque" ("Inno Monegasco") | 1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro | |
| "Bügd Nairamdakh Mongol" ("Inno Nazionale di Mongolia") | 1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj | |
| "Oj, svijetla majska zoro" ("Oh, Luminosa alba di Maggio") | 2004 | Sekula Drljević | Nikola Hercigonja | |
| "Pátria Amada" ("Patria Amata") | 2002 | ignoto | ignoto | |
| "Namibia, Land of the Brave" (“Namibia, Terra del Coraggio”) | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | |
| "Nauru Bwiema" ("Canzone di Nauru") | 1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks | |
| "Rastriya Gaan" ("Inno Nazionale") | 2007 | Byakul Maila | Ambar Gurung | |
| "Salve a ti, Nicaragua" ("Salve a te, Nicaragua") | 1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo | |
| "La Nigérienne" ("La Nigerina") | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet | |
| "Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey" ("Alzatevi o Connazionali, obbedite alla chiamata della Nigeria") | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, soot la direzione di B. E. Odiase | |
| "Ja, vi elsker dette landet" ("Sì, noi amiamo questa Terra")[note 7] | 1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak | |
| "God Defend New Zealand" (“Dio difenda la Nuova Zelanda), "God Save the Queen" (Dio salvi la Regina)[note 8] | 1940 (canto nazionale) 1977 (inno nazionale) |
Thomas Bracken (versione inglese) Thomas H. Smith (versione Māori) |
John Joseph Woods | |
| "Nashid as-Salaam as-Sultani" ("Inno Nazionale dell'Oman") | 1970 | Ignoto | Ignoto | |
| "Het Wilhelmus" ("Il Guglielmo") | 1932 | ignoto | Adrianus Valerius | |
| "Qaumī Tarāna" ("Inno Nazionale") | 1954 | Hafeez Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla | |
| "Belau rekid" ("Nostro Palau") | 1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel | |
| "Himno Istmeño "("Inno dell'Istmo") | sconosciuta | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | |
| "O Arise, All You Sons" ("Alzatevi, voi tutti figli")[note 1] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | |
| "Paraguayos, República o Muerte" ("Paraguaiani, la Repubblica o la Morte") | 1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis, e Remberto Giménez | |
| "Himno Nacional del Perú" ("Inno Nazionale del Perù") | 1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | |
| "Mazurek Dąbrowskiego" ("La Mazurka di Dąbrowski")[note 9] | 1926 | Józef Wybicki | Ignoto | |
| "A Portuguesa" ("La canzone Portoghese") | 1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | |
| "As Salam al Amiri" ("Inno Nazionale del Qatar") | 1996 | Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani | unknown | |
| "God Save the Queen" ("Dio salvi la Regina") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Kde domov můj" ("Dove è casa Mia?")[note 10] | 1918 | Josef Kajetán Tyl | František Škroup | |
| "La Renaissance" ("La Rinascita") | 1960 | Barthélémy Boganda | Herbert Pepper | |
| "Himno Nacional" ("Inno Nazionale") | 1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas | |
| "Nkosi Sikelel' iAfrika/Die Stem van Suid-Afrika" ("Inno Nazionale del Sudafrica")[note 11] | 1997 | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | |
| "Deşteaptă-te, Române!" ("Svegliati, Rumeno") | 1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann e Gheorghe Ucenescu | |
| "Rwanda nziza" ("Bel Ruanda") | 2002 | unknown | Ignoto | |
| "Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii" ("Inno della Federazione Russa") | 2000 | Sergey Mikhalkov | Alexander Vasilyevich Alexandrov | |
| "O Land of Beauty!" ("O Terra di bellezza")[note 1] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | |
| "St Vincent Land So Beautiful" ("Saint Vincent così bella") | 1979 | Phyllis Punnett | Ignoto | |
| "The Banner of Freedom" ("La bandiera della libertà") | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | |
| "Inno Nazionale della Repubblica" | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo | |
| "Sons and Daughters of Saint Lucia" ("Figli e Figlie di Santa Lucia") | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | |
| "Independência total" ("Indipendenza totale") | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | |
| "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" ("Strimpellate tutti i vostri Kora, fate tacere i Balafoni") | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper | |
| "Bože pravde" ("Dio di Giustizia") | 2004 (de facto) 2006 (de jure) |
Jovan Đorđević | Davorin Jenko | |
| "Koste Seselwa" ("Unitevi o abitanti delle Seycelles") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "High We Exalt Thee, Realm of the Free" ("Noi ti esaltiamo, Regno di Libertà") | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar | |
| "Majulah Singapura" ("Oltre Singapore") | 1959 | Zubir Said | Zubir Said | |
| "Humāt ad-Diyār" ("Guardiani della Patria") | 1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel | |
| "Nad Tatrou sa blýska" ("Gridate oltre i Tatra")[note 10] | 1918 | Janko Matúška | melodia popolare | |
| "Zdravljica" ("Un Toast") (solo la settima strofa)[note 12] | 1989 | France Prešeren | Stanko Premrl | |
| "Somaliyaay toosoo" ("Somalia, Svegliati") | 2000 | Ali Mire Awale | Ali Mire Awale | |
| "La Marcha Real" ("La Marcia Reale") | 1770 | Nessuno | Ignoto | |
| "Sri Lanka Matha" ("Madre Sri Lanka") | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | |
| "The Star-Spangled Banner" ("La Bandiera adorna di Stelle") | 1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith | |
| "Nahnu Jund Allah Jund Al-Watan" ("Noi siamo l'Esercito di Dio e della nostra Terra") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "God zij met ons Suriname" ("Dio sia col nostro Suriname") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Du gamla, du fria" ("Tu antica, Tu libera")[note 13] | 1844 | Richard Dybeck | Ignoto | |
| "Salmo Svizzero | 1961 (de facto) 1981 (de jure) |
Leonhard Widmer | Alberich Zwyssig | |
| "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("Oh Signore nostro Dio degli Swazi") | Sconosciuta | Ignoto | Ignoto | |
| "Surudi Milli" ("Inno Nazionale") | 1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | |
| "Mungu ibariki Afrika" ("Dio benedica l'Africa") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
| "Phleng Chat" ("Canzone Nazionale")[note 14] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | |
| "Pátria" ("Patria") | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo | |
| "Salut à toi, pays de nos aïeux" ("Salute a Te, Paese dei nostri Antenati") | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | |
| Koe Fasi Oe Tu'i Oe Otu Tonga ("Canzone del Re delle Isole Tonga") | 1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt | |
| "Forged from the Love of Liberty" ("Forgiato dall'Amore della Libertà") | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | |
| "Humat Al-Hima" ("Difensori della Patria") | 1987 | Mustafa Sadiq Al-Rafi'i e Aboul-Qacem Echebbi | Mohammed Abdelwahab | |
| "İstiklâl Marşı" ("La Marcia dell'Indipendenza") | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör | |
| "Türkmenbaşyň guran beýik binasy" ("Inno di Stato dell'Indipendente e Neutrale Turkmenistan") | 1991 | Saparmurat Niyazov | Saparmurat Niyazov | |
| "Tuvalu mo te Atua" ("Tuvalu per l'Onnipotente")[note 1] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | |
| "Šče ne vmerla Ukrajina" ("La gloria dell'Ucraina non è Morta") | 1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | |
| "Oh Uganda, Land of Beauty" ("Oh Uganda, Terra di Bellezza") | 1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | |
| "Himnusz" ("Inno") | 1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | |
| "Himno Nacional" ("Inno Nazionale") | 1938 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | |
| "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("Inno Nazionale della Repubblica dell'Uzbekistan") | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov | |
| "Yumi, Yumi, Yumi" ("Noi, noi, noi") | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | |
| "Gloria al Bravo Pueblo" ("Gloria al Bravo Popolo") | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | |
| "Tiến Quân Ca" ("Marcia dell'Esercito") | 1945 | Văn Cao | Văn Cao | |
| "Repubblica unita" | 1990 | Abdallah Abdulwahab Noman | Ayoob Tarish | |
| "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" ("Alzatevi e cantate dello Zambia, Orgoglioso e Libero") | Sconosciuta | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
| "Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe" ("Sia benedetta la Terra dello Zimbabwe") | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
| Stato non ONU | Inno nazionale | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
|---|---|---|---|---|
| "Biladī" ("Patria Mia") | 1996 | Said Al Muzayin | Ali Ismael | |
| "Inno e Marcia Pontificale" | 16/10/1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod | |
| "Europa" | 11/06/2008 | Nessuno | Mendi Mengjiqi | |
| "Zhōnghuá Míngúo gúogē" ("Inno Nazionale della Repubblica di Cina") | 1937 (de facto) 1943 (de jure) |
Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-yün |
[modifica] Note
- ^ a b c d e f g h i L’inno nazionale del Regno Unito, "God Save the Queen", è anche l’inno nazionale della Nuova Zelanda e l’inno reale di Antigua and Barbuda, Australia, Bahamas, Canada, Giamaica, Papua Nuova Guinea, Saint Kitts and Nevis, Isole Salomone e Tuvalu.
- ^ "My Belarusy" era l’inno adottato della Repubblica Socialista Sovietica Bielorussa.
- ^ a b "Inno alla Libertà" è l’inno nazionale di Cipro e della Grecia.
- ^ In seguito alla Costituzione di Cipro, l’inno nazionale turco "İstiklâl Marşı" era utilizzato in presenza di un rappresentante Turco-cipriota. Questa pratica durò fino al 1963.
- ^ "Lijepa naša domovino" era stata originariamente adottata dalla repubblica Socialista di Croazia.
- ^ la Marcia reale danese è il "Kong Kristian" ("Re Christian").
- ^ La marcia reale norvegese è "Kongesangen".
- ^ Sia "God Defend New Zealand" sia "God Save the Queen" sono gli inni nazionali della Nuova Zelanda.
- ^ Anche nota col suo incipit: "Jeszcze Polska nie zginęła" ("La Polonia non è ancora perduta").
- ^ a b In origine adottato dalla Cecoslovacchia nel 1918, e, in seguito, nel 1993, sia dalla Slovacchia, sia dalla Repubblica Ceca.
- ^ L'"Inno Nazionale del Sudafrica" è una miscellanea di "Nkosi Sikelel' iAfrika" ("Dio benedica l'Africa") e "Die Stem van Suid-Afrika" ("La chiamate del Sudafrica").
- ^ "Zdravljica" era stata originariamente adottata dalla Repubblica Socialista di Slovenia.
- ^ La marcia reale svedese è "Kungssången".
- ^ L'inno reale Thailandese è "Phleng Sansoen Phra Barami".
[modifica] Altri progetti
Wikisource contiene opere originali riguardanti inni nazionali