Esta é a nossa pátria bem amada

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Esta é a nossa pátria bem amada
inno nazionale guineense e capoverdiano
Dati generali
Nazione Bandiera della Guinea-Bissau Guinea-Bissau
Adozione 24 settembre 1974
Lingue portoghese
Adozione in altri paesi
Bandiera di Capo Verde Capo Verde dal 1975 al 1996
Componimento poetico
Autore Amílcar Cabral
Epoca 1963
Composizione musicale
Autore Xiao He
Epoca 1963

Esta è a Nossa Pátria Bem Amada (trad. "Questa è la Nostra Amatissima Patria") è l'inno nazionale della Guinea-Bissau. È stato scritto nel 1963 da Amílcar Lopes Cabral (leader per l'indipendenza di Capo Verde e Guinea-Bissau). Durante una sua visita in Cina, Cabral ascoltò una canzone creata dal compositore locale Xiao He e lo chiamò a comporre la melodia del futuro inno, che fu adottato durante la dichiarazione di indipendenza il 24 settembre del 1974. Anche Capo Verde ha usato per l'opera come suo inno nazionale tra il 1975 e il 1996, quando fu sostituito con l'inno attuale: Cântico da Liberdade.

Testo in lingua portoghese[modifica | modifica wikitesto]

«

Sol, suor, o verde e o mar,
Séculos de dor e esperança;
Esta è a terra dos nossos avós!
Fruto das nossas mãos,
Da flôr do nosso sangue:
Esta è a nossa pátria amada.
Coro:
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira da luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso!
Nós vamos construir
Na pátria imortal
A paz e o progresso! paz e o progresso!
Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta è a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada e o sol
Que a nossa luta fecundou.
Coro»

Traduzione[modifica | modifica wikitesto]

Il Sole, il sudore, il verde e il mare,

Secoli di dolore e di speranza;

Questa è la terra dei nostri antenati.

Frutto delle nostre mani,

Del fiore del nostro sangue:

Questo è il nostro amato paese.

(RIT.): Viva il nostro paese glorioso!

La bandiera della nostra lotta

È sventolata nei cieli.

Avanti, contro il giogo straniero!

Stiamo andando a costruire

Pace e progresso

Nel nostro paese immortale!

Pace e progresso

Nel nostro paese immortale!

Rami dello stesso tronco,

Occhi nella stessa luce;

Questa è la forza della nostra unità!

Cantano il mare e la terra,

L'alba e il sole

Che la nostra lotta ha dato i suoi frutti!

(RIT.)

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]