Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2020

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Parametro colore in "Episodio anime" + Esempio pratico[modifica wikitesto]

Circa tre anni fa, dopo una discussione di quattro giorni, fu deciso di rimuovere il parametro colore da "episodio anime". Il punto è che in alcuni casi i colori risultano estremamente funzionali e utili per la leggibilità di una tabella; per evitare arlecchinate e risultati osceni basterebbe specificare bene tra le linee guida o nella pagina del template quando i colori NON devono essere usati. Non sarebbe il caso di reintrodurre il parametro? Riporto all'attenzione la questione perché mi sono trovato dinnanzi a un caso che senza i colori è impossibile da risolvere:

  1. Attualmente Episodi di Doraemon (serie animata 1979) è suddiviso in serie secondo la trasmissione italiana degli episodi (soluzione pratica, forse un po' localistica)
  2. Avevo intenzione di modificare la suddivisione secondo le stagioni giapponesi: i pro sono che così facendo le sottopagine verrebbero uniformate a tutte le altre e che verrebbero recuperati tutti i titoli degli episodi non trasmessi in Italia
  3. Il gigantesco e insormontabile contro è che – avendo Mediaset trasmesso gli episodi in un ordine completamente diverso da quello originale (esempio stupido: non una cosa come A,B,D,C,E... ma proprio B,Z,D,J,R,K) – la lista diverrebbe praticamente illeggibile per lo spettatore-medio che guarda gli episodi in TV e che vuole conoscere l'ordine con cui sono trasmessi in lingua italiana (ossia la lista perde la sua funzione principale: non è più pratica).

Poiché una lista deve essere sia completa che pratica, l'unica soluzione che mi viene in mente è l'uso del colore. La numerazione italiana rimarrebbe (ai suoi tempi la inserii), ma non sarebbe comunque pratica per il lettore (che, ad esempio, per sapere cosa viene dopo l'episodio "X" sarebbe costretto a cercare tra 27 pagine la scritta "Y"). Con il colore tutto sarebbe più immediato. Come già detto, sono il primo a non volere arlecchinate e ridicolaggini varie, però – se bene usato – il colore potrebbe essere uno strumento davvero valido e, con un minimo di impegno, potremmo usarlo e farlo usare correttamente. Per essere Capodanno vi ho già scocciato anche troppo :D, però fateci un pensierino! ff244 13:07, 1 gen 2020 (CET)[rispondi]

Secondo me sarebbe meglio usare la funzione "wikitable sortable": ecco un esempio.--Savium (msg) 15:45, 1 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] Potrebbe essere un'idea, ma vorrebbe dire creare una simil-tabella e non usare il template "episodio anime". Quello che non ho capito è se, in questo caso come in Haruhi Suzumiya, sia possibile ottenere lo stesso risultato usando solo "episodio anime" (cosa che in realtà preferirei). ff244 16:15, 1 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] Credo si possa implementare la funzione "wikitable sortable" nel template "episodio anime", o magari esiste già, forse [@ Sakretsu] ci può aiutare...--Savium (msg) 16:34, 1 gen 2020 (CET)[rispondi]
Sì, in presenza di più numerazioni si potrebbe aggiungere la classe sortable in automatico.--Sakretsu (炸裂) 16:05, 2 gen 2020 (CET)[rispondi]

Ciao a tutti! Ho un dubbio su come vada intitolata la voce Daicon III e Daicon IV Opening Animations. Così com'è, il titolo è indicato anche su MyAnimeList, IMDb, animeclick e via dicendo. Però i due corti originariamente si intitolano semplicemente "DAICON 3" e "DAICON 4". In più, a volte su jp.wiki viene utilizzato il collettivo "Daicon Film". Da principio mi pareva giusto il titolo che ora ha, ma non nascondo che qualche dubbio mi è venuto. A vostro giudizio, quale sarebbe il più accurato?-- TOMMASUCCI 永だぺ 15:06, 7 gen 2020 (CET)[rispondi]

So che in passato sono state fatte altre discussioni in merito all'enciclopedicità di questa modella, ma ora è trascorso del tempo per cui volevo sapere se è possibile sbloccare la sua voce. Oltre a essere diventata un personaggio di spicco nel suo settore in Giappone, è apparsa in numerosi programmi televisivi, è una celebrità del cosplaying (è incalcolabile il numero di eventi a cui è stata invitata, compreso il Lucca Comics) ed è stata la cosplayer ufficiale di vari franchise fra cui Tekken, Soulcalibur e DC Comics. Le hanno persino dedicato un intero articolo su un quotidiano italiano e sono sicuro che ce ne saranno altri in lingua giapponese dato che lei è famosissima nel suo settore in Giappone (purtroppo però bisogna verificarlo). È vero, non stiamo parlando di Leonardo da Vinci, ma nemmeno di un personaggio qualunque e forse merita davvero un posto in questa enciclopedia dato che ormai la sua popolarità non è più oggetto di recentismo. Aspettiamo ancora un po' prima di inserirla in questa enciclopedia oppure possiamo procedere?--AnticoMu90 (msg) 09:32, 9 gen 2020 (CET)[rispondi]

Un anno e mezzo fa (più precisamente, il 13 agosto 2018) ho messo nella pagina in questione un avviso "da ricontrollare", poiché in certe sezioni si è venuta a creare la telecronaca minuto per minuto (letteralmente!, metà pagina di fatto è composta da informazioni inutili), ma la situazione fino a oggi è rimasta la stessa. Se c'è qualche anima pia che vuole salvare / rielaborare il materiale salvabile ben venga (e lo ringrazio in anticipo!), altrimenti avviso preventivamente che fra un paio di giorni mi metterò io a "sfoltire" (eufemismo) tutto quel materiale di dubbia utilità. :D ff244 23:27, 10 gen 2020 (CET)[rispondi]

A occhio: la sezione "Luoghi" va cancellata per WP:CULTURA; la sezione "Analogie con gli altri gialli e giallisti" va cancellata per WP:RO; la sezione "Censura" va cancellata probabilmente per lunga dissertazione su dettagli irrilevanti senza manco una fonte che evidenzi rilevanza--Sakretsu (炸裂) 00:16, 11 gen 2020 (CET)[rispondi]
La "potatura" è stata effettuata con esito positivo. ff244 21:37, 11 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ Sakretsu] non vuoi lasciare nemmeno una parola sulla censura? (sì, lo so che l'assenza di fonti è un problema) --Lombres (msg) 23:10, 14 gen 2020 (CET)[rispondi]
Per comodità, permalink alla sezione. Semplicemente trovo che sia più vantaggioso ripartire da zero con l'approccio giusto, cioè scrivere dopo aver trovato e consultato fonti che contestualizzino le operazioni di censura, piuttosto che salvare a naso qualcosa da quello che di fatto è un lungo elenco che chiunque potrebbe fare e che è pure condito di speculazioni sulle tecniche adottate.--Sakretsu (炸裂) 01:30, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]

Segnalo Discussione:Steampunk#Anime? Film? Serie TV?. --Lepido (msg) 10:06, 14 gen 2020 (CET)[rispondi]

Vandalismi Jojolion[modifica wikitesto]

Sono state effettuate delle modifiche alla pagina Jojolion che a me sembrano dei vandalismi. Qualcuno può confermare la cosa?--Janik98 (msg) 10:57, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]

Se ti riferisci a quelle sulla data di termine non ho trovato riscontri online. Anche l'ultimo capitolo pubblicato a dicembre mi sembra tutt'altro che conclusivo.--Zoro1996 (dimmi) 11:05, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
✔ Fatto, li ho annullati: il sito della Star comics riporta 19 volumi e non 22, e non ho trovato informazioni sul suo termine in Giappone. --Zoro1996 (dimmi) 12:10, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]

Riproposta pagina J-Pop (etichetta Edizioni BD)[modifica wikitesto]

Ciao a tutti! Ripropongo qui la mia proposta di pagina wikipedia per J-Pop. Essendo una pagina precedentemente cancellata per "inadeguata enciclopedicità" mi sono assicurato di seguire tutte le direttive di wikipedia per i criteri di enciclopedicità delle case editrici (che, pur non avendo ancora il consenso, mi sembra vigente in tutti i casi ad oggi esistenti), al fine di renderla il più completa e imparziale possibile. Sono aperto a valide modiche e suggerimenti ovviamente :) Richiedo dunque una valutazione della pagina e l'eventuale consenso per pubblicarla. Grazie in anticipo a tutti. --Fugu2019 (msg) 16:32, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]

Ho già rimesso una sezione completamente fuori standard e tutti quei grassetti e sottolineature, ma [@ Fugu2019] i riconoscimenti elencati nella pagina sono premi ottenuti dalla J-pop oppure ottenuti dai singoli manga?--Janik98 (msg) 16:37, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
Grazie [@ Janik98], mi ero dimenticato di sistemare i titoli effettivamente :D I riconoscimenti elencati sono quelli più recenti (andare troppo a ritroso nel tempo mi sembrava troppo pubblicitario) e comprendono sia alcuni titoli pubblicati in Italia da J-Pop sia direttamente alla "casa editrice".--Fugu2019 (msg) 16:54, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
Allora ti prego di rimuovere tutti i riconoscimenti dati ai singoli manga e di mantenere solo quelli dati alla casa editrice/etichetta. Fatto questo bisognerà valutare se i riconoscimenti ricevuti dalla casa editrice siano enciclopedici o meno.--Janik98 (msg) 17:01, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
Posso chiedere come mai? Da quanto ho letto dai Criteri di enciclopedicità la dimostrazione che la casa editrice si è distinta nella pubblicazione di titoli stranieri che hanno poi ottenuto dei riconoscimenti, dovrebbe essere uno dei punti necessari. Si ricollega a fonti considerate attendibili e non ha fine pubblicitario. Per quanto riguarda l'eliminazione della sezione "Titoli più conosciuti" (sviluppata prendendo ad esempio altre pagine wikipedia) sarà possibile, in caso di approval della pagina, creare un ricollegamento alla lista delle pubblicazioni? --Fugu2019 (msg) 17:09, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
A me pare che la sezione Riconoscimenti strutturata in quel modo debba unicamente contenere i riconoscimenti ottenuti dall'azienda. Attendo quindi i pareri di utenti più esperti di me per fugare ogni dubbio. Per quanto riguarda l'enciclopedicità della pagina, a mio parere, sia J-pop che Planet Manga dovrebbero essere unite alla pagina delle rispettive case editrici e nessuna delle due dovrebbe avere una pagina autonoma, dato che nessuna delle due pagine delle case editrici necessita di uno scorporo.--Janik98 (msg) 17:22, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
Nei criteri non si fa cenno ai riconoscimenti, e credo anch'io che una sezione del genere non abbia senso a meno che i premi non siano stati assegnati all'editore. Altrimenti, quanti ne dovremmo mettere nella voce della Mondadori ad esempio? --OswaldLR (msg) 19:19, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
Riguardo ai riconoscimenti, sono anch'io d'accordo sul fatto che debbano essere inseriti solo quelli riguardanti la casa editrice in sé per sé. Riguardo invece alla ricreazione della pagina, io sarei d'accordo: il catalogo dell'azienda è infatti davvero ampio e nel suo ambito ha acquisito una certa rilevanza. Una sezione "Pubblicazioni", organizzata come in GP Manga, potrebbe a mio avviso essere tranquillamente aggiunta. Forse sarebbe il caso di ampliare anche la pagina Edizioni BD, ma a mio avviso tenendo le due pagine separate il risultato verrebbe migliore. ff244 19:35, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]
La sezione Riconoscimenti l'ho aggiunta basandomi su questa discussione, credendo quindi che fosse un valore aggiunto per l'enciclopedicità. In caso non fosse necessaria non ho nessun problema a rimuoverla :) Mi sto già occupando dell'ampliamento della pagina Edizioni BD ma ogni aiuto è più che ben accetto. Attendo ulteriori riscontri e pareri da chi ne sa più di me. Grazie a tutti! --Fugu2019 (msg) 09:35, 16 gen 2020 (CET)[rispondi]

Nel frattempo ho aggiornato la sezione "Pubblicazioni" e sto (pian pianino) aggiornando i wikilink e il carattere. La lista è completa al 90% (devo recuperare alcuni dei titoli più datati) ma se qualcuno vuole darmi una mano è ben accetto :) altre osservazioni? È possibile richiedere un "approval" una volta terminata? --Fugu2019 (msg) 16:14, 20 gen 2020 (CET)[rispondi]

Ciao [@ Janik98] (chiedo a te dato che sei stato il primo a rispondere alla discussione). È dunque possibile richiedere una "votazione" per la pubblicazione o meno della pagina? Purtroppo non sono così pratico e non saprei come proseguire seguendo correttamente le procedure wikipediane. Se fosse necessario qualche scorporo (sempre nei riguardi dei riconoscimenti) non è un problema, mentre in caso si decidesse di unificare le pagine Edizioni BD e J-Pop affiderei il compito a chi è più pratico, dato che rischierei di fare un bel disastro :D Grazie ancora! --Fugu2019 (msg) 09:38, 27 gen 2020 (CET)[rispondi]

Sinceramente essere chiamato in causa per la pubblicazione della pagina mi sembra oltremodo fuori luogo: io avevo detto che bisognava rimuovere alcuni o tutti i riconoscimenti, o comunque aprire una serie discussione su di essi, ma nulla è stato fatto. Se il mio parere è chiamato in causa solo per ottenere la pubblicazione della pagina, allora faccio a meno di partecipare ancora a questa discussione. Ognuno faccia un po' come gli pare, come già sta accadendo. Io di questa discussione non voglio più sentire parlare, ho altro da fare che aiutare un'azienda privata a farsi pubblicità gratuita su un'enciclopedia.--Janik98 (msg) 14:16, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] Credo tu abbia fortemente frainteso. Ti ho contattato perchè sei stato il primo a rispondere a questa discussione. Non ho intenzione di "tirarti in mezzo", semplicemente non ho le conoscenze per avviare una pratica di "approval" o meno della pagina. IO capisco che wikipedia sia una democrazia e tutti sono al pari ma mi sembra anche esagerato lavarsi le mani in questo modo. Sono 2 mesi che vengo accusato di voler fare pubblicità all'azienda quando mi sembra che di aver seguito ad oggi tutte le regole, a differenza di altre pagine che mi sembrano molto più raffazzonate e al tempo stesso non sono state minimamente contestate. A questo punto mi sembra che l'unico errore che ho commesso è richiedere la disponibilità a chi si è volontariamente incaricato di migliorare l'informazione nell'ambito (ovviamente mi sto riferendo al gruppo). Se ci sono delle modifiche da fare non mi oppongo, se viene deciso di incorporare la pagina a Edizioni BD non mi oppongo, semplicemente non so farlo, per questo richiedo un aiuto. Mi spiace se ho dato l'impressione di approfittarmi di te, semplicemente non ho idea di come si possa riportare l'attenzione su una discussione che è stata aperta e a malapena considerata. Dovreste capire che non tutti sono esperti "wikipediani" e i meccanismi della piattaforma non sono così semplici. --Fugu2019 (msg) 14:36, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]
Io personalmente non ero più intervenuto perché nelle discussioni precedenti avevo fatto delle considerazioni circostanziate in merito alla carenza di fonti autorevoli che non mi pare siano state prese in considerazione. Per il resto concordo con gli utenti che sono intervenuti in precedenza che la sezione riconoscimenti è inadatta, in quanto andrebbero menzionati solo premi alla casa editrice e non alle opere pubblicate, e che la lista di tutte le opere pubblicate è esattamente quel catalogo che ci eravamo detti di voler evitare. Allo stato ribadisco che l'enciclopedicità per una voce a parte non la vedo, ma consiglierei di creare una sezione nella voce della casa editrice con le informazioni più rilevanti. Aspettiamo ancora qualche giorno per altri pareri e se poi nessuno avrà da ridire me ne posso occupare io. Saluti! --WalrusMichele (msg) 15:15, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]
Ciao [@ WalrusMichele], in merito alla questione delle fonti autorevoli devo ammettere che non mi è ancora chiaro. Cosa, esattamente, dovrebbe essere riportato? Se l'affermazione dei 2500 titoli ne necessita si può eliminare senza problemi. Se invece intendi fonti attendibili riguardo alla validità della casa editrice potrei ricollegare i vari articoli di Fumettologica (che credo sia riconosciuta come fonte più che attendibile), anche se quest'ultima manovra mi sembrerebbe un pò esagerata ed iniqua. Della sezione "Riconoscimenti" me ne sono occupato prima di rispondere qui, spero vada bene adesso. Per quanto riguarda la lista delle pubblicazioni ho agito seguendo il consiglio che si può trovare poco sopra, trovo anch'io che sia un'aggiunta pesante e pensavo che una lista con una pagina a parte come quella della Star Comics sarebbe più adatta, posso occuparmene io stesso, devo avere giusto il tempo di imparare :D Per quanto riguarda il re-indirizzamento alla pagina Edizioni BD, penso che sia iniquo e fuorviante senza almeno l'aggiunta di una descrizione più ampia di J-Pop, che quest'ultima poi venga estrapolata dalla proposta o fatta ex-novo non è un problema. Grazie mille per la disponibilità! --Fugu2019 (msg) 15:33, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]
Parlando di Star Comics, questa pagina è lecita? --Emanuele676 (msg) 16:03, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]
Ciao [@ Fugu2019] la questione dell'enciclopedicità e delle fonti la trovi nel mio intervento nella discussione precedente (segui il link #Pagina_di_prova_"J-POP"). Sono d'accordo con te che aggiungere dei link a Fumettologica sugli articoli che trattano l'uscita di questo o quell'altro fumetto non fugherebbe i dubbi di enciclopedicità. A maggior ragione visto che si tratta di un'etichetta editoriale oltretutto recente rispetto ad altri attivi nel settore, servirebbero fonti esterne solide che ne assestino la rilevanza, statistiche di vendite, libri che analizzano il fenomeno dei manga in Italia citandolo come uno degli editori di riferimento, non possono bastare interviste agli editor stessi di J-Pop in cui dicono quanto sono bravi o una descrizione sul proprio sito ufficiale, a questo mi riferisco quando parto di autoreferenzialità. Se non si trova niente di tutto questo è perché probabilmente l'argomento non è (o non è ancora) enciclopedico e non è il caso di dedicargli una voce. Quello che stavo cercando di dire (e che è la stessa cosa che hai proposto tu ma detto in parole diverse) è che si potrebbe creare una sezione nella voce di Edizioni BD dedicata a J-Pop con le informazioni enciclopediche della tua pagina delle prove. A tal proposito e sorvolando sull'autorevolezza dei premi di un portale come AnimeClick, vedo che hai rimosso alcuni riconoscimenti, ma io ne vedo ancora tanti che sono stati assegnati alle opere e non specificamente a J-Pop. Per la lista di pubblicazioni condivido i dubbi di Emanuele che non siano informazioni da presentare su Wikipedia come se fossimo un catalogo di vendite e che probabilmente in questo caso ti sei fatto trarre in inganno emulando qualcosa che su Wikipedia non ci sarebbe dovuto essere da principio come la lista di pubblicazioni di Star Comics, per la quale se non ci sono contrari farei partire una procedura di cancellazione. --WalrusMichele (msg) 09:29, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] La lista delle pubblicazioni star comics non potrebbe essere trasformata in un template di navigazione? --Zoro1996 (dimmi) 10:15, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]

[@ WalrusMichele], innanzitutto, grazie per la disponibilità, tua e di tutti coloro che hanno risposto alle mie (forse troppo assillanti) proposte e domande. So che due mesi fa ho prodotto un bel pasticcio, pubblicando una pagina effettivamente poco oggettiva e "pubblicitaria" secondo gli standard wikipediani, spero in ogni caso che i miei tentativi di migliorare siano stati apprezzati. A questo punto però credo che il mio operato sia ormai solo deleterio. Ho ricondotto a fonti attendibili tutto ciò che potevo, seguendo sia i parametri della piattaforma che i vostri consigli. Ho sistemato ulteriormente la sezione Riconoscimenti ,che andrò ad aggiornare in futuro con premi più datati (dato che J-Pop ha quasi 15 anni ormai, mica tanto giovane eh) e che ad oggi non ho avuto il tempo di trovare (AnimeClick mi sembra sia riconosciuta come piattaforma, avendo, come tutti gli altri premi da me citati, una pagina wikipedia ricondotta a fonti e riferimenti attendibili). L'incorporare la pagina ad Edizioni BD mi sembra sia la soluzione migliore a questo punto, sperando nessuno si opponga. Detto questo siete liberi di gestire la mia sandbox come meglio preferite, integrandola a BD o creando una pagina indipendente. Lascio la decisione a chi si ne prenderà carico. Suggerirei però ai volontari del portale di prestare una maggiore attenzione nei riguardi delle pagine affini a quella da me presentata. La richiesta di precisione ed enciclopedicità è la base di wikipedia e, sinceramente, mi sembra di aver presentato, ad oggi, una delle pochissime pagine dell'ambito italiano che segue questi parametri. Senza malizia o rancore invito a valutare, con gli stessi parametri a me posti, le pagine dei colleghi editori. Grazie ancora per la disponibilità e la pazienza! --Fugu2019 (msg) 14:31, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
JPOP è praticamente il terzo editore di manga in Italia, e rivaleggia con Star Comics per diventarne il secondo, e credo che ormai lo sia pure diventato (anche perché tutti e tre hanno un 25-30%, quando 10 anni fa Panini aveva il 50% e JPOP e GP Manga insieme meno di JPOP oggi), non mi porrei dubbi sul fatto che sia giovane perchè ha solo 15 anni, ma sì, servirebbero delle fonti. Invece unirei alla voce principale GP Manga, che è stato molto meno rilevante e di durata più breve. Per la lista di Star Comics, per me pure un template è troppo. --Emanuele676 (msg) 16:53, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]

Cancellazione liste di anime e manga[modifica wikitesto]

La pagina «Progetto:Anime e manga/Lista di anime», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
La pagina «Progetto:Anime e manga/Lista di manga», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--WalrusMichele (msg) 20:42, 15 gen 2020 (CET)[rispondi]

Avviso dubbio qualità[modifica wikitesto]

Sulla voce Volpe a Nove Code (Naruto), attualmente considerata una voce in vetrina o di qualità, è stato avanzato un dubbio di qualità.
Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina di discussione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.
Commento: La pagina è grossomodo solo una descrizione della biografia del personaggio: assenti sezioni che lo descrivono caratterialmente e che mostrano l'impatto che ha avuto sul pubblico. La terza sezione attualmente presente, inoltre, è off-topic in quanto non è riferita al personaggio ma alla creatura mitologica alla quale è ispirata.

--Zoro1996 (dimmi) 09:13, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]

Oltretutto non sarebbe più opportuno spostare la pagina a Kurama (Naruto) che per ora è solo un redirect? --Zoro1996 (dimmi) 15:51, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]
Perché? --OswaldLR (msg) 17:08, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]
Di per sé il nome è Kurama, "Volpe a nove code" è più un soprannome. --Zoro1996 (dimmi) 17:48, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]
Non ha importanza, la voce deve essere intitolata con il nome più noto. --OswaldLR (msg) 17:51, 17 gen 2020 (CET)[rispondi]
La voce Volpe a Nove Code (Naruto), attualmente considerata una voce in vetrina o di qualità, è stata proposta per la rimozione del riconoscimento.

Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina della segnalazione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.

--Zoro1996 (dimmi) 10:40, 24 gen 2020 (CET)[rispondi]

Creazione di una pagina "Universo di Attack on Titan"[modifica wikitesto]

Ciao amici otaku! Ho da poco iniziato il manga di AOT (capolavoro) dopo aver visto l'anime e mi sono reso conto che la storia è ricca di elementi, che, secondo me, potrebbero essere riuniti in una pagina. Però è da poco che mi trovo su wikipedia, e non posso creare la pagina da solo, quindi avrei bisogno di una mano, sia perchè sono un po' un principiante, sia perchè se siamo in più persone possiamo organizzarla meglio. Chi è con me? --Rebel004 (msg) 21:22, 20 gen 2020 (CET)Rebel004[rispondi]

Temo di doverti frenare un attimo: una pagina del tipo "universo di" non è una pagina di supporto per chi già segue il manga, né lo deve essere: per poter creare una pagina del genere è necessario che gli argomenti che vi andranno inseriti siano trattati anche da fonti che non siano l'opera in sé, ovvero devono essere enciclopedici secondo le linee guida per i mondi immaginari. Per chiarimenti guarda le discussioni che ci sono state per l'Universo di One Piece e per l'Universo di Nausicaa della valle del vento, due casi analoghi. Se riesci a trovare su siti affidabili delle trattazioni per gli argomenti dell'universo narrativo de L'Attacco dei Giganti la pagina si può senz'altro creare.--Zoro1996 (dimmi) 22:43, 20 gen 2020 (CET)[rispondi]
Scusami prima di tutto se ti rispondo in ritardo, ma ero molto impegnato in questi giorni. Per quanto riguarda le fonti non so dove trovarle, credevo che bastassero quelle del manga. Ammetto di essermi lasciato trascinare dalle emozioni e meglio prima discutere la necessità di questa pagina, cioè se ha senso crearla. Cosa ne pensi?--Rebel004 (msg) 15:19, 26 gen 2020 (CET)Rebel004[rispondi]
Non sono un fan sfegatato della serie, ma da quello che mi viene in mente direi che una pagina del genere è eccessiva: non è un universo narrativo complicato, e una volta noti i concetti di "gigante" e la faccenda delle mura uno dovrebbe essere in grado di muoversi tranquillamente tra le pagine. Quello che è scritto nella sezione dell'ambientazione della pagina madre è più che sufficiente. --Zoro1996 (dimmi) 18:31, 26 gen 2020 (CET)[rispondi]

Anno nuovo look nuovo![modifica wikitesto]

Nel 2015 un gruppo di prodi utenti ha svecchiato il look del portale e della talk del progetto anime e manga. Non chiedetemi perché poi non si è proceduto, come sarebbe stato logico supporre, a modificare anche la pagina principale di progetto. Che ne dite se recuperiamo questa mancanza e allineiamo anche il nostro quartier generale al nuovo layout? Ho buttato giù un'idea in Utente:WalrusMichele/Progetto: ha una struttura che ritengo più pulita dell'attuale, sfruttando l'incolonnamento riesce a essere più breve per una visione d'insieme più immediata, e raccoglie tutte le linee guida attualmente disperse in diversi box nella pagina Wikipedia:Convenzioni di stile/Anime e manga con link ben visibile (a proposito potrebbe essere l'occasione per sbozzarla), in modo che chi cerca informazioni trovi tutto lì. Che ve ne pare? --WalrusMichele (msg) 19:16, 21 gen 2020 (CET)[rispondi]

Davvero ben fatto, complimentiǃ Per quanto mi riguarda sono sicuramente favorevole alla proposta. ff244 18:53, 22 gen 2020 (CET)[rispondi]
Avevo intravisto la sandbox tempo fa e devo dire che mi era già piaciuta come proposta per la sua semplicità e l'ordine delle sezioni rispetto alla versione attuale. Sarebbe bello poterci inserire qualche icona come hanno fatto nel Progetto:Informatica (magari più piccole, ma con uno stile del genere), ma ammetto che per alcune sezioni non è affatto semplice trovarne/crearne una azzeccata e quindi forse è meglio evitare per non avere disuguaglianze tra i blocchi, togliendo proprio il maggior punto di forza di questo nuovo stile. In ogni caso, sono favorevole all'introduzione di questo nuovo restyling. :-) --Coro95 (scrivimi) 22:10, 22 gen 2020 (CET)[rispondi]
+1, bel lavoro. E sì, direi proprio che sia ora di sbozzare quelle convenzioni--Sakretsu (炸裂) 12:57, 24 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244, Coro95, Sakretsu] grazie dei pareri. Aspetterò ancora qualche giorno per dare modo ad altri di esprimersi. Coro, ho dato un'occhiata al progetto informatica e devo dire che le icone sono molto belle, ma vedendole tutte insieme il risultato mi è parso un po' troppo colorato e disorientante. Se vuoi comunque fare una prova nella sandbox accomodati pure.
Mi è venuto poi un dubbio sulla pagina Progetto:Anime e manga/autorizzazioni. Inizialmente avevo pensato di metterla nel box "Strumenti utili", ma siccome al momento è usata per richiedere il caricamento di immagini, potrebbe essere più corretto mettere il contenuto in un box sotto a "Voci richieste". Un'altra soluzione potrebbe essere mantenere il link in "Strumenti utili" e integrare la pagina con informazioni generali sul copyright delle immagini che interessano il progetto, che al momento non sono proprio immediate da trovare. Qui la prova. Utile, nocivo, migliorabile? --WalrusMichele (msg) 17:51, 25 gen 2020 (CET)[rispondi]
Quella pagina risale al 2006, quando ancora aveva senso fare richieste a chi si prendeva la briga di mandare mail agli editori nella speranza di scucirgli qualche autorizzazione. Oggi le autorizzazioni le abbiamo quasi tutte e la pagina, già in precedenza poco usata, ha perso il suo scopo. Tanto vale impiegarla appunto come riepilogo o archiviarla--Sakretsu (炸裂) 18:16, 25 gen 2020 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele], concordo con te sul fatto che i loro colori potrebbero disorientare un po' in uno stile come quello da te scelto. Intanto teniamo pure la soluzione attuale; proverò a cercare dei modelli che si sposano meglio con questo design e ad abbozzarne qualcuna. Mi sono poi permesso di fare qualche piccola aggiustatina al CSS110413824, dato che c'erano alcune properties ripetute, e te le ho sistemate in ordine alfabetico, così se devi cercarne una diventa più semplice. --Coro95 (scrivimi) 17:58, 26 gen 2020 (CET)[rispondi]
Approvo il look, decisamente più professionale e degno del progetto. Avrei un dubbio sul togliere la sezione "Contenuti di qualità", che di fatto é una vetrina importante col quale ci presentiamo ai lettori o ai novizi. Certo, è mal organizzata, in quanto la modifica viene compiuta dagli utenti col rischio di saltare le ultime vetrinate. Esiste un modo affinché l'inserimento avvenga in automatico dopo l'approvazione in sede di segnalazione oppure? Infine, domanda di gusto personalissimo: si utilizzerà questo look adulto si Wikipetan o sarà alternato a quello classico? :-)-- TOMMASUCCI 永だぺ 18:38, 26 gen 2020 (CET)[rispondi]
Grazie Coro, il codice non è il mio forte e sicuramente tra scopiazzamenti e aggiunte avevo accumulato un certo disordine. Tommasucci grazie del parere. Non ti preoccupare il box "Contenuti di qualità", che in effetti è la nostra vetrina ai lettori, rimarrà come sempre nel portale, mentre metterlo nel progetto imho non ha tanta utilità e anche adesso non si fa. Personalmente un meccanismo automatico per l'inserimento delle voci di qualità poi mi sembra oneroso per un aggiornamento che il primo utente che si accorge può fare nel giro di pochi minuti. Per finire quello adulto è solo uno dei possibili look di Wikipetan che sono in rotazione (apri la pagina in "modifica testo" per accertartene ;) --WalrusMichele (msg) 22:12, 26 gen 2020 (CET)[rispondi]
Niente, a me dà sempre Wikipetan-assistente di volo XD. Comunque sì hai ragione, ha poca utilità e anzi sarebbe ridondante.-- TOMMASUCCI 永だぺ 23:43, 27 gen 2020 (CET)[rispondi]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Non è male, però ti consiglierei di fare i bordi arrotondati delle finestre (un po' come feci io per il Portale:Thailandia).--torqua 22:31, 28 gen 2020 (CET)[rispondi]

[@ Tommasucci] prova a pulire la cache e vedi se ha qualche effetto sull'immagine. [@ Jtorquy] grazie ma per uniformità con il portale e la talk di progetto preferirei mantenere i bordi squadrati (che anche personalmente mi piacciono di più e mi sembra si addicano meglio al layout di Wikipedia, perlomeno a Vector). Se però c'è consenso per cambiare tutto in bordi arrotondati assecondo. --WalrusMichele (msg) 09:06, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
Anche io uso Vector, ma secondo me i bordi arrotondati hanno un look più moderno rispetto alle finestre squadrate.--torqua 14:05, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
Aggiornamento fatto. Segnalo anche che ho riciclato la vecchia pagina per la richiesta di immagini trasformandola in uno specchietto riepilogativo sulle immagini che interessano il progetto (Progetto:Anime e manga/Immagini, vediamo se può risultare utile) e che ho rimosso il wikibozza dalle convenzioni di stile110579626. Grazie agli intervenuti. --WalrusMichele (msg) 09:17, 2 feb 2020 (CET)[rispondi]

Aspetto note One Piece[modifica wikitesto]

Segnalo discussione, applicata nello specifico a One Piece ma penso estendibile a tutti i manga. --Zoro1996 (dimmi) 10:06, 23 gen 2020 (CET)[rispondi]

Trasmissione italiana in streaming[modifica wikitesto]

Il numero degli anime trasmessi in Italia in streaming sottotitolato è oramai considerevole, e non credo sia corretto continuare a dare la precedenza unicamente alla trasmissione doppiata. La mia proposta è quindi di inserire la doppia data nella sezione trasmissione del template Episodio anime, senza apportare nessun cambiamento al codice del template. Ciò si applicherebbe ovviamente solo per i casi in cui la prima trasmissione sia quella sottotitolata, a prescindere dal mezzo. Portando come esempio Episodi di My Hero Academia, per il primo episodio avremmo:

Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
GiapponeseItaliano
1Midoriya Izuku: le origini
「緑谷出久:オリジン」 - Midoriya Izuku: Orijin
3 aprile 2016
3 aprile 2016 (sottotitolato, VVVVID)
17 settembre 2018 (doppiato, Italia 2)

Adattato da: capitolo 1 vol. 1
In un mondo dove la maggior parte della popolazione è dotata di poteri speciali conosciuti come "quirk", Izuku Midoriya è un ragazzo che non ne possiede alcuno. Nonostante questo ha sempre sognato di diventare un eroe e un giorno, dopo un lungo periodo di insoddisfazione e prese in giro da parte dei suoi compagni di classe, viene salvato nientemeno che dal suo eroe preferito, All Might, dopo esser stato attaccato da un villain.

--Janik98 (msg) 11:22, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]

Credo sia utile solo in caso di latecast, mentre coi simulcast diverrebbe un dato ridondante essendo la data di trasmissione in streaming la stessa della trasmissione in patria. --OswaldLR (msg) 12:38, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
Non capisco perché, dato che sarebbe comunque utile per capire se un anime sia stato portato in simulcast o meno. E poi in certi casi il simulcast non vale per tutti gli episodi di un anime (vedi My Hero Academia terza stagione i cui primi eisodi se ricordo bene in Italia sono arrivati in ritardo).--Janik98 (msg) 15:07, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
Se un anime è stato portato in simulcast basta scriverlo nel testo. Nei casi in cui le date non coincidano con quelle originali si possono comunque inserire, l'importante è non creare doppioni. --OswaldLR (msg) 19:27, 29 gen 2020 (CET)[rispondi]
Tendenzialmente la proposta mi vede favorevole, ma vorrei capire se c'è un modo per assestare quando un episodio viene effettivamente reso disponibile in streaming (fonti tanto meglio) che esuli dal "passavo dal sito e ho visto che oggi c'è e ieri no e quindi". --WalrusMichele (msg) 09:30, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] basta rimuovere le date in mancanza di fonti. Dopotutto vale la stessa cosa per una trasmissione televisiva inserita senza fonti.--Janik98 (msg) 12:47, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sisi infatti, era solo per capire, perché lo streaming non lo seguo e quindi non conosco le modalità con cui vengono annunciati o resi disponibili i nuovi episodi. Che poi se fosse così dovremmo togliere il 99% delle date di uscita italiane di serie televisive per mancanza di fonti. Per quel che vale, io sono favorevole alla proposta :) --WalrusMichele (msg) 12:02, 4 feb 2020 (CET)[rispondi]
Io sono contrario, si è sempre detto in passato che bisogna mantenere una data univoca, altrimenti si dovrebbe ridiscutere sulle date in prima visione in chiaro e in streaming (per serie doppiate), quelle sottotitolate in tv e in streaming, ecc. Queste informazioni si possono specificare altrove; io propongo di continuare con la regola della sostituzione delle date nel caso una serie sottotitolata venga doppiata.--Savium (msg) 22:34, 7 feb 2020 (CET)[rispondi]

Ho notato recentemente che nella lista degli episodi della serie del 2011 di Hunter x Hunter manca la descrizione degli episodi. Inoltre nella lista degli episodi della prima serie di Dragon Ball e di Dragon Ball Z sono assenti le voci capitolo x in riferimento al capitolo a cui è inspirato l'episodio dal manga, se tratto da esso. Ora non so se questa cosa è obbligatoria e se ci sono fonti in giro riguardanti a ciò, ma sempre per quanto riguarda le episodi SOLO del prima serie di Dragon Ball, manca la data di pubblicazione in Italia. --Rebel004 (msg) 17:25, 31 gen 2020 (CET)Rebel004[rispondi]

Ciao. Per il punto 1 i riassunti degli episodi mancano semplicemente perché nessuno si è preso la briga di scriverli o perchè forse, con il fatto che la trama dell'opera è già contenuta nella voce dei capitoli e degli episodi della prima serie anime, una terza riformulazione non è stata giudicata così utile da chi ha visto la nuova serie. Se ti va puoi aggiungerli tu stesso comunque. Per i punti 2 e 3, su questa cosa della corrispondenza tra episodi anime e capitoli/volumi manga se ne è discusso in passato, ma senza che si giungesse a un consenso se sia corretto o meno inserire queste annotazioni (se hai voglia di approfondire qui e qui). Per cui al momento il fatto che non siano presenti è più la regola che l'eccezione. Infine per la mancanza delle date nella lista di episodi di Dragon Ball, deriva probabilmente dal fatto che la trasmissione è piuttosto vecchia e non si trovano più fonti per i palinsesti dell'epoca. --WalrusMichele (msg) 09:30, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
Riguardo Hunter Hunter, credo allora sia inutile creare delle ripetizioni ad altre pagine, quindi la si può lasciare così. Per quanto riguarda invece le fonti dei capitoli sugli Episodi di Dragon Ball e sugli Episodi di Dragon Ball Z, visto che non ho il manga e non so dove posso trovarlo su internet, mi farebbe comodo se un utente mi aiutasse se ce l'ha, oppure mi dica un sito dove recuperare il manga. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Rebel004 (discussioni · contributi).

Catalogo film Ghibli[modifica wikitesto]

Ciao a tutti! Un paio di giorni fa ho eseguito una modifica sulla voce di Gualtiero Cannarsi provando a migliorare la forma del paragrafo, nella sezione Carriera/Animazione, in cui si dà i dettagli del suo coinvolgimento negli adattamenti dei film Ghibli. In particolare, ho corretto la prima parte in:

"Nel 2005 lavora per il distributore cinematografico Lucky Red sul film 'Il castello errante di Howl' curandone l'adattamento e il doppiaggio italiano in veste di responsabile artistico: questo ruolo è stato confermato e "ufficializzato" a partire dal 2008 sull'intero catalogo dei film dello Studio Ghibli, che da allora è stato distribuito in Italia sempre da Lucky Red (ad eccezione de 'La tomba delle lucciole', ripubblicato nel 2015 da Yamato Video anch'esso con doppiaggio curato da Cannarsi)."

Avevo considerato come "catalogo Ghibli" la lista contenuta in Studio_Ghibli#Lungometraggi_animati; sapevo inoltre che lo Studio ha acquistato a posteriori i diritti di Nausicaä e che Una tomba per le lucciole / La tomba delle lucciole ha sempre avuto una distribuzione indipendente non gestita dal Ghibli, sin dalla prima pubblicazione cinematografica in Giappone. Tuttavia ho saputo grazie all'utente panapp che nelle edizioni giapponesi è incluso nel catalogo Ghibli anche Il castello di Cagliostro, il quale tuttavia non è considerato film Ghibli a livello internazionale e perciò è venduto separatamente all'estero. Ci chiedevamo quindi se nella frase qui sopra fosse opportuno menzionare anche "Cagliostro" come film Ghibli, in quel caso specificando che ad oggi è l'unica opera del gruppo non adattata da Cannarsi. Io sarei dell'opinione di lasciare la frase com'è, dato che in quel contesto si tratta della distribuzione italiana di queste opere e perciò si dovrebbe considerare la versione internazionale del catalogo. Voi che ne pensate? --Laterale (msg) 21:29, 31 gen 2020 (CET)[rispondi]

Non ho capito bene, comunque ho sostituito "catalogo" con un meno ambiguo "filmografia". --OswaldLR (msg) 23:42, 31 gen 2020 (CET)[rispondi]
Potremmo specificare qualcosa del tipo "filmografia internazionale", anche se a me per primo questa definizione non convince. --panappパナップ 05:31, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
Provo a fare una proposta: siccome mi sembra che i film realizzati dallo Studio Ghibli siano l'unico dato oggettivo, si potrebbe dire una cosa del tipo "la filmografia dello Studio Ghibli, incluso Nausicaä della Valle del vento ed escluso Una tomba per le lucciole". Senza complicarci la vita. --WalrusMichele (msg) 09:30, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
Io propongo di specificare "l'intera filmografia dello Studio Ghibli da Nausicaa in poi" - il seguito della frase spiega poi che Una tomba per le lucciole è escluso dalla distribuzione Lucky Red. Magari provo a modificare la voce tra poco.--Laterale (msg) 12:30, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
Per filmografia dello studio si intendono i film effettivamente prodotti dallo studio, quindi non ciò che ha incluso nel suo catalogo a posteriori. --OswaldLR (msg) 12:40, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]
"L'intera filmografia dello Studio Ghibli da Nausicaä della Valle del vento in poi" proposto da Laterale forse non risolve il problema, ma non mi dispiace. --panappパナップ 09:34, 4 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sì ma non ha senso perché lo studio non esisteva prima di Nausicaa, che anzi fu prodotto dalla Topcraft. --OswaldLR (msg) 09:43, 4 feb 2020 (CET)[rispondi]
Alla fine nella correzione della voce ho usato "L'intero catalogo dello Studio Ghibli da Nausicaä della Valle del vento in poi", che da quanto scrivete mi sembra una buona soluzione.
(Nel frattempo, ho provato a espandere, nella stessa voce, la sezione "Carriera" per rendere conto meglio delle varie aziende in cui ha lavorato. Ho cercato di essere il più oggettivo e imparziale possibile, ma ditemi se vedete problemi.) ~~--- Laterale (msg) 10:19, 4 feb 2020 (CET)[rispondi]
Concordo con Oswald e aggiungo che se proprio si cerca consiglio, io tutto questo consenso per una tale modifica non lo vedo. --WalrusMichele (msg) 12:07, 4 feb 2020 (CET)[rispondi]

Segnalazione Gendō Ikari[modifica wikitesto]

La voce Gendō Ikari, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per un riconoscimento di qualità.

Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina della segnalazione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.

--TeenAngels1234 (msg) 14:02, 1 feb 2020 (CET)[rispondi]

Bruno Bucciarati o Bruno Buccellati?[modifica wikitesto]

Stando quello che leggo qua e là su Internet, il cognome di questo personaggio di Le avventure di JoJo sarebbe Buccellati (come i dolci siciliani), il che avrebbe senso dato che i giapponesi spesso non pronunciano correttamente la lettera "L". Siamo certi che l'attuale denominazione sia quella corretta?--AnticoMu90 (msg) 14:25, 6 feb 2020 (CET)[rispondi]

Dipende da come è chiamato nella trasposizione italiana. --Zoro1996 (dimmi) 15:03, 6 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sia nel manga italiano (che posseggo) che nei sottotitoli ufficiali italiani dell'anime (che potete trovare su VVVVID) il personaggio è denominato Bruno Bucciarati. Direi che non ci sono dubbi.--Janik98 (msg) 15:08, 6 feb 2020 (CET)[rispondi]
Il fatto che il nome non rispecchi correttamente il termine italiano non è una novità per Araki, dato che uno dei protagonisti della stessa serie di Bruno si chiama Narancia (e non Arancia).--Janik98 (msg) 15:11, 6 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sì, Bucciarati è sia la resa italiana sia la resa più simile e fedele al nome originale in katakana.--Sakretsu (炸裂) 23:28, 6 feb 2020 (CET)[rispondi]

Super Dragon Ball X (serie animata)[modifica wikitesto]

Ciao, ho fatto qualche piccola modifica di rito su questa nuova voce, ma ad un'occhiata più attenta mi è parsa una serie fasulla e ispirata alle voci Dragon Ball Super e Super Dragon Ball Heroes (serie animata). Mi sto sbagliando o qualcuno può confermare i miei sospetti? :-) --Coro95 (scrivimi) 11:53, 9 feb 2020 (CET)[rispondi]

È una bufala gigantesca, da cancellare in immediata. Certo che la gente ha proprio tempo da buttare.--Janik98 (msg) 12:04, 9 feb 2020 (CET)[rispondi]

voce senza fonti - Dragon Ball X:Movie[modifica wikitesto]

--SurdusVII 12:59, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]

Ennesima bufala? Zoro1996 (dimmi) 13:12, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]
Temo proprio di sì, in rete non si trova nulla. Richiedo un'immediata. ff244 13:30, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]
Non si può chiedere un blocco sulle creazioni di quelle pagine? Zoro1996 (dimmi) 14:56, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]
Teoricamente è fattibile tutto, però se l'IP che ha tanto tempo da perdere ritorna alla carica creando un "Dragon Ball X: The Movie" o roba del genere, siamo punto e a capo. Nel senso: se il contenuto della voce è tutto falso, cosa gli potrà mai importare del titolo? Più che altro è da sperare che si stanchi e continuare a tenere d'occhio la questione. ff244 18:07, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]

Dubbio sulla numerazione italiana usata in Episodi di Doraemon (serie animata 2005)[modifica wikitesto]

Controllando le guida tv di Boing, Cartoonito e Boomerang ad ogni episodio corrispondono 2 mini episodi (come avviene in Giappone). Anche quando andarono in onda in prima visione c'era questa disposizione, perciò vi chiedo, come mai gli episodi italiani sono stati numerati in base ai titoli? Secondo me la colonna N° It andrebbe rimossa.--Savium (msg) 22:35, 15 feb 2020 (CET)[rispondi]

Anche secondo me, non c'è alcuna fonte su quella numerazione. --OswaldLR (msg) 23:54, 15 feb 2020 (CET)[rispondi]
La numerazione italiana serve per quei casi in cui gli episodi sono stati trasmessi con ordine diverso (sono presenti) o oggetto di censura (se in Giappone trasmettono due "titoli", ma in Italia uno dei due viene censurato, non si può dire che la trasmissione è la medesima). E, oltre a tutto ciò, la numerazione italiana è necessaria per motivi di uniformità con Episodi di Doraemon (serie animata 1979) (dove gli episodi, come è normale che sia, sono considerati per titolo e non per blocchi di acquisizione) e di praticità (di fatto, "nuova storia" significa "nuovo episodio"). ff244 00:07, 16 feb 2020 (CET)[rispondi]
Questa pratica viene fatta per quelle serie che hanno una trama con un inizio ed una fine, in Doraemon 2005 ogni episodio è indipendente. Doramon 1979 è un caso a parte: tra ogni titolo c'è una differenza di centinaia di episodi. Io contesto la numerazione sui titoli, cosa ne di dici di cambiarla in base agli episodi?--Savium (msg) 16:55, 16 feb 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] A parte il fatto che dovremmo cercare in linea di massima di "uniformare i casi", temo che cambiando la numerazione in base agli episodi si rischi di fare passare un'informazione falsata; mi spiego meglio: della serie del 1979 sono stati trasmessi 1787 episodi. Della serie 2005, ad oggi e singoli, poco più di 1000: accorpando a due, verrebbero fuori "solo" 500 episodi (ma, come già detto, in realtà sono 1000).
Per uniformità dovremmo poi applicare la nuova numerazione anche alla serie del 1979 - piccolo inciso per [@ Sakretsu], se non è di troppo disturbo: a breve inizierò la più corretta riorganizzazione "per stagioni", se per favore (come già scritto sopra in "Parametro colore in "Episodio anime" + Esempio pratico") la questione "ordinamento tabella" fosse risolta, sarebbe fantastico - ma qua vengono i problemi: gli episodi sono stati doppiati "a due a due", ma trasmessi "a uno a uno", spesso appartenenti ad anni diversi. Con la numerazione doppia sarebbe impossibile riferirsi ai singoli episodi, e anzi il tutto si complicherebbe in maniera forse eccessiva.
Sembra inoltre che con la sua numerazione Mediaset conti Doraemon 1979 e 2005 come una cosa unica, ma in realtà sono serie animate distinte. Peraltro qualche dubbio sull'utilità della numerazione a coppie sembra ce l'abbiano pure in Giappone, poiché su ja.wiki accanto a quella "a coppie" tengono proprio quella "singola". In definitiva, io sarei per lasciare le cose semplici (e anzi adottare il criterio "titolo" anche alla suddivisione giapponese: è più immediato, più pratico, e in generale più uniforme). ff244 19:37, 16 feb 2020 (CET)[rispondi]
Doraemon 1979 è l'anime più incasinato che io conosca, come puoi cercare uniformità con titoli sfasati tra loro di centinaia di episodi? Volendo essere pignoli la numerazione italiana non dovrebbe ripartire da 1 con il doppiaggio Mediaset, ma proseguire da dove si è interrotta con il doppiaggio storico. In conclusione la serie 1979 va considerata come un caso eccezionale. Doraemon 1979 e 2005 sono due serie distinte, lo hai scritto anche tu qualche riga sopra, perciò se le guide tv menzionate all'inizio riportano doppi titoli ad ogni episodio, sarebbe più giusto avere una numerazione in base agli episodi, rimanendo fedeli alla trasmissione originale.--Savium (msg) 21:42, 19 feb 2020 (CET)[rispondi]
Dici che 1979 e 2005 sono due serie distinte: allora non possiamo considerare la numerazione Mediaset, che conta la prima coppia 2005 come episodio 600 e qualcosa. Unire la numerazione Rai a quella Mediaset non avrebbe senso, perché gli acquisti sono estremamente scollegati fra loro (e inoltre ancora oggi non si sa il numero di episodi trasmessi: devo finire di aggiornare la pagina, sembra un po' più di 300). A mio parere, usare due criteri di numerazione differenti per due versioni dello stesso anime è però controproducente per il lettore, che non riesce a farsi un'idea precisa. Non so, come via di mezzo potremmo trovare questa:

Ja

It
Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
GiapponeseItaliano
1
1/2
600
1/2
Il profumo magico
「のろのろ、じたばた」 - Noronoro, jitabata
La moglie di Nobita
「のび太のおよめさん」 - Nobita no oyome-san
22 aprile 2005
3 marzo 2014
2
3
601
3
Il pulsante non c'è più
「どくさいスイッチ」 - Dokusai suitchi
29 aprile 2005
3 marzo 2014
3
4/5
602
4
L'oscillatore sonico
「驚音波発振機」 - Kyō onpa hasshinki
INEDITO (come esempio)
「オールマイティーパス」 - Ōrumaitī pasu
6 maggio 2005
3 marzo 2014
inedito

Manteniamo entrambe le numerazioni, spieghiamo per bene il criterio, e poi il lettore si rifà a quella che trova più comoda. Rimango dell'idea che le numerazioni singole siano più pratiche, e per questo preferirei non eliminarle, forse così riusciamo a salvare capra e cavoli. Non so, altre idee non mi vengono in mente. ff244 22:28, 19 feb 2020 (CET)[rispondi]

Meglio di no, mettere più numeri spesso crea confusione. Vorrei sentire anche il parere di altri utenti, altrimenti andiamo avanti all'infinito.--Savium (msg) 15:08, 20 feb 2020 (CET)[rispondi]
Mi unisco ora alla discussione mettendo in chiaro le mie opinioni: l'anime del 79 e quello del 2005 sono due anime diversi e non c'è motivo di tenere continuità tra di essi (per lo stesso motivo per cui non esistono numerazioni continue tra tutte le serie di Holly e Benji, ognuna ha la sua numerazione). Non ho trovato nessun sito che tiene un numero per ogni titolo, ma solo uno per ogni coppia di titoli; tvdb ci mischia anche gli special sballando tutto, ma gli alti episodi sono contati a coppie. Quindi non capisco perché non ci possiamo adeguare al resto del web e prima di pensare alla continuità con l'edizione italiana (di una serie che comunque è separata, e gestita diversamente) è meglio pensare ad avere una lista e una numerazione originale quanto possibile ufficiale, quindi se non ci sono fonti o liste di siti ufficiali o comunque attendibili che hanno la numerazione che c'è adesso, non c'è nessun motivo per mantenerla. Per quanto riguarda la numerazione italiana (che io toglierei), scorrendo velocemente le liste delle stagioni ho trovato pochi casi di episodi trasmessi in ordine inverso, ma se ce ne sono altri segnalatemeli: il 154-155jap nella terza stagione e tutta l'ottava stagione scombinata. Ora, io non penso sia il caso di dare una nuova numerazione per questi pochi casi di disordine, che per di più sono quasi sicuramente dovuti a errori di palinsesto e non voluti (quindi sarebbe proprio errato "ufficializzare" con una numerazione un errore di trasmissione, basta mettere le date). Un'altra cosa: nelle repliche, quasi sempre gli episodi vengono trasmessi in ordine random (com'è giusto che sia), e ciò rende ancora più inutile l'esistenza della numerazione italiana. Per la gestione degli episodi inediti, senza la numerazione italiana, propongo questa soluzione: nelle tabelle rimane tutto com'è ora con le scritte "inedito", nel template si contano negli episodi italiani tutti quelli interi e tutti quelli trasmessi a metà, e in una nota si segnala che n "mini-episodi" sono inediti (ed eventualmente si scrivono anche quanti episodi interi sono stati saltati). --RiccardoFila (al vostro servizio) 00:53, 16 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium, FF244, OswaldLR] Chiedo scusa, rifaccio i ping perché non li avevo salvati con la firma --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:48, 16 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ RiccardoFila] La nuova numerazione l'avevo iniziata io per adeguare, poi tra una cosa e l'altra non avevo finito. Come scritto sopra, su ja.wiki considerano gli episodi sia a coppie che singoli, e tendenzialmente sarei per adottare un criterio unico per tutte le serie. Tuttavia, se pensate che sia meglio usare solo la numerazione a coppie, può comunque andare (ricordate comunque di aggiornare il template in Doraemon e aggiungere i nuovi episodi nella sedicesima stagione, io stavo aspettando per vedere come si risolveva la questione). A proposito, ma il primo episodio della serie per Mediaset è il numero…? ff244 19:31, 16 mar 2020 (CET)[rispondi]
Parli della serie vecchia o della 2005? Nel primo caso non ne ho idea, nel secondo caso coincide col primo episodio originale dal momento che la trasmissione italiana è avvenuta quasi sempre ordinata. Giacché non c'erano altri pareri contrari io provvederei a sistemare questi numeri, ovviamente correggerò anche il conteggio nel template aggiungendo separatamente gli episodi speciali. Per le date italiane, ho letto alcune note che dicevano: "l'episodio è stato trasmesso per errore tre giorni prima, ma segnamo la data di programmazione ufficiale visto che è stato trasmesso anche quel giorno lì"; io metterei il giorno in cui è stato trasmesso la prima volta e basta, evitando di aggiungere queste informazioni inutili. --RiccardoFila (al vostro servizio) 21:50, 16 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ RiccardoFila, FF244, OswaldLR] Qualcuno mi spiega cosa sta succedendo? Nelle prime 2 stagioni è stata tolta la numerazione italiana, mentre dalla terza stagione in poi avete iniziato a contare per titoli la numerazione giapponese. Non è accettabile una situazione del genere.--Savium (msg) 11:35, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] RiccardoFila ha iniziato ieri con la nuova sistemazione, era tardi, si è fermato, continuerà oggi. Dagli un attimo, nel caso tu voglia accelerare il tutto aiutalo… ff244 11:40, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244]Il problema è che non ho capito cosa vuole fare: togliere la numerazione italiana o tenerla? In ogni caso rimetto apposto la numerazione giapponese com'era prima.--Savium (msg) 11:58, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] Toglierla del tutto. Nel caso qualcuno volesse usare la numerazione Mediaset, ricordo che c'è il problema che all'episodio 1 non corrisponde il numero 1 (perché considerano 1979 e 2005 un tutt'uno). ff244 12:09, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] Va bene, ci penso io.--Savium (msg) 12:11, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] Fatto. Ho sistemato anche la tabella, purtroppo non abbiamo dati per i DVD giapponesi...--Savium (msg) 14:07, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] In realtà ci sono. Proprio qua, sul sito ufficiale sono riportate non solo le date di uscita, ma anche gli episodi presenti in ogni DVD (peraltro su en.wiki avevano buttato giù un abbozzo di tabella, ma è inaggiornata). ff244 17:18, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── [@ FF244] Ho dato un'occhiata, sfortunatamente le fonti usate da en.wiki sono sbagliate perché riguardano l'uscita dei singoli volumi e non una raccolta di volumi. Ci vorrebbe un sito come per i DVD per Detective Conan. [@ RiccardoFila] P.S. Non sono d'accordo sul modo in cui hai modificato la tabella, adesso che non abbiamo più la numerazione italiana basta una sola colonna per gli episodi. Per le stagioni italiane sarei più favorevole a fare come in Episodi di One Piece con una nota a fianco per gli episodi inediti.--Savium (msg) 15:05, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]

[@ Savium] Basta mettere le note solo per il primo e per l'ultimo volume, non vedo per i DVD dove sia il problema (al massimo è da vedere bene sul sito giapponese cosa contiene ogni DVD, ma è fattibile). Riguardo alla tabella, se ti riferisci all'aggiunta delle "barre verdi", sono stato io: facendo così è possibile avere una visione d'insieme anche degli inediti, poiché in Italia non sono stati doppiati tutti gli episodi (peraltro quelle barrette le dovrò usare per forza nella pagina del 1979, perché con la ricerca dei titoli e la riorganizzazione varie ho scoperto che la situazione è ben più complicata del previsto: la Rai non ha trasmesso solo 109 episodi, per gli episodi venuti dopo Mediaset ha lasciato praticamente due anni inediti, oltre a tante altre cose…). Poi se in futuro si trova una soluzione migliore tanto meglio, ma intanto… ff244 16:22, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Savium] Se ti riferisci alla tabella generale, a me è piaciuta la soluzione scelta da FF244, e risulta indispensabile per chiarire bene quanti sono gli episodi inediti; siccome non sono solo uno o due casi, vanno segnalati bene. Se ti riferisci solo alla tabella delle stagioni italiane, ti faccio notare che le due colonne servono per separare correttamente i dati, e che le informazioni che ci sono in quella tabella sono le stesse che ci sono nella lista di One Piece (e Naruto Shippuden e Detective Conan, con le quali mi sono confrontato prima di modificare). Però era venuta anche a me l'idea di trasformare quella tabella in lista, dal momento che già lo era qualche anno fa (2017 circa, dopo lo scorporo del listone), ma toglierei (anche dall'attuale tabella) le date giapponesi perché inutili ad una divisione italiana. [@ FF244] Forse è un'informazione che hai già, ma ricordo di avere visto un paio di anni fa su Boing una puntata della serie vecchissima (ho riconosciuto i disegni) con doppiatori nuovi, probabilmente è una di quelle saltate da mediaset e mai doppiata nemmeno dalla rai. Il video era croppato a 16:9 e i colori anche molto saturi. Purtroppo non so darti altre informazioni, forse ne è stato trasmesso un intero pacchetto di queste puntate. --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:59, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Grazie mille per la segnalazione! Da quanto mi ricordo, in quel periodo Boing si era messa a ritrasmettere le puntate della prima serie (già trasmesse nel 2003, però usando un nuovo master in alta definizione). In effetti sarebbero rimasti circa 300 episodi inediti (dalle fonti e i titoli che ho raccolto - Biblioteca Nazionale + Archivio Rai - la Rai dovrebbe avere trasmesso poco più di 300 episodi, su un totale di circa 600, prima dell'acquisizione Mediaset); il punto è che i primi episodi Mediaset risalgono al 1984 e hanno una grafica quasi uguale a quelli della Rai. Cosa ancora più strana, la stessa Mediaset ha saltato senza motivo due anni di episodi (dalla metà del 1996 alla metà del 1998). Non so che dirti, un sacco di volte ho provato a cercare, invano, di capire quale criterio avessero potuto seguire… ff244 19:41, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Per le stagioni italiane sarei favorevole a riconvertirla in lista, la tabella occupa spazio e le informazioni non sono tante.--Savium (msg) 14:36, 20 mar 2020 (CET)[rispondi]

Dubbio sui nomi italiani di due serie[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo porre una domanda riguardante un dubbio che mi è venuto leggendo le voci di due serie, quelle in questione sono A Certain Magical Index e la relativa serie parallela To aru kagaku no railgun. Per la prima ho visto che l'anime è giunto anche da noi in versione sottotitolata su Netflix (qui) e viene impiegato il titolo internazionale, così come per il manga giunto da noi, quindi in teoria dovrei spostare la voce contenente l'elenco degli episodi senza lasciare redirect, ma per le light novel (da noi inedite) devo lasciare il titolo giapponese oppure cambiare anche questo con il titolo che è giunto da noi (qui è presente l'elenco). In maniera simile in Italia è arriva sempre tramite Netflix e poi su Crunchyroll la serie di Railgun, qui in teoria dovrei spostare il nome della voce a A Certain Scientific Railgun con le relative voci ancillari (ovvero sia l'elenco dei capitoli del manga, che però è inedito in Italia, e quello degli episodi dell'anime). Vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 18:52, 17 feb 2020 (CET)[rispondi]

Vedi la seconda regola generale delle convenzioni. In italiano i titoli To aru majutsu no index e To aru kagaku no railgun sono resi coi titoli internazionali, quindi usiamo quelli per tutti i media omonimi trattati in voce. Le voci ancillari vanno allineate allo stesso modo per non creare confusione, ma il redirect dal titolo traslitterato va lasciato--Sakretsu (炸裂) 01:14, 18 feb 2020 (CET)[rispondi]
OK, grazie, però io intendevo di non lasciare il redirect alle voci ancillari dopo averle sistemate, ovvero nella voce principale devo mettere come titolo A Certain Scientific Railgun e lasciare To aru kagaku no railgun come redirect dato che è il nome originale, ma negli elenchi degli episodi e dei capitoli del manga dovrebbero rimanere solamente "Capitoli di A Certain Scientific Railgun" ed "Episodi di A Certain Scientific Railgun" senza lasciare "Capitoli di To aru kagaku no railgun" ed "Episodi di To aru kagaku no railgun". --Pazio Paz (msg) 18:02, 18 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sì, avevo capito. Anche i redirect alle voci ancillari possono tornare utili nella ricerca interna casomai qualcuno cerchi le liste col titolo originale--Sakretsu (炸裂) 00:59, 19 feb 2020 (CET)[rispondi]
OK, grazie per la risposta, comunque sia ho terminato il lavoro di spostamento con successo :). --Pazio Paz (msg) 23:40, 19 feb 2020 (CET)[rispondi]

discussione. -Idraulico (msg) 09:28, 19 feb 2020 (CET)[rispondi]

Classe sortable automatica[modifica wikitesto]

Repetita iuvant. Ho appena finito la prima fase della mega riorganizzazione di Episodi di Doraemon (serie animata 1979), e dato l'ordine sparso di trasmissione degli episodi il fatto che, come già scritto a gennaio, "in presenza di più numerazioni si potrebbe aggiungere la classe sortable in automatico", tornerebbe estremamente utile (anzi, senza è proprio un problema). È possibile procedere con l'aggiunta o c'è qualche inconveniente di sorta? ff244 18:19, 20 feb 2020 (CET)[rispondi]

Traduzioni italiane dei capitoli cercasi (seconda parte)[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, dopo diversi mesi torno ad elencare svariate serie di cui mancano le traduzioni ufficiali dei capitoli di diversi manga. L'anno scorso grazie a questa pagina di discussione ero riuscito a compensare qualcosa, magari ora come ora, visto che le serie sono aumentate, potrei avere più fortuna ed una visibilità maggiore, non si sa mai.

Le serie di cui necessitano un aggiornamento sono:

Vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 00:30, 21 feb 2020 (CET)[rispondi]

Ciao, per Nisekoi il mese prossimo penso di comprare gli ultimi due volumi insieme così da finire la compilazione dei titoli. Per quanto riguarda To Love-Ru Darkness sono riuscito a comprarlo tutto e se per te va bene posso darti una mano ad aggiornarli già stasera. Posso dare una mano anche su Index, ma non nell'immediato perché devo ancora recuperare i volumi indicati. Sarebbe bello se le case editrici fornissero questi titoli nella descrizione dei volumi singoli, un po' come ha iniziato a fare Kōdansha di recente, così sarebbero anche certificabili direttamente online. --Coro95 (scrivimi) 14:19, 21 feb 2020 (CET)[rispondi]
Ciao caro [@ Coro95], grazie per la risposta :). Per Nisekoi sapevo che te ne stavi occupando tu perciò mi sentivo già in buone mani, per quanto riguarda To Love-Ru Darkness ironicamente sono riuscito a procurarmi pure io tutti i volumi nell'ultimo periodo, perciò per me non cambia molto su chi debba occuparsene dei due, se magari la cosa ti rubasse del tempo per fare cose più importanti posso tranquillamente trascriverli io, quello non sarebbe di certo un problema. Per Index non ti preoccupare, mi basta sapere che verrà aggiornato, il quando non è molto importante. Per la questione delle case editrici sarebbe una manna dal cielo, ma l'editoria dei fumetti in Italia è ancora lontana da fare cose del genere, sebbene la J-Pop abbia reso disponibile la versione in formato Kindle in anteprima su Amazon di alcuni volumi e li è possibile vedere gli indici completi senza stare a recuperare il singolo volume cartaceo. --Pazio Paz (msg) 18:03, 21 feb 2020 (CET)[rispondi]
Riguardo a Medaka Box, nel 2012 GP Manga faceva già parte di Edizioni BD, perciò la traduzione e i relativi titoli dovrebbero essere rimasti gli stessi (la ristampa è stata probabilmente solo per fare avere a tutti i volumi il nome della medesima etichetta). Per il resto mi dispiace di non poter dare una mano, poiché non sto seguendo nessuna di queste serie. Ne approfitto per aggiungere ulteriori serie non elencate, e a cui mancano completamente i capitoli (e spesso anche le relative tabelle): Elettroshock Daisy, QQ Sweeper e relativo seguito, Video Girl Ai, Maison Ikkoku - Cara dolce Kyoko, Erased, HoriMiya e To Your Eternity. Di tutte queste potrei occuparmene io, anche se naturalmente ci vorrà un po' di tempo. ff244 22:14, 21 feb 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] OK, grazie per l'elenco, li aggiungo alla lista qui sopra. Comunque sia non ti preoccupare, non voglio mica certo "obbligare" qualcuno di noi all'acquisto delle seguenti serie non si è interessati, spero solo che salti fuori qualcuno che le abbia già, o che le stia facendo, per sistemare il tutto :). Intanto posso provvedere ad aggiungere le tabelle con gli elenchi dei volumi, per i capitoli purtroppo delle serie che mi hai elencato non posso provvedere ahimè. Per Medaka Box non ne sono molto certo che sia la medesima traduzione in quanto in quella della GP Manga se ne occupò Annalisa Bardelli mentre in quella J-Pop Davide Campari, aldilà di questo potrei provare a chiedere a Fugu2019 (dato che lavora alla J-Pop) se ne sa qualcosa a riguardo. Sul sito dell'editore viene detto qui che la traduzione è stata rivisitata, perciò non ne sono certo al 100%, se [@ Fugu2019] mi può confermare, tanto meglio. --Pazio Paz (msg) 22:58, 21 feb 2020 (CET)[rispondi]
E To Love-Ru Darkness è stato aggiornato, ringrazio nuovamente [@ Coro95] la collaborazione :). --Pazio Paz (msg) 00:16, 22 feb 2020 (CET)[rispondi]
Sempre riguardo ai capitoli mancanti, segnalo anche La farfalla assassina - Storia di una ninja (peraltro i volumi là sono ormai 7). Non so invece [@ Pazio Paz] quanto convenga di volta in volta aggiungere i titoli alla super lista e mantenerla una semplice discussione, visto che - accumulandosi altre discussioni sotto - la consultazione diverrà via via sempre più difficoltosa.
Siccome invece la questione "capitoli" - per questo progetto - dovrebbe essere realmente importante, non sarebbe il caso di porre una lista permanente in cima a questa pagina discussioni, magari sotto il riquadro "Promemoria": la intitoliamo "Capitoli mancanti" e dividiamo i vari manga per casa editrice (forse risulta persino più intuitivo dell'ordine alfabetico). Almeno la lista non cadrebbe nel dimenticatoio, e rimarrebbe sempre sott'occhio. ff244 18:54, 10 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] Ottima idea per creare l'elenco promemoria in alto, almeno così la discussione non finirà in cambusa rischiando di essere dimenticata, però visto il vasto elenco ho paura che aggiungere tutte queste serie nell'elenco dei promemoria finirebbe per creare confusione nella sezione iniziale della pagina di discussione, se vi è un modo per renderla ordinata non ho problemi a riguardo, se vuoi posso anche recuperare da ciascuna delle voci il nome dell'editore, così giusto per semplificare un po' il lavoro, in modo da non creare confusione tra le serie che hanno avuto più di un edizione come per Medaka Box. --Pazio Paz (msg) 23:03, 10 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ Pazio Paz] Avrei buttato giù un abbozzo, visibile qui, cercando appunto di renderlo pratico ma di risparmiare spazio. Nel caso si voglia ampliare, per ora il materiale è da aggiungere qui. Non so, spero vada bene! ff244 12:13, 11 mar 2020 (CET)[rispondi]
[ Rientro] [@ FF244] Ti ringrazio, provvedo ad aggiornare la suddetta lista, sperando che piano piano diminuiscano i titoli. --Pazio Paz (msg) 17:36, 11 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Hakuoh[modifica wikitesto]

La pagina «Hakuoh», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 12:21, 26 feb 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Kyosuke Kano[modifica wikitesto]

La pagina «Kyosuke Kano», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 18:23, 28 feb 2020 (CET)[rispondi]

Vandalo di Super Dragon Ball AF[modifica wikitesto]

Segnalo che il solito vandalo è tornato creando le pagina Super Dragon Ball AF (serie animata) e Episodi di Super Dragon Ball AF e vandalizzando le pagine di Ben 10, con vandalismi rimasti lì anche per giorni.--Janik98 (msg) 22:57, 28 feb 2020 (CET)[rispondi]

Non è possibile segnalarlo in UP o qualcosa di simile?--Zoro1996 (dimmi) 11:24, 29 feb 2020 (CET)[rispondi]
L'IP purtroppo è variabile.--Janik98 (msg) 12:07, 29 feb 2020 (CET)[rispondi]

Modifica visuale voci su Episodi di One Piece (oppure anche altri anime)[modifica wikitesto]

Ciao a tutti!
Tra le altre cose io modifico le voci sugli episodi di One Piece che sono formati da i paragrafi:

  1. Incipit
  2. Lista episodi
  3. DVD
  4. Eventuali note, che riguardano o link sui DVD o (raramente) curiosità in più sugli episodi.

Io volevo soffermarmi su questo punto e proporre di creare un paragrafo che parlava appunto di errori, curiosità sugli episodi e differenze tra manga e anime, come nella wiki di One Piece, cercando di non mettere troppe informazioni, ma solo le più importanti. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Rebel004 (discussioni · contributi).

No, non sono enciclopedici e si rischia di trasformare le liste di episodi in liste di errori, curiosità e differenze che interessano solo ai fan. Essendo l'anime tratto dal manga, e non copiato parola per parola, è normale che ci siano lievi differenze: avrebbe senso parlarne se ci fossero stravolgimenti a livello di trama (vedi Toriko, il cui finale dell'anime è totalmente diverso da quello del manga). Attento a non prendere troppo spunto dalle wiki: quelle sono create dai fan per essere lette dai fan, è normale che lì si dedichi spazio anche ai dettagli più piccoli. --Zoro1996 (dimmi) 12:50, 29 feb 2020 (CET)[rispondi]
Alla giustissima analisi di Zoro1996 aggiungo che queste curiosità, differenze e censure sono spesso indicate senza fonti, quindi diventa anche difficile controllare la loro veridicità. La fanwiki di One Piece è, al contrario di molte altre fanwiki, già ben fatta e completa di suo, non credo sia necessario riproporre i loro contenuti qui.--Janik98 (msg) 13:04, 29 feb 2020 (CET)[rispondi]
concordo pienamente con Zoro1996 e Janik98. -Idraulico (msg) 10:38, 2 mar 2020 (CET)[rispondi]
A tal proposito ho eliminato la sezione degli errori presenti nella lista degli episodi di Digimon. --Pazio Paz (msg) 17:03, 3 mar 2020 (CET)[rispondi]

Scorporo personaggi di Digimon Savers[modifica wikitesto]

Volevo fare uno scorporo dalla pagina Digimon Savers creando la pagina Personaggi di Digimon Savers, dato che già ora i personaggi occupano gran parte della pagina, e in futuro arriveranno nuove informazioni con l'unione dei vari personaggi della serie. Ci sono pareri contrari?--Janik98 (msg) 18:28, 3 mar 2020 (CET)[rispondi]

No nessun parere contrario, solo una cosa, secondo me potresti lasciare nella voce principale giusto i personaggi principali presenti nella tabella (ovviamente quest'ultimi verranno riportati anche nella lista complessiva dei personaggi, in fin dei conti i protagonisti non sono tanti), per il resto non vi dovrebbero essere problemi in merito. --Pazio Paz (msg) 23:12, 3 mar 2020 (CET)[rispondi]
Perfetto, però trasformerò la tabella, dato che è fuori standard, in un elenco puntato.--Janik98 (msg) 11:52, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]
Sì, certo, volevo solo indicarti la tabella per essere il più chiaro possibile, solo un'altra cosa, secondo me potresti tranquillamente rimuovere le informazioni riguardanti i doppiatori americani, in fondo la versione originale è quella giapponese. --Pazio Paz (msg) 17:19, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] ✔ Fatto, ora vorrei, se non ci sono pareri contrari, unire anche i vari personaggi della serie che hanno una loro pagina. Cosa ne pensi [@ Pazio Paz]?--Janik98 (msg) 23:42, 13 mar 2020 (CET)[rispondi]

[@ Janik98] Ottimo lavoro come sempre, direi che sono d'accordo all'unione per tutti i personaggi di Savers alle rispettive sezioni, tranne per il gruppo dei Cavalieri Reali, vista la mole di informazioni direi che per il momento possiamo lasciarli come sono. --Pazio Paz (msg) 00:08, 14 mar 2020 (CET)[rispondi]
Perfetto, allora me ne occuperò nei prossimi giorni. Grazie per le risposte!--Janik98 (msg) 00:10, 14 mar 2020 (CET)[rispondi]
✔ Fatto--Janik98 (msg) 17:28, 17 mar 2020 (CET)[rispondi]

"Film d'animazione ONA" definizione da aggiungere al template?[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione --Lombres (msg) 23:13, 3 mar 2020 (CET)[rispondi]

Corsivo nel titolo[modifica wikitesto]

Visto che - nel caso - il progetto ne risulterebbe interessato, segnalo questa discussione. ff244 07:23, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]

Episodio di One Piece che non riesco a trovare[modifica wikitesto]

Mi rivolgo qui poiché le ricerche sull'anime e sui personaggi non hanno fugato il dubbio; nel 2008, di questi tempi, vidi su Italia1 una puntata di non so quale stagione in cui comparivano strani animali (simili ad una mandria ma rocciosi) che un personaggio femminile (Nami? Nico Robin? O addirittura un'altra) "aizzava" contro dei nemici al grido di "Vi farò schiacciare come scarafaggi". Sapreste aiutarmi a ritrovare la puntata o almeno il nome degli animali ? --82.60.37.13 (msg) 17:57, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]

Temo non sia il luogo adatto per chiedere, un po' perché non siamo qui a dare indicazioni, un po' perché stiamo parlando di dodici anni fa ed è difficile che qualcuno si ricordi uno specifico episodio, e un po' perché potrebbe anche essere un film. Prova a chiedere su qualche forum di appassionati, sicuramente ti possono aiutare di più. --Zoro1996 (dimmi) 18:16, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]
Non era un film, fa parte della serie tv. Al titolo della puntata si può comunque risalire; limito alla domanda agli animali: quali sono ? Perché non sono riuscito a trovarne il nome da nessuna parte. --79.18.71.209 (msg) 21:27, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]
Prova a vedere su one piece wiki. --Zoro1996 (dimmi) 21:32, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]
Comunque,l'ultimo episodio trasmesso ai tempi del marzo 2008 era il 195, corrispondente al termine della saga dell'isola nel cielo. A memoria, non ricordo animali di roccia comandati da una ragazza entro quell'episodio. A dire il vero, non ricordo animali rocciosi in tutto One Piece eccetto che nei film. A questo punto, o è un film o non è One Piece. --Zoro1996 (dimmi) 21:48, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Mimi Tasogare[modifica wikitesto]

La pagina «Mimi Tasogare», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 00:17, 5 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Tobio Kageyama[modifica wikitesto]

La pagina «Tobio Kageyama», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 23:44, 9 mar 2020 (CET)[rispondi]

Titoli mancanti[modifica wikitesto]

Lo avevo accennato poco sopra nella sezione Traduzioni italiane dei capitoli cercasi (seconda parte), ma lo riscrivo anche qui: poiché sono numerose le pagine dei manga – talvolta davvero famosi – che non presentano i rispettivi titoli dei capitoli, e siccome l'utile lista di [@ Pazio Paz] rischia di sparire nel mare magnum delle discussioni venute dopo di essa, per evitare che finisca cambusata e che lo sforzo diventi vano, avrei intenzione di inserirla nella "testata" di progetto, poco sotto "Promemoria".
In effetti, la questione per il progetto dovrebbe essere primaria, poiché di fatto nessuna voce manga può dirsi "completa" con appunto i titoli dei capitoli mancanti. La maggiore visibilità dovrebbe accelerare la risoluzione del problema, e permetterebbe inoltre di iniziare ad avere una visione d'insieme della questione. Strutturando la lista, ho cercato di occupare meno spazio possibile, e non dovrebbero sorgere complicazioni di sorta. Spero di non aver tralasciato nulla nella realizzazione, ma nel caso abbia sottovalutato / tralasciato qualche aspetto della questione, o se la lista dovesse essere causa di un qualsiasi problema, rimuovetela tranquillamente. ff244 19:15, 11 mar 2020 (CET)[rispondi]
[@ FF244] Grazie per la spiegazione, provvederò ad aggiornare la suddetta lista, aggiungendo o rimuovendo le serie che avranno bisogno di una sistemata. --Pazio Paz (msg) 23:19, 11 mar 2020 (CET)[rispondi]

Proposta di riconoscimento di qualità di Daicon III e Daicon IV Opening Animations[modifica wikitesto]

La voce Daicon III e Daicon IV Opening Animations, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per un riconoscimento di qualità.

Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina della segnalazione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.

-- TOMMASUCCI 永だぺ 22:15, 11 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Shobu Kirifuda[modifica wikitesto]

La pagina «Shobu Kirifuda», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione per la 2 ª volta.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 11:50, 13 mar 2020 (CET)[rispondi]

Trasformazione in redirect o cancellazione di Spank[modifica wikitesto]

La pagina Spank ripete semplicemente le informazioni presenti nella pagina Hello! Spank, infarcendo però il tutto di frasi POV, considerazioni da fanwiki e a volte vere e proprie bufale (vedi cronologia), senza contare che non è presente nessuna fonte. Io trasformerei in redirect perché il titolo può essere utile come reindirizzamento alla pagina del manga, ma sarebbe corretta anche la cancellazione. Cosa fare secondo voi?--Janik98 (msg) 11:15, 14 mar 2020 (CET)[rispondi]

Propenderei per un redirect, effettivamente può esser utile se si sta cercando la serie e si ricorda solo il nome del personaggio. -- Coro95 (scrivimi) 12:18, 14 mar 2020 (CET)[rispondi]
Anch'io favorevole al redirect, ed eventualmente valutare se ci sono info utili da unire. --WalrusMichele (msg) 13:13, 14 mar 2020 (CET)[rispondi]
✔ Fatto alla fine ho unito qualche dettaglio minore e ho trasformato in redirect.--Janik98 (msg) 12:51, 15 mar 2020 (CET)[rispondi]

Voce da aiutare da gennaio[modifica wikitesto]

È stato notato che la voce «Hōchū Ōtsuka» non risponde agli standard minimi di Wikipedia.
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Basta un po' di lavoro per rendere questa voce un abbozzo accettabile. --Gce ★★★+4 15:49, 15 mar 2020 (CET)[rispondi]

A me pare eccome un abbozzo.--torqua 16:15, 15 mar 2020 (CET)[rispondi]
Avviso rimosso visto quanto scritto, i problemi rimasti li ho evidenziati con un W. --Gce ★★★+4 14:58, 24 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione per la voce Fazioni della Cosmic Era[modifica wikitesto]

La pagina «Fazioni della Cosmic Era», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Coro95 (scrivimi) 16:33, 15 mar 2020 (CET)[rispondi]

Unione di Kappei Sakamoto[modifica wikitesto]

Propongo l'unione di Kappei Sakamoto al suo manga Gigi la trottola. Volevo proporre la trasformazione in redirect, ma forse qualcosina può essere unito. La pagina autonoma non credo possa essere mantenuta, dato che non possiede fonti che indichino una rilevanza autonoma del personaggio.--Janik98 (msg) 17:06, 16 mar 2020 (CET)[rispondi]

Favorevole all'unione. --WalrusMichele (msg) 16:05, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
✔ Fatto--Janik98 (msg) 15:38, 20 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Shoyo Hinata[modifica wikitesto]

La pagina «Shoyo Hinata», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 17:33, 17 mar 2020 (CET)[rispondi]

Voci sugli anni ad esempio 2025 e ambientazioni immaginarie[modifica wikitesto]

Segnalo Wikipedia:Bar/Discussioni/Sezione "Nella finzione" in anni futuri. Poi per favore cliccate qua per aggiungere agli osservati speciali il DP:Immaginario anche se non è attivo si è rivelato comodo recentemente per centralizzare alcune discussioni su temi generali--Pierpao.lo (listening) 11:31, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]

Wikilink al progetto in voce Anime[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, scusate il disturbo. Ho notato che la didascalia dell'immagine d'apertura della voce in oggetto contiene un wikilink a Progetto:anime e manga. La cosa mi sembra, diciamo, insolita, al punto che se non si trattasse di voce in vetrina, quindi ben seguita, avrei provveduto con la rimozione. Quindi chiedo qui: è normale/corretto che ciò accada in Ns0? Saluti,--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 22:23, 18 mar 2020 (CET)[rispondi]

Forse proprio la didascalia dovrebbe farti capire perché c'è il link al progetto.--Plink (msg) 15:45, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Domanda? Io sono ignorantissimo, ma quella mascotte è un anime? Perchè che ci sia un anime nella pagina Anime va bene, ma invece che stia lì solo perchè e la mascotte delle progetto che si occupa di quella pagina no.--Pierpao.lo (listening) 15:55, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Scusate, prima di leggere le risposte e trovandomi d'accordo con KP sul fatto che si tratta di un collegamento piuttosto insolito da NS principale a NS progetto, ho provveduto a ripristinare la didascalia111558443 così com'era al momento della vetrinazione della voce, senza wl. Liberi di cambiare o di ripristinare se lo ritenete opportuno. --WalrusMichele (msg) 16:04, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Plink, la didascalia ha, purtroppo, fallito nello scopo di farmi capire perché c'è (allo stato attuale, c'era) un collegamento. Resta la domanda, è normale/corretto che ciò accada in Ns0? E non è, voglio sia chiaro, una domanda retorica. Pierpao, tecnicamente credo sia un Manga (aspetto correzioni, naturalmente), non credo esistano Anime con Wikipe-tan. Forse si può trovare di meglio come immagine d'apertura? Idealmente, imvho, qualcosa quale quella in Manga. In assenza d'altro, per il sottoscritto, ritengo la versione di WalrusMichele senza link decisamente più adatta al namespace 0, saluti.--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 17:40, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Anche io preferisco la didascalia attuale--Pierpao.lo (listening) 17:56, 19 mar 2020 (CET)[rispondi]
Ok per me.--Plink (msg) 03:11, 20 mar 2020 (CET)[rispondi]
Ok anche per me. Se ho capito bene quell'immagine non rappresenta un anime, cioè quello non è un personaggio di un anime, né di un manga, anche perché ritengo che in quel caso ci sarebbero problemi di copyright. È solamente a mio avviso un'immagine "anime-like", cioè rappresenta un personaggio con il character design tipico di un anime. Non so se la cosa sia corretta al 100%, ma io ormai vedo quel personaggio (che è lì da innumerevoli anni) come rappresentante ed icona del mondo anime. Non so cosa si potrebbe mettere al suo posto di altrettanto iconico. --Lepido (msg) 19:15, 20 mar 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Dark Schneider[modifica wikitesto]

La pagina «Dark Schneider», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik98 (msg) 13:14, 21 mar 2020 (CET)[rispondi]

Manga sulle kitsune[modifica wikitesto]

Salve a tutti. Da una discussione tra il sottoscritto e l'utente Phyxerian sono emersi dei dubbi riguardo ai manga precedentemente elencati nella sezione cultura di massa della voce Kitsune (in vetrina). Infatti come fonte veniva utilizzata una ricerca fatta attraverso il motore interno del sito anime-planet.com, di certo non la migliore fonte possibile. Mi aiutereste a capire quali secondo voi sono rilevanti abbastanza da essere menzionati in voce e quali no? --Derfel Cadarn 87 13:31, 22 mar 2020 (CET)[rispondi]

One Piece - Possibile vandalismo?[modifica wikitesto]

Dal 28 gennaio nel template della voce viene segnalato che - a partire dall'episodio 453 - sono cambiati sia studio che direttori di doppiaggio: mi sembrava strano e ho un po' cercato qua e là, senza però trovare nessuna fonte a sostegno. Qualcuno che segue la serie potrebbe confermare o meno quelle informazioni? ff244 20:20, 27 mar 2020 (CET)[rispondi]

No, sono delle scempiaggini aggiunte da un buontempone che becco spesso a vandalizzare altre voci allo stesso modo. --OswaldLR (msg) 20:26, 27 mar 2020 (CET)[rispondi]
Nel dubbio ho rimosso111766514. --Zoro1996 (dimmi) 22:32, 27 mar 2020 (CET)[rispondi]

Nuovo personaggio in "Heidi"[modifica wikitesto]

Segnalo discussione inerente al progetto: Discussioni progetto:Animazione#Nuovo personaggio in "Heidi".--Janik98 (msg) 19:53, 30 mar 2020 (CEST)[rispondi]

Durata di Yamato - L'ultima battaglia[modifica wikitesto]

Esiste una discrepanza sulla durata del film sia nella voce che nelle fonti. Bisognerebbe discuterne qui: Discussione:Yamato - L'ultima battaglia#Durata del film.--Janik98 (msg) 16:16, 2 apr 2020 (CEST)[rispondi]

In queste modifiche111928189 i nomi dei personaggi vengono modificati con quelli dell'originale giapponese, c'è stata qualche discussione in merito? --Zoro1996 (dimmi) 10:48, 4 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi di Sei in arresto![modifica wikitesto]

Propongo l'unione di Natsumi Tsujimoto e Miyuki Kobayakawa a Sei in arresto!#Personaggi, dato che le due pagine sono molto corte e non contengono informazioni utili ad un mantenimento autonomo, mentre la pagina principale non contiene nessuna informazione sui due personaggi.--Janik98 (msg) 00:12, 8 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Favorevole --Coro95 (scrivimi) 09:19, 8 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole anch'io :) --WalrusMichele (msg) 09:27, 8 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole --Zoro1996 (dimmi) 10:51, 8 apr 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto--Janik98 (msg) 16:15, 9 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Unione personaggi di Azumanga daioh[modifica wikitesto]

Propongo la creazione della pagina Personaggi di Azumanga daioh effettuando uno scorporo da Azumanga daioh#Personaggi e unendo poi tutte le voci singole contenute in Categoria:Personaggi di Azumanga daioh, dato che nessuna delle pagine possiede fonti o informazioni utili ad un mantenimento autonomo.--Janik98 (msg) 18:11, 9 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Non conosco la serie, ma mi pare di capire che il cast è piuttosto ridotto: sei compagne di classe, tre insegnanti e Kimura. Se le informazioni da unire sono di questa lunghezza imho meglio riunire tutto alla voce principale, che non ha proprio necessità di ulteriori scopori. --WalrusMichele (msg) 18:48, 9 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Secondo me unendo alla pagina principale si rischia solo di renderla meno fruibile, ma attendo i pareri di altri utenti.--Janik98 (msg) 15:28, 11 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Premettendo che anch'io non conosco la serie, dato che così ad un'occhiata veloce le informazioni salvabili non dovrebbero essere moltissime (poi ovviamente mettendoci mano lo si capisce meglio), secondo me sarebbe meglio unire le voci alla pagina principale. Certo è che se c'è l'intenzione di ampliarla sfruttando come base eventuale le VdQ inglesi e spagnola, sarebbe più pratico portarsi avanti scorporandoli in una lista. Ti suggerisco come prima cosa di preparare una sandbox della lista e vedere cosa ti salta fuori togliendo le informazioni di troppo, così sarà decisamente più semplice riuscire a capire se ne valga la pena o meno. :-) --Coro95 (scrivimi) 19:29, 12 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Preferisco fidarmi del vostro giudizio e quindi appoggio anche io l'idea di unirle alla pagina principale. Nei casi in cui le pagine ripetessero le stesse informazioni contenute nella sezione Personaggi della pagina principale, procederei con una semplice trasformazione in redirect. Attendo ancora qualche giorno e poi procederò all'unione se non commenterà più nessuno.--Janik98 (msg) 19:37, 12 apr 2020 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto--Janik98 (msg) 21:02, 24 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Grazie, ho dato giusto una sistematina e messo in cancellazione il template di navigazione ormai superfluo:
La pagina «Template:Azumanga daioh», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--WalrusMichele (msg) 23:25, 24 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Hai fatto bene, ti ringrazio.--Janik98 (msg) 01:44, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Scorporo Ciurma di cappello di paglia[modifica wikitesto]

Stavo pensando di scorporare la Ciurma di cappello di paglia dalla pagina Personaggi di One Piece: il gruppo in sé dovrebbe essere enciclopedico, si vedano ad esempio la comparsa in pubblicità giapponesi, le lattine targate One Piece della Lemon Soda e della Fanta, e le informazioni sullo sviluppo presenti in One Piece Green. --Zoro1996 (dimmi) 08:54, 11 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Apprezzo l'intenzione, ma la proposta non mi convince per diverse ragioni. In primo luogo ho molti più dubbi sull'effettiva enciclopedicità della ciurma come gruppo rispetto ai singoli personaggi che la compongono. Le fonti non mi sembrano molto numerose, autorevoli e incentrate espressamente sulla ciurma per dimostrarne incontrovertibilmente la rilevanza. Se poi lo scopo è di alleggerire la voce cumulativa, questo scorporo non avrebbe l'impatto sperato, dato che tutti i personaggi della ciurma (meno Jimbe attualmente) hanno già la loro voce e la sezione che ne descrive la ciurma è veramente minima. Se invece l'intenzione è quella di scorpororare la voce sulla ciurma e contestualmente discutere se riunirvi i membri dall'enciclopedicità più borderline o che al momento hanno poche fonti esterne sarei tendenzialmente aperto a discuterne. In tutta sincerità, però, con già cinque liste all'attivo per i personaggi la strada di altri scorpori la reputo la meno sensata. Se effettivamente il manga si avvia alla conclusione attenderei ancora quei tot anni per poi fare un lavoro di riorganizzazione con maggior visione d'insieme (ricordo che per le liste il problema delle dimensioni eccessive non è così vincolante come per altre voci). Se proprio fino ad allora si avverte l'esigenza di snellire, imho ci sono altri modi per farlo: magari discutendo l'inclusione di personaggi che sono stati inseriti in corso d'opera e che ora a saga conclusa appaiono meno rilevanti di quanto inizialmente prospettato; magari riassumendo le parti in cui si ripercorrono le varie apparizioni nella trama dei personaggi; o magari sostituendo le frequenti note ai capitoli del manga (che imho così come fonti non hanno molto senso) con riferimenti esterni o alle guide, in cui magari con una nota si riesce a fontare tutto il paragrafetto di un singolo personaggio. --WalrusMichele (msg) 10:21, 11 apr 2020 (CEST)[rispondi]
L'idea era quella di snellire la/e pagina/e dei personaggi, e in effetti eliminare quei (troppi) personaggi infinitamente irrilevanti è l'opzione migliore, ma fare un lavoro del genere a opera ancora in corso non avrebbe senso. Personalmente personaggi come Pearl, Kuroobi, Pciù, i sacerdoti di Ener e alcuni membri della famiglia Donquijote li eliminerei senza troppi problemi. --Zoro1996 (dimmi) 11:07, 11 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Aggiunta di un'immagine non libera nella voce Fate/stay night[modifica wikitesto]

Mi piacerebbe aggiungere questa immagine presente nella wiki in russo, ma non ho idea di come si faccia perché non è libera. Che voi sappiate, si può? --Rubinetto (msg) 10:18, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]

L'immagine che hai linkato non si può caricare su it.wiki, in quanto l'unico modo con cui potresti farlo oltre alla concessione da parte del detentore dei diritti, ovvero il fair use, non è contemplato al momento né dalla legislazione italiana, né da quella europea. Credo che ti convenga spulciare su Commons nella speranza di trovare qualche immagine utile, altrimenti c'è poco da fare e devi sperare di trovare prima o poi qualche foto con una licenza compatibile. Un suggerimento potrebbe essere controllare le licenze accettate da Commons e dare un'occhiata alle foto su siti come Flickr e simili che permettono una ricerca per licenza. Spero di esserti stato d'aiuto, ciao. :-) --Coro95 (scrivimi) 17:05, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
D'accordo, grazie mille! --Rubinetto (msg) 17:23, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Star comics, ha però rilasciato un autorizzazione parziale, se è presente anche sul suo sito può essere utilizzata--Pierpao (listening) 17:37, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie, non ne ero a conoscenza :) --Rubinetto (msg) 17:40, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
{{copyright Star}} e date un occhiata anche a gli altri--Pierpao (listening) 17:48, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
D'accordo, grazie mille! --Rubinetto (msg) 18:00, 14 apr 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Rubinetto, Pierpao] l'autorizzazione Star Comics è solo per le copertine presenti sul loro sito. L'immagine su ru.wiki è probabilmente una concept art, non una copertina--Sakretsu (炸裂) 16:51, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Sì, non è di copertina. --Rubinetto (msg) 16:58, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Modifiche personaggi di Inuyasha[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, mentre ero sulla pagina di Inuyasha, mi sono accorto che le rispettive pagine dei personaggi principali, Inyuasha Kagome ecc, sono straccolme di informazioni superflue e sopratutto in ognuna di esse è presente una sottosezione 'relazioni' pieno di toni da fansite e ritengo (opinone personale) neccessitano di un bel taglio e di una rimodellazione. Siete d'accordo? Aerdna88 (msg) 18:45, 15 apr 2020 (CEST).[rispondi]

Credo proprio di sì, in particolare la sezione "Relazioni" va tolta del tutto. --OswaldLR (msg) 18:51, 15 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Sicuramente vanno sfoltite, ma si potrebbe pensare anche ad unire gran parte dei personaggi secondari, dato che non mi paiono autonomamente enciclopedici.--Janik98 (msg) 20:54, 15 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Come si riporta un booklet?[modifica wikitesto]

Segnalo discussione, poiché si parla del booklet di un box Blu-ray in cui sono presenti interviste non pubblicate altrove, e può tornare utile per gli anime. --Rubinetto (msg) 22:28, 15 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Volumi di Lone Wolf and Cub[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Recentemente ho sistemato e leggermente ampliato la voce Lone Wolf and Cub (che era ed è tuttora in cattivo stato purtroppo). Nell'inserire la lista dei volumi ho avuto non poche difficoltà a trovare fonti per un'opera abbastanza datata e per reperire i titoli originali dei volumi. Per le traslitterazioni mi sono arrangiato con j-talk.com e romajidesu.com, ma in tre casi anche loro hanno dovuto alzare bandiera bianca (forse sono dei caratteri antichi/poco usati), e in un caso (il 25) il titolo del volume non l'ho proprio trovato. Se qualcuno con competenze in giapponese maggiori delle mie (inesistenti) potesse dargli un'occhiata farebbe cosa gradita :) Se poi qualcuno possiede i volumi italiani e può aggiungere i titoli ancora meglio. --WalrusMichele (msg) 09:33, 16 apr 2020 (CEST)[rispondi]

[@ WalrusMichele] su Amazon giapponese ci sono tutti i volumi con l'anteprima e nel frontespizio c'è il furigana. Ci penso io, spero stasera --Lombres (msg) 19:12, 16 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Ovviamente la soluzione più lampante non mi era venuta in mente. Arigatou! --WalrusMichele (msg) 20:50, 16 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Per la voce Daicon III e Daicon IV Opening Animations, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Per partecipare alla discussione clicca QUI.

La voce necessita di una revisione per quanto riguarda l'italiano e la scorrevolezza. Chiunque voglia partecipare a questo vaglio è ben accetto. :)-- TOMMASUCCI 永だぺ 22:58, 20 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Errore da aggiungere in T:FeA?[modifica wikitesto]

Segnalo.--Mannivu · 12:45, 23 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Unione manga di Ghost in the Shell[modifica wikitesto]

Nel 2015 è stata proposta l'unione di Ghost in the Shell 2: ManMachine Interface e Ghost in the Shell 1.5: Human-Error Processer a Ghost in the Shell (manga). In effetti le pagine dei due sequel hanno davvero poche informazioni, e trattandosi comunque di 3 volumi in totale unire tutto in una sola pagina mi sembra la scelta migliore. Pareri?--Janik98 (msg) 21:09, 24 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Mi sembrano voci sufficientemente sviluppate per restare "stand alone"... ;P--Plink (msg) 23:27, 24 apr 2020 (CEST)[rispondi]
[↓↑ fuori crono] Lol, l'ho capita dopo! :D --WalrusMichele (msg) 14:13, 22 mag 2020 (CEST)[rispondi]
A me sembra il contrario. --OswaldLR (msg) 00:50, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole all'unione. --Rubinetto (msg) 17:03, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]
All'epoca avevo messo io gli avvisi U perchè le voci apparivano effettivamente succinte, contenenti informazioni ripetute trattandosi della stessa serie e ai miei occhi difficilmente espandibili, oltre che carenti di fonti per capirne l'effettiva rilevanza. L'idea era quella di creare da tre voci "così-così" una pagina più comprensiva sull'intera serie, sulla falsa riga di en:Ghost in the Shell (manga). Rivedendole oggi sono ancora convinto che sia la strada più giusta da percorrere e, visti anche i pareri emersi, prossimamente possono iniziare a lavorarci in sandbox per poi vedere se il risultato ci aggrada. --WalrusMichele (msg) 18:10, 25 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Sicuramente sono favorevole alla sandbox.--Janik98 (msg) 18:52, 27 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Ok, buon lavoro.--Plink (msg) 19:08, 27 apr 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ciao a tutti, ci tenevo ad aggiornarvi sulla situazione a un mese dall'inizio della discussione. Ho iniziato a lavorarci in Utente:WalrusMichele/Ghost in the Shell mettendo insieme i pezzi delle voci attuali, traducendo parti da en.wiki e integrando con fonti. Il risultato finale non è ancora facile da scorgere per tutte le sezioni, ma la traccia di base che vorrei adottare c'è già. Comunque mi sbilancio nel dire che le parti ancora da fare dovrebbero richiedermi decisamente meno tempo.

Una cosa che ho notato con la lettura è che il film di ghost in the shell Innocence è stato intitolato Ghost in the Shell - L'attacco dei cyborg, ovvero con il titolo della prima edizione italiana. Un'edizione successiva di Dynit lo intitola invece più fedelmente Ghost in the Shell 2 - Innocence (cfr. la voce). Qualche controindicazione se inverto i redirect? --WalrusMichele (msg) 14:13, 22 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Le convenzioni di stile dicono che "se esiste più di un'edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect;" e poi "solo in via eccezionale, e comunque previo consenso (verificabile tramite una discussione da aprirsi all'Otaku no bar), possono utilizzarsi i nomi e il titolo dell'edizione italiana ritenuta manifestamente più conosciuta, anche se meno fedele all'originale." Mi pare quindi di capire che il titolo "Ghost In The Shell 2 - Innocence" rispetterebbe maggiormente queste convenzioni.--Janik98 (msg) 14:36, 22 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Segnalo questa discussione in merito al titolo della serie. --WalrusMichele (msg) 18:00, 27 apr 2020 (CEST)[rispondi]

La rilevanza enciclopedica della mia wiki è stata messa in dubbio[modifica wikitesto]

io ritengo la mia wiki Armatura di Nakagami utile, perche a differenza delle altre raggruppa tutte le informazioni e per di piu ne aggiunge altre che sono praticamente impossibili da trovare su internet e per di piu dettagliatamente Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Holeairpods (discussioni · contributi) 18:28, 28 apr 2020 (CEST).[rispondi]

Sulla voce «Armatura di Nakagami» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Riporto il dubbio, ma personalmente penso sia da C4. --Zoro1996 (dimmi) 18:35, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]

È proprio una pagina da fanwiki, se non si può unire da qualche parte è sicuramente da cancellare.--Janik98 (msg) 18:41, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]
Dato il personaggio cui appartiene l'armatura mi sa che è una tra le tante, non vedo cosa la renderebbe più rilevante delle altre. Tra l'altro ho anche appena cancellato la lista di attacchi dalla pagina di Erza Scarlett, spero di non aver fatto danno. --Zoro1996 (dimmi) 18:44, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]
oltre che ho segnalato E la mettiamo C4 visto il consenso di cancellazione immediata?? --SurdusVII 18:48, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]

elinatela la wiki, la pubblco da qualche altra parte--Holeairpods (msg) 18:53, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto, segnalata. --Zoro1996 (dimmi) 19:02, 28 apr 2020 (CEST)[rispondi]

Vaglio Zankoku na tenshi no these[modifica wikitesto]

Per la voce Zankoku na tenshi no these, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Per partecipare alla discussione clicca QUI.

--TeenAngels1234 (msg) 13:14, 2 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Divisione in sezioni delle liste di volumi[modifica wikitesto]

Segnalo. --Ignazio (msg) 07:46, 3 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Titoli italiani delle serie[modifica wikitesto]

Guardando le videosigle iniziali su vari siti web appunto a base di video, come YouTube, ho notato che il titolo originale principale di una serie è sempre messo sopra il sottotitolo descrittivo italiano (sempre principale), come ad esempio si vedono qui chiaramente: (https://www.youtube.com/watch?v=AtBsgexwnhI ), (https://www.youtube.com/watch?v=K0tr7qlvsp0 ) & (https://www.youtube.com/watch?v=MOaM_ACK-cE ). Sulla base di questo, ho pensato che su Wikipedia titolo e sottotitolo delle serie di tale tipo, vengono separati tra loro inserendo come punteggiatura la virgola. Voi cosa ne pensate? --Luigi1090 (msg) 14:52, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Non avrebbe molto senso, altrimenti qualsiasi coppia titolo/sottotitolo scritta su due righe andrebbe riportata con la virgola (ad es: Harry Potter, e la camera dei segreti). Inoltre non vedo alcun motivo per cui la virgola sarebbe la scelta giusta: si potrebbero utilizzare i due punti (Ken: il guerriero) o il trattino (Ken - Il guerriero). Infine, non contano i video su youtube, ma come lo riportano le fonti: vedi ad esempio qui. --Zoro1996 (dimmi) 15:13, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Per me vanno bene anche i due punti come punteggiatura, mentre il trattino ce lo vedrei invece per i sottotitoli non descrittivi, come ad esempio in Blue Noah - Mare spaziale (https://www.youtube.com/watch?v=NE9Waz9gHUc ). E poi, la saga di Harry Potter non c'entra nulla con questo portale di Wikipedia, visto che è dedicato solo ed esclusivamente ad anime e manga. --Luigi1090 (msg) 15:40, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Era un esempio per dire che titolo e sottotitolo vanno considerati come una cosa unica. In ogni caso la priorità va alle fonti: se queste non riportano punteggiatura noi non dobbiamo inserirla a caso. --Zoro1996 (dimmi) 15:43, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Luigi1090] prima di tutto vorrei capire in base a cosa puoi considerare quelle scritte come titolo e sottotitolo, in tutte le sigle che hai messo è stato posto il nome del personaggio più in grande per varie scelte artistiche che non c'entrano con il discorso, però "Ken il guerriero", "Bia la sfida della magia" e "Pat la ragazza del baseball" sono titoli interi. Spiegami altrimenti: "Lady Oscar" sarebbe un titolo e "Una spada per" il suo sovrattitolo? --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:27, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Io NON HO MAI nominato le scelte stilistiche e/o artistiche. E in ogni caso, oltre alla descrizione che ho fatto nel mio primo post, questa mia idea la considero anche sulla base di questa immagine che ho trovato su Wikipedia (https://it.wikipedia.org/wiki/Sam_il_ragazzo_del_West#/media/File:Sam_il_ragazzo_del_West_Volume_1.jpg ), di cui però FAI LA FINTA di vedere il nome originale giapponese. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Luigi1090 (discussioni · contributi).
Non ho idea del perché tu abbia utilizzato la mia firma112843935, ma spero bene che sia stato solo un errore. --Zoro1996 (dimmi) 23:27, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[↓↑ fuori crono]Sì, è stato un mio errore e per questo ti chiedo scusa. Avevo fatto copia e in colla di una firma qualsiasi ma, siccome ieri era piena notte, avevo fretta che mi sono dimenticato di sostituire il tuo nome con il mio.--Luigi1090 (msg) 14:50, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro][@ Zoro1996] occhio che in realtà il titolo all'interno del film o serie è quello che prevale quando c'è discrepanza fra le altre fonti (in questo caso ha comunque ragione RiccardoFila) --Lombres (msg) 22:01, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Sintatticamente, in questi casi l'uso della virgola non è corretto: non siamo in presenza di periodi, né di proposizioni, nel cui ambito risulti quindi eventualmente necessario separare apposizioni incidentali, né tantomeno di elenchi. La distinzione tra titolo (che dovrebbe essere rappresentato dal nome proprio) e sottotitolo (che dovrebbe essere rappresentato dalla locuzione qualificativa successiva) è poi del tutto arbitraria, quindi ancora di più l'idea di inserire di default virgole, trattini, due punti ecc. I video su youtube sono comunque fonti assolutamente inaffidabili in questi casi, poiché di una stessa serie ci sono state n messe in onda su n reti private negli anni e ne esistono svariati editing. Inoltre, ricordo che secondo le convenzioni, salvo casi eccezionali, va sempre preferito il titolo dell'edizione italiana più fedele all'originale, che molto spesso è quella del manga.
In proposito, a margine, il titolo Blue Noah - Mare spaziale, andrebbe cambiato nel Blue Noah dell'edizione home video, dal momento che "mare spaziale" è un'invenzione italiana del tutto assente nel titolo originale, che tradotto sarebbe "Portaerei spaziale Blue Noah".--Plink (msg) 01:27, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Non credo ci sia molto altro da aggiungere, per ogni voce si deve fare una discussione a parte ma credo che tutti i titoli al momento vadano già bene così (eccetto Blue Noah). Sono d'accordo con Plink, tranne per il fatto dei video di youtube. Se non esistono edizioni home video a cui affidarsi, da qualche parte dovrai pur prendere il titolo. Ovviamente va presa la sigla dell'edizione più fedele, eccetera eccetera. E non si tratta solo del nome della voce; se il manga si chiama in un modo e l'anime in un altro, all'interno della voce si deve scrivere qual è il titolo dell'anime, e l'edizione italiana del manga non ti basta. Secondo me si può parlare di titolo e sottotitolo solo quando uno dei due è stato titolo a sé stante in un'opera collegata (Ken il guerriero - La leggenda di Hokuto), o anche nella stessa opera in un'altra versione (Nadia - Il mistero della pietra azzurra, Shugo Chara - La magia del cuore). --RiccardoFila (al vostro servizio) 15:44, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Sui video yt non a caso ho precisato "in questi casi", perché nei casi esaminati esistono fonti certe che danno altri riscontri e vanno preferite... e comunque non basta un video yt... bisognerebbe cercarli tutti e confrontarli se possibile. Per quanto riguarda anime e manga, il discorso fatto riguarda il titolo della voce, quando entrambi i media sono trattati congiuntamente (come avviene molto spesso su it.wiki), poi le differenze di adattamento nella voce restano. Se siete d'accordo, poi, sposterei Blue Noah.--Plink (msg) 18:58, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Dragon Ball[modifica wikitesto]

Salve. Vorrei inserire informazioni esatte riguardo i nomi corretti sui vari termini di Dragon Ball. Come faccio? --79.26.79.137 (msg) 15:22, 7 mag 2020 (CEST)79.26.79.137[rispondi]

Non ho capito: informazioni esatte in che senso? --Zoro1996 (dimmi) 15:08, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
L'IP si riferisce a questa discussione. --Chilors (msg) 15:41, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Ah, allora in questo caso è meglio non riaprire tale parentesi. Credo che Walrus abbia spiegato bene la situazione. --Zoro1996 (dimmi) 15:49, 7 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ 79.26.79.137] Devi spiegare qui cosa vuoi cambiare, perché e sulla base di quali fonti.--Plink (msg) 14:40, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Plink] Sulle modifiche dell'anonimo si è abbattuto un vero e proprio ciclone di interventi e di utenti, e attualmente è bloccato per due settimane. Se si rifà vivo e lo noto, lo inviterò nuovamente a chiarire quali modifiche intende fare e con quale logica, perché io ancora non l'ho capito. Comunque tieni presente che la notifica col template ping non arriva agli indirizzi ip. --WalrusMichele (msg) 14:58, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Lo so, lo so... era giusto per indirizzargli la nota (un tempo il ping non esisteva :P)...--Plink (msg) 18:50, 8 mag 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro]Allora, gentili utenti, mi spiego meglio. Sono stati inseriti in modo errato nomi come Pai Ku Han scritto "Paikuhan", Taobaibai scritto "Tao Bai Bai", Li Shenron scritto "I Shenron", Kaioh scritto "Kaio", le varie trasformazioni riporate alla lingua inglese e tradotte male, come il Super Saiyan blu completo scritto "Super Saiyan Blue Full Power", quando in giapponese viene chiamato Super Saiyan Blue Kansei e quest'ultima parola, tradotta dalla lingua giapponese, vuol dire "completo" e non "Full Power", ecc. Allora. Da premettere che il "pubblico" che ha accettato vari nomi in modo sbagliato, non è detto che sia ben informato sul mondo di Dragon Ball o abbia condotto ricerche approfondite. Inoltre, la prima traduzione può essere errata, siccome vengono riprodotti manga in edizioni nuove e con una traduzione più corretta, ed anime con nuovi doppiaggi più fedeli all'originale e con traduzioni più accurate. Allora, io vorrei correggere i vari nomi dei personaggi, delle loro trasformazioni, tecniche e altro per fare in modo che i lettori abbiano un corretta panoramica delle ricerche che effettuano. Inoltre, vanno rivisti e corretti nel tempo se necessario, visto che con l'esperienza si può valutare meglio come riportarli e tradurli come si deve. Vanno riportati i nomi nell'edizione più recente dell'anime e manga, siccome i traduttori possono accorgersi di aver tralasciato qualcosa di importante, che magari è stato ignorato per disattenzione; anche perché i vecchi lettori sanno riconoscere i vari nomi anche nella versione più recente, mentre i lettori più giovani hanno bisogno di avere dinanzi a loro la versione corretta per evitare confusioni e fraintendimenti. --87.18.74.120 (msg) 17:26, 27 mag 2020 (CEST)87.18.74.120[rispondi]

Ciao, bentornato. La questione è stata discussa molte volte in passato (1, 2, 3, 4 e 5). Alla luce delle convenzioni di nomenclatura del progetto anime e manga il consenso attuale prevede di utilizzare per uniformità in tutte le voci del franchise di Dragon Ball i nomi del manga (adesso non mi ricordo se Perfect Edition o Evergreen Edition ma dovrebbe essere facile dedurlo dalla lista Personaggi di Dragon Ball), in quanto edizione più fedele all'originale e dal momento che non esiste un'edizione manifestamente più conosciuta che dovrebbe avere la precedenza (cfr. le convenzioni). Ovviamente nel caso di personaggi mai apparsi nel manga (come Dragon Ball GT) si applicano i nomi del medium principale in cui compaiono; mentre se un personaggio o una tecnica non hanno (ancora) un adattamento ufficiale si usa il nome originale giapponese. Se un personaggio ha nomi diversi in diversi adattamenti e medium, questi si possono poi menzionare nella sua pagina o nella lista di personaggi (es: Yamcha o Personaggi di Dragon Ball#Yajirobei). Quindi capisci da te che la proposta di stare ad aggiornare i nomi a ogni cambiamento non è né prevista dalle linee guida né utile, in quanto siamo un'enciclopedia che dovrebbe privilegiare i termini più diffusi e conosciuti, non stare dietro ad aggiornamenti sempre più frequenti, come se l'ultima versione fosse quella definitiva e cancella tutto quello che c'è stato prima. Detto questo io mi ricordavo che i nomi delle liste di personaggi erano stati ricontrollati un annetto fa e dovrebbero riflettere l'adattamento del manga, forse nel frattempo qualcosa è stato modificato senza che ce ne accorgessimo; se noti delle contraddizioni puoi segnalarle qui. --WalrusMichele (msg) 09:21, 28 mag 2020 (CEST)[rispondi]
La scorsa volta è stata colpa mia. Non avevo controllato che quell'IP fosse un proxy. In tutta probabilità, si trattava di MaoMio in evasione. Penso che ne abbiamo tutti abbastanza di insistenze sulle voci di Dragon Ball. Questo atteggiamento non è accettabile. L'IP è bloccato per 1 giorno. Se lo desidera, al termine del blocco si iscrive e collabora con noi pacatamente senza modifiche su modifiche e interventi su interventi per riproporre ciò che vuole. Se invece ha intenzione di fare un po' quel che gli pare, è bene che la sua avventura su Wikipedia termini qui. Per favore, poi fatemi sapere se anche quegli ultimi inserimenti vadano oscurati per copyviol--Sakretsu (炸裂) 12:57, 28 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Ho già segnalato anche al progetto videogiochi, ma credo che il problema del copyviol sia anche su Dragon Ball Xenoverse e Dragon Ball Xenoverse 2. --Zoro1996 (dimmi) 13:00, 28 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Salve, Sakretsu. E' comodo da parte tua bloccarmi senza avviso e far in modo che io non possa dare spiegazioni. Io, continuerò a portare migliorie e informazioni sul mondo di Dragon Ball, secondo le regole di Wikipedia, però non ho intenzione di iscrivermi. Non puoi obbligarmi, perché non sarei un utente costantemente attivo e non voglio avere meriti. Inoltre, cosa vuol dire il termine "MaiMio"? Guarda che siamo adulti. Forse il termine che volevi usare è "egocentrico presuntuoso", che non soni. Guarda che le modifiche vanno controllata in base a ciò che viene inserito e non da chi viene inserito. Altrimenti, che razza di enciclopedia libera è? A questo punto scrivete l'avviso che le modifiche necessitano i registrazioni, no? Io eseguo le modifiche, ogni qualvolta che trovo un'informazione non conforme secondo la struttura di Wikipedia, se è sbagliata o se è stato tralasciato qualcosa per sbaglio. Se vi lamentate delle costanti modifiche, anche se sono corrette e non violabili secondo le condizioni di Wikipedia, allora non fate nulla. Insomma, io non sono neppure un utente registrato, non lo faccio per lavoro e la motivazione che mi spinge a farlo sono: una passione profonda per Dragon Ball e il desiderio di dare una giusta e soddisfacente informazioni a coloro che vogliono saperne di più. Quindi, se le modifiche non violane le regole della norma di Wikipedia e le informazioni sono correte, per favore, non interferite. Se non volete più aver a che fare con questa professione, fatelo pure, ma se volete fare il contrario, allora rinboccatevi le maniche e mettetevi al lavoro! Mica si tratta di lavorare nei campi, eh... Inoltre, non decido io su quale indirizzo IP collegarmi, visto che è un server Proxy, quindi non dire che sono un evasore da blocco, per favore, e non essere aggressivo. Allora, WalrusMichele, tornando al discorso sospeso in precedenza. I nomi da segnalare sono: Taobaibai, scritto erroneamente "Tao Bai Bai", Re Kaioh, scritto erroneamente "Re Kaio" Kaiohshin, scritto erroneamente "Kaioshin" e i personaggi che non appaiono nel manga, Pai Ku Han, scritto erroneamente "Paikuhan", Shenron supremo, scritto erroneamente "Red Shenron", Drago del fumo nero, scritto erroneamente "Dark Shenron" e Li Shenron, scritto erroneamente "Ii Shenron". Questi nomi devono essere corretti. --79.18.45.16 (msg) 17:12, 29 mag 2020 (CEST)79.18.45.16[rispondi]
Mettiamola così: i nomi da utilizzare sono stati decisi in vecchie discussioni in questo progetto. Tu hai modificato inserendo nomi, a detta tua, "corretti": te li hanno rimossi, e tu ti sei ostinato a ripristinarli. L'errore non sta nella modifica, ma nell'atteggiamento: i nomi attualmente presenti sono stati decisi dalla comunità, avendo una certa notorietà al grande pubblico; andando contro il parere comunitario, la modifica diventa errata. Come dice Walrus, modificare tutti i nomi di volta in volta è superfluo e controproducente, perché si crea solo confusione. Inoltre, tali nomi dove sono riportati? Sono traduzioni libere, o vengono utilizzati in qualche adattamento? Nel primo caso non vanno inseriti a priori, essendo di fatto delle ricerche originali, mentre nel secondo caso, se la comunità decide di non utilizzarli come nomi primari, vanno inseriti tra parentesi, ad esempio "Tao Bai Bai (Taobaibai nell'adattamento X)...", solo nel paragrafo del personaggio. --Zoro1996 (dimmi) 17:58, 29 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Io voglio solo riportare i nomi come nella prima edizione del manga. E poi, chi avrà preso la decisione, non è detto che sia esperto di Dragon Ball. Bisogna inserire ciò che è riportato dall'omonima opera, e non da decisione prese a caso per pigrizia. --79.18.45.16 (msg) 18:14, 29 mag 2020 (CEST)79.18.45.16[rispondi]
Sottoscrivo quanto detto da Sakretsu, che ci siamo tutti stancati di riaffrontare la questione ogni sei mesi. Comunque su segnalazione dell'ip sono andato a rivedermi i nomi e ho notato che, pur con i nostri propositi e le linee guida attuali, la serie di Dragon Ball è totalmente nel caos per quanto riguarda i nomi delle diverse edizioni. Sto provando a raccogliere abbastanza dati che possano servire da punto di partenza per una nuova discussione, spero breve e risolutiva, così da uniformare e tenere sotto controllo tutta la nomenclatura della serie. To be continued... --WalrusMichele (msg) 18:56, 30 mag 2020 (CEST)[rispondi]

L'utente ip ha ragione su certe cose ma torto su altre.

  • Taobaibai nel manga viene scritto attaccato
  • Kaioh viene scritto con l'acca
  • Kaiohshin idem
  • Paikuhan compare solo in un film e nell'anime e non si può sapere com'era scritto sul copione
  • Red Shenron può essere il nome che ha in inglese, per quello italiano possiamo solo fare riferimento allo speciale cartaceo di Dragon Ball GT edito da Star Comics, dove viene chiamato Drago delle sfere speciali
  • Dark Shenron presenta lo stesso caso, nello stesso speciale viene chiamato Drago del fumo nero
  • Ii Shenron invece è proprio il nome giusto, nell'anime viene chiamato più volte così e mai Li Shenron

Per i personaggi dubbi di Dragon Ball GT ci si deve basare sull'anime o su quello speciale. Per quelli di Dragon Ball Z, Re Kaioh veniva chiamato Re del mondo prima che si presentasse, mentre i Kaiohshin sono stati chiamati certe volte Dei Kaioh, forse questa piccola ambiguità è il motivo per cui qui sono state preferite le grafie senz'acca che vengono usate nell'anime. Per Paikuhan tocca scegliere, su antoniogenna.net viene scritto con la grafia unita. Tsuburi (msg) 21:12, 3 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Rieccomi! La ringrazio per la sua comprensione. Inoltre, sia nel doppiaggio italiano che nella traduzione italiana del manga di Dragon Ball Super, uscito in edicola e non dalla traduzione provvisoria dei capitoli trapelati in anticipo, la trasformazione del Super Saiyan blu, ossia il Super Saiyan God Super Saiyan viene chiamato proprio "Super Saiyan blu" e non "Super Saiyan Blue". Inoltre, il vero nome del Super Saiyan blu completo è "Super Saiyan blu definitivo" (Dragon Ball Super: 5, capitolo 24, pag. 37 - Vegeta: L'ha finalmente perfezionato... il Super Saiyan blu definitivo). Secondo le norme di Wikipedia, il nome, se non tradotto, va inserito in originale; addirittura, l'hanno preso dalla versione inglese! Il nome di Zeno viene erroneamente scritto "Zen'ō", quel segno sulla "o" si mette solo per dimostrarne la traduzione letterale delle lettere giapponesi (Dragon Ball Super: 2, capitolo 13, pag. 36 - Whis: Zeno colui che governa su tutti i dodici universi), e lo stesso discorso vale per il nome di Zuno, scritto erroneamente "Zunoo". Anche il nome della tecnica del Kaiohken, dalla traduzione della prima edizione del manga italiano, viene scritta con l'"h" e non "Kaioken". Mi prendo la briga io di sistemare gli altri nomi menzionati dal mio messaggio di oggi, eccetto quelli che sto per segnalare. Gli altri nomi da controllare sono Babidy, scritto erroneamente "Babidi", Butter membro della squadra Ginew, scritto erroneamente "Burter" e il nome degli androidi, come Androide 18, scritto erroneamente, come il doppiaggio della Merak film, "C-18", l'androide 8, o Ottone come viene chiamato da Goku, scritto erroneamente e mai pronunciato come "C-8", e Super 17, scritto erroneamente "Super C-17". Per quanto riguarda i nomi di Li Shenron, Shenron supremo, Pai Ku Han e il Dragon malvagio dal fumo nero, controllare anche come viene tradotto nei videogiochi italiani, e altre riviste. --79.35.108.34 (msg) 17:58, 5 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Lo dico un'ultima volta: prima le modifiche devono essere concordate dalla comunità, poi si eseguono. Zoro1996 (dimmi) 20:44, 5 giu 2020 (CEST)[rispondi]
... ... ... Se però accettano, annullo le modifiche che stai apportando a ciò che ho sistemato, eh! --79.35.108.34 (msg) 21:04, 5 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Scusami, Tsuburi. Nel doppiaggio italiano dell'anime, viene chiamato Li Shenron. Però, anche nei videogiochi più recenti viene chiamato Li Shenron; lo stesso discorso riguarda Pai Ku Han e lo Shenron Supremo. Perché, Vuh Shenron in giapponese, viene pronunciato come "Uu Shenron". Però, in italiano Ū Shenron viene chiamato "Vuh Shenron" e Ī Shenron come "Li Shenron" e non "Ii Shenron"; anche sulle lamincards appariva scritto come Li Shenron, mai Ii Shenron. Forse il suono del nome crea confusione. Se volete le prove di un nome italiano scritto come Li Shenron, basta chiedere.
Inoltre, questo tizio continua ad annullarmi le modifiche, nonostante abbiate detto che il nome Kaioh, per esempio, va scritto con l'"h" finale, e i nomi che ho soltanto menzionato non li ho toccati. Credo lo faccia per antipatia, ma se così fosse, non andrebbe bene. Come ho detto prima, bisogna vedere cosa viene scritto e non da chi viene scritto. Perché, non si prende la briga di correggere manualmente se qualcosa fosse sbagliata, ma annulla direttamente le modifiche senza "se" e senza "ma". --79.35.108.34 (msg) 00:59, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ringrazio l'anonimo per le segnalazioni e Zoro per aver annullato le modifiche ancora non condivise. Benissimo fare proposte ma poi bisogna lasciare il tempo anche ad altri di esprimersi, non fare dopo poche ore da sé le modifiche. Non tutti si connettono a frequenza giornaliera e potrebbero avere opinioni o fonti rilevanti in merito, senza contare che si potrebbere essere in buona fede ma non considerare altri aspetti che hanno portato a quelle scelte. Quindi prendiamoci almeno una settimana di tempo per decidere in tutta calma.
La premessa è che non tutti i nomi che hai segnalato sono "sbagliati", semplicemente sono nomi di un altro adattamento sempre italiano, sempre ufficiale che magari non è il manga o sono i nomi originali. Siccome l'intento è quello di semplificare la nomenclatura usando in modo estensivo una sola versione di riferimento, se mi chiedi "sono da cambiare?" ti dico "sì" ma non per questo sono tutti errati. Gli stessi nomi Zen'ō e Zunoo sono traslitterazioni perfettamente legittime dei loro nomi originali giapponesi, inserite quando l'edizione italiana non era ancora uscita; ora sono da cambiare con i nomi ufficiali ma non per questo sono errati. Altra premessa, che mi sembra evidente ma è meglio specificare, è che i cambiamenti fatti "a tappeto" non devono ovviamente coinvolgere i titoli dei volumi/capitoli/episodi, in quanto proprio così sono stati chiamati dall'editore.
Nello specifico:
  • Per quanto riguarda i nomi presenti nel manga Dragon Ball sono favorevole a cambiare "Tao Bai Bai" in "Taobaibai", "Re Kaio" in "Re Kaioh", "Kaioshin" in "Kaiohshin", "Kaioken" in "Kaiohken", "Babidi" in "Babidy", "Burter" in "Butter", tutti gli androidi da "C-qualcosa" a "Numero qualcosa", tranne "C-8" che viene chiamato "Androide 8", perché così sono chiamati nel primo adattamento del manga italiano.
  • Dragon Ball GT. Non vorrei che ci siano più doppiaggi in ballo, ma da quanto ho potuto verificare finora "Red Shenron" e "Dark Shenron" sono dei calchi dall'inglese e vanno cambiati nei nomi ufficiali (sto cercando di raccoglierli per poi fare una proposta in merito, al momento non cambierei comunque), "Super C-17" viene chiamato proprio così (anche nei titoli, nel menu a tendina box 2 e 3), "Ii Shenron" non mi risulta venga utilizzato nel doppiaggio italiano e dovrebbe essere "Li Shenron" o "Li Scenron" (possibile che ci sia tutta questa ambiguità nell'audio?).
  • Dragon Ball Super. Tutti i personaggi già apparsi in Dragon Ball ereditano il loro nome. Per quelli nuovi bisogna scegliere se fare affidamento ai nomi utilizzati nella versione anime o nel manga di Dragon Ball Super, se ci sono significative differenze tra le due. Comunque "Super Saiyan blu", "Zeno" e "Zuno" vengono usati sia nell'anime sia nel manga quindi vanno cambiati.
  • I videogiochi di Dragon Ball sono opere minori del franchise tanto che alcuni li considerano nel merchandising e non come adattamenti aventi propria dignità, per questo i nomi che compaiono in essi non li userei se non come ultima spiaggia. Paikuhan/Pai Ku Han potrebbe essere uno di questi casi, se non si trovano fonti più specifiche per capire come è scritto nell'adattamento dell'anime; ma anche in questo caso aspetterei ulteriore materiale/sviluppi.
Riassumendo: aspettiamo altri pareri e, se ci sarà consenso o silenzio-assenzo, tra una settimana ci riaggiorniamo qui e poi facciamo le modifiche. --WalrusMichele (msg) 09:39, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Rispondo alla notifica che ho ricevuto. Le informazioni che ho riportato sono quelle di cui sono certo, sono sorpreso di sentire che tutti e due, sia l'utente ip che l'utente WalrusMichele, abbiate sentito nel doppiaggio di Dragon Ball GT "Li Shenron", perchè io ci sono stato attento tutte le volte che l'hanno trasmesso in TV: la prima volta che compare e uccide Suu Shenron, questi lo chiama solo "il drago della prima sfera"; la prima volta che viene chiamato "Ii Shenron" è da Goku, dopo che questi era sicuro di averlo ucciso dopo aver assorbito l'energia degli altri Sayan e superato il limite del Super Sayan di IV livello. Che abbiano davvero fatto due doppiaggi diversi? Nei titoli delle puntate non compaiono mai i nomi dei draghi, perciò non possiamo avere la certezza delle loro grafie, ma le pronunce sono: Ii, Rian, San, Suu, Vu, Riù, Ci. Nello speciale cartaceo di cui ho parlato prima le grafie sono queste: I, Ryan, San, Su, U, Ryu, Chi. Specifico che in questo speciale tutti i personaggi già comparsi prima di Dragon Ball GT sono chiamati con gli stessi nomi che avevano nel manga italiano (Crilin, Piccolo...).
Sono giuste le puntualizzazioni sugli altri personaggi di Dragon Ball Z: Butter e Babidy sono scritti così nel manga e lo stesso vale per quelli già citati. Anche gli androidi sono noti solo coi loro numeri, ma in questo caso se posso dire la mia penso che sarebbe meglio mantenere il nome C-#, sia per coerenza col caso di Super C-17 sia per quest'altra ragione. Nel manga alcuni nomi sono stati tradotti letteralmente, è il caso degli androidi che sono chiamati semplicemente "Diciotto", "Diciassette" eccetera, di Uranai Baba che viene chiamata Vecchia Sibilla, di Re Enma/Yammer che viene chiamato Re dell'Inferno, e forse di altri. In questi singoli casi probabilmente sarebbe più adatto il nome "proprio" che gli è stato dato in altri media, cioè l'anime oppure i film, per cui C-#, Baba e Re Enma/Yammer (film/anime). Queste però sono opinioni, non fatti come quelli che ho riportato sopra, perciò assolutamente soggettive.
Per i personaggi introdotti in Dragon Ball Super mi sembra che ci sia anche una coerenza fra i nomi usati nell'anime trasmesso da Mediaset e quelli scritti nel manga italiano, e non dovrebbero esserci dubbi. I videogiochi non sono materiale canonico e, avendoci giocato, presentano spesso nomi diversi a seconda del gioco, non andrebbero presi come riferimento. Ma comunque su tutti i nomi su cui ci sono dubbi o non c'è un assenso esplicito non è corretto mettersi a fare modifiche in un senso o nell'altro, lo dico all'utente ip che mi ha nominato. Tsuburi (msg) 11:51, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Tsuburi, ti sbagli: anch'io che ho visto Dragon Ball GT, tutte le volte sentivo "Li Shenron" e non Ii Shenron. Forse, sentivi male. Inoltre, sulle lamincards di Dragon Ball GT Serie Smeraldo del 2007 che collezionavo, scrivevano sulle cards i nomi esattamente come venivano pronunciati nel doppiaggio italiano come Li Shenron. Se volete, vi faccio vedere delle immagini. Per quanto riguarda gli androidi, eccetto C-8, vanno messi i nomi della prima edizione italiana del manga. Per quanto riguarda Super 17, non dobbiamo fare in modo che i nomi delle opere successive influenzino quelle precedenti. Per le modifiche, WalrusMichele, me la vedrò io, quando ci sarà questo consenso, anche se il "consenso" dovrebbe essere raggiunto da gente che conosce tutto il mondo di Dragon Ball, e non da gente che lo ha visto solo una volta e/o non se lo ricorda bene. Quindi, se vengono chiamati solo con i numeri, si dovrebbero chiamare solo con essi, oppure iniziando i nomi con "Androide", e non con "C" che sta per Cyborg e non Androide; oppure con "N°". Per quanto riguarda i nomi già menzionati come Babidy Kaiohshin e Kaiohken, posso già cambiarli, in attesa delle risposte alle modifiche di altri nomi? --79.35.108.34 (msg) 19:58, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Rispondo all'utente ip. Può darsi che ci siano stati davvero due doppiaggi diversi. Ho voluto controllare: non credo che qui si possano mettere questi tipi di link, ma se cerchi "Dragon Ball GT 58-Goku passa al contrattacco" su Google puoi vedere l'episodio che dicevo, e se va a 18:59 senti Goku dire "Ii Shenron". Tu hai ascoltato un altro doppiaggio?
La mia idea sui nomi degli androidi era appunto un'idea, forse verrà presa in considerazione e forse no, ma ho risposto qui per dare informazioni "concrete e corrette" che mancavano o di cui non eravate sicuri, quelle sulla grafia e la pronuncia dei nomi di certi personaggi di cui sono certo.
Anche se non mi riguarda vorrei darti un suggerimento. Se tutti gli altri utenti ti stanno ribadendo di non cambiare certi nomi fino a che non sono tutti d'accordo coi cambi dovresti aspettare che ti diano l'ok, i nomi hanno aspettato anni e possono aspettare qualche giorno in più. Sono arrivato qui perchè ho guardato i tuoi contributi che trovavo spesso nelle cronologie delle pagine che ho modificato, ho anche letto quello che hanno scritto altri utenti sulla tua discussione utente: sembra che ti ostini a fare le stesse modifiche, che in parte considero giuste anch'io, nonostante ti venga detto di non farlo e questo non mi sembra un comportamento giusto da tenere qui. Abbi un po' di pazienza! Tsuburi (msg) 09:41, 7 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ok allora direi di "parcheggiare" anche la questione Ii Shenron/Li Shenron fino a quando non avremo dati più concreti circa il doppiaggio. Stesso discorso per i cyborg (ho ricontrollato e nel manga vengono chiamati quasi sempre Numero # e a volte Cyborg numero # o solo #, con il # sempre scritto a cifre arabe), per la Vecchia Sibilla e per Re Enma, su cui è il caso di spendere qualche parola in più ma vorrei aspettare di svolgere prima le modifiche su cui c'è consenso per non ingarbugliare troppo la discussione. Per dire, anche Shenron viene chiamato sempre Dio Drago nel manga. --WalrusMichele (msg) 09:54, 7 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Tsuburi, veramente esiste un solo doppiaggio di Dragon Ball GT, quello della Merak Film. Inoltre, ho controllato che avete annullato le modifiche dei nomi ai vari giochi. Per le regole delle pagine sui videogiochi, i nomi dei personaggi vanno inseriti così come compaiono all'interno del gioco, e non dal nome dell'omonima opera. Inoltre, altri termini che devono essere cambiati sono, ad esempio il nome del settimo universo scritto erroneamente come "7° Universo", Mondo del Vuoto scritto erroneamente come "Mondo del Nulla" o Torneo della Potenza scritto erroneamente come "Torneo del Potere", così come vengono riportati dal manga. Inoltre, il nome del vecchio Kaiohshin dovrebbe essere riportato come "Vecchio Kaiohshin" e non "Anziano Kaioshin" che non è la traduzione adatta, e nella descrizione della prima serie del manga appare col termine "vecchio", non "anziano".--79.35.108.34 (msg) 01:26, 8 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Il consenso attuale che ti ho riportato in numerosi link prevede di usare uniformemente un solo nome per ogni personaggio/oggetto/luogo all'interno di uno stesso franchise. Puoi aprire una nuova discussione e proporre di modificare le convenzioni, ma fintanto che sono queste i nomi vanno cambiati anche nelle voci dei videogiochi. Per il resto sono favorevole a cambiare le denominazioni quale "7º Universo" in "settimo universo", che sono i nomi ufficiali italiani e "Anziano Kaiohshin" in "Vecchio Kaiohshin" perché mi pare venga chiamato prevalentemente così nel primo manga. "Mondo del Nulla" e "Torneo del Potere" sono invece i nomi corretti dell'adattamento anime; si può discutere se adottare quello del manga ma fintanto che non c'è consenso questi devono rimanere. --WalrusMichele (msg) 09:51, 8 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Rispondo su "Li Shenron". Nell'audio della puntata che ho indicato io sento Goku pronunciare "Ii Shenron". Se non sbaglio viene nominato un altro paio di volte nelle puntate successive ma non ricordo in che punti. Io mi sono limitato a portare questa informazione a conoscenza di voi che state discutendo qui, potete scegliere se prenderla in considerazione o meno ora che lo sapete. Riguardo al resto sono d'accordo con quello che dicono gli utenti WalrusMichele e Zoro1996. Tsuburi (msg) 11:25, 8 giu 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Sulla questione dei titoli degli universi bisogna stare attenti: essendo i titoli dei rispettivi paragrafi andranno anche modificati i vari link in entrata. --Zoro1996 (dimmi) 10:00, 8 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Per ora ho sostituito e uniformato Taobaibai, Butter, Androide 8, Babidy, Zeno, Zuno, Super Saiyan blu, e i nomi degli universi. Per Re Kaioh, Kaiohshin e Kaiohken vorrei aspettare di intavolare una discussione più generale, dato che le grafie senza le acca sono effettivamente usate nell'edizione Evergreen Edition del manga. --WalrusMichele (msg) 17:28, 13 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Salve. E' passato un bel po' di tempo, ma rieccomi. Primo: Li Shenron è il suo vero nome, idemo per il Drago malvagio vi posso fornire le prove al riguardo (https://www.pianetahobby.it/dragon-ball-lamincard/dragon-ball-gt-serie-smeraldo-2007/comuni/li-shenron/ , https://www.pianetahobby.it/dragon-ball-lamincard/dragon-ball-gt-serie-smeraldo-2007/comuni/drago-malvagio/ , https://www.pianetahobby.it/dragon-ball-lamincard/dragon-ball-gt-serie-smeraldo-2007/comuni/sfera-del-drago-corrotta/); Secondo: anche se i nomi nei videogiochi del franchise sono riportati in modo differente, bisogna inserire così come inserite nel gioco, perché si deve adattare ad ogni tipo di pubblico (es. dislessia) e le pagine dei videogiochi non sono pagine per i fan ma per coloro che vogliono sapere le informazioni sul gioco stesso e non sulla serie; Terzo: il nome dei Kaioh e Kaiohshin?; Quarto: il nome della forma del Majin Bu (innocente), è riportato erronemante come "Majin Bu (grasso)", perché, anche nella stessa pagina del personaggio, in lingua giapponese, la forma viene riportata come "innocente", e non dal nome dell'adattamento americano, "grasso", per "Fat Bu". --79.43.4.184 (msg) 16:39, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Rispondo per fare poche puntualizzazioni.

  • Il nome del drago della prima sfera nell'anime è Ii Shenron, Li Shenron lo si legge sulle card e nei videogiochi, non importa quale nome si scelga di usare, basta che lo si scelga tenendo presenti queste informazioni
  • Era già stato detto che per convenzione i nomi dei personaggi di anime e manga vengono lasciati uguali in tutte le opere derivate a prescindere da come vengono chiamati nelle singole opere e mi sembra anche abbastanza logico
  • Riguardo alla grafia di Kaioh e Kaiohshin si è detto che si farà una discussione apposta, non c'è fretta, si potrà scegliere se utilizzare queste grafie usate nelle prime edizioni del manga italiano o le grafie Kaio e Kaioshin che sono usate sia nell'anime italiano che nella nuova edizione del manga italiano, e la coincidenza fra anime e nuovo manga potrebbe essere un motivo valido per tenerle così, lo stesso vale per pochi altri casi come per esempio Babidi
  • Majin Bu è una nuova questione, il Majin Bu che ha assorbito "il capo dei Kaiohshin" (è chiamato così nel manga) è un altro Majin Bu rispetto a quello dall'aspetto identico ma separato dalla sua parte malvagia, chiamati rispettivamente Majin Bu di pura innocenza e Majin Bu di pura malvagità nel manga; ho letto i nomi che sono scritti nella pagina di Majin Bu e penso che chiamare Majin Bu malvagio quello normalmente chiamato Super Bu sia una brutta soluzione, tutti i Majin Bu sono malvagi tranne quello di pura innocenza, piuttosto lo si potrebbe chiamare per esempio Majin Bu magro (è la parte malvagia che ha assorbito quella innocente, esattamente al contrario del Majin Bu grasso che conteneva al suo interno quella malvagia ma è rimasto identico quando se n'è liberato), per la cronaca nell'anime si autodefinisce "Super Majinbu"

Mi rivolgo all'utente IP chiedendogli di aspettare le decisioni sulle presenti questioni prima di modificare di nuovo le pagine secondo la propria opinione. Tsuburi (msg) 11:41, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]

  • ANCHE nel doppiaggio della Merak Film, viene chiamato Li Shenron dal Narratore, per riassumere la puntata precedente all'inizio di quella successiva. A questo punto, bisognerebbe chiamare il Drago Vuh Shenron ,"Uu Shenron", no? I personaggi devono avere tutti lo stesso tipo di nomenclatura.
  • I nomi degli androidi, come l'Androide 17 (o Androide N° 17), viene erroneamente chiamato "C-17" (la "C" sta per "cyborg" e non "androide") SOLTANTO dal doppiaggio della Merak Film, mentre nell'edizione italiana del manga viene riportato così come citato in precedenza; addirittura, nei titoli di coda di Dragon Ball Super nella saga del Torneo della Potenza, viene indicato come No. 17. Appunto! Bisognerebbe mettere il nome meglio tradotto. Bisogna anche riporre rimedio a questi nomi. Si potrebbe scegliere il nome della prima edizione italiana del manga, ossia come "Androide 17", oppure, secondo il mio consiglio, come "Androide N° 17".
  • Per in nomi come "Kaioh", "Kaiohken" e "Kaiohshin" sono passati MESI! Questa "discussione" dove si trova? Mi invii il link, per favore, così potrò rendervi partecipe.
  • Le forme di Majin Bu si riferiscono al suo animo e non alla forma fisica, eccetto per Super Bu, che è la fusione di quello buono e quello puramente malvagio. Inoltre, anche nella pagina della versione giapponese viene chiamato Majin Bu (innocente), ovvero il Majin bu (buono) con ancora dentro di sé la sua parte puramente malvagia. --79.55.25.109 (msg) 11:40, 16 set 2020 (CEST)[rispondi]

Pulizia Inuyasha[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione riguardante la riorganizzazione delle voci di Inuyasha. In particolare, è emerso un dubbio sul fatto se sia enciclopedica o meno la pagina Oggetti magici di Inuyasha. --Coro95 (scrivimi) 20:20, 10 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Scusate, vi sto sicuramente scocciando con le pagine di Inuyasha, ma mi servirebbero delle altre informazioni e pareri per proseguire la pulizia della pagina. I miei dubbi riguardano la pagina Oggetti magici di Inuyasha. Come mi è stato detto sia da [@ Coro95] che da [@ Zoro1996] in questa discussione, in una pagina del genere vanno inseriti elementi ritenuti non enciclopedici ma necessari alla comprensione dell'opera, oppure elementi che comunque una certa importanza. Nel caso in questione la Sfera dei 4 spiriti sarebbe l'esempio lampante. Il problema è questo, tolta la Sfera gli altri oggetti sono per lo più le armi dei vari personaggi comparsi nella storia, queste possono definirsi necessari per la comprensioni o importanti? Se la Sfera dei 4 spiriti è l'unico oggetto utile per la comprensione la pagina va unita? Altrimenti una altra idea a cui mi ha fatto pensare Coro, è cambiare il nome della pagina in Glossario di Inuyasha, sul modello Glossario di Neon Genesis Evangelion, ed in questa pagina oltre ad inserire (ovviamente rivisti) gli oggetti già presenti, si potrebbero aggiungere informazioni sul mondo di Inuyasha es sull'epoca Segoku o sui termini mezzo-demone o demoni. Secondo voi quale sarebbe la miglior decisione da prendere? Aerdna88 (msg) 16:35, 06 lug 2020 (CEST).[rispondi]
L'idea del glossario è da prendere in considerazione qualora gli elementi al di là della sfera non si limitino a uno-due ma almeno una decina per dire e con un buon numero di fonti a supportarli, che si possono ricercare consultando in approfondimenti dedicati in siti autorevoli del settore o guide cartacee o magari spiegati all'interno di alcune recensioni sul fumetto o sulla serie animata. Se dopo aver cercato si ha poco materiale in mano, in tal caso ritengo sia meglio descrivere ambientazione e oggetti non legati ad un personaggio in particolare nella pagina principale della serie. Riprendendo poi il tuo esempio, le armi possedute dai personaggi sono un elemento direttamente collegato ad essi e che in qualche modo li identifica (le tre spade di Zoro in One Piece ne sono un esempio), quindi è meglio trattarli insieme ad essi. --Coro95 (scrivimi) 20:48, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]
In ogni caso una sezione sull'ambientazione nella pagina principale ci deve essere, perché un lettore deve farsi un'idea del contesto in cui si svolge la trama. --Zoro1996 (dimmi) 20:58, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Link a doppiatori in italiano di un personaggio di un'anime nelle voci dei doppiatori originali[modifica wikitesto]

Ho rollbackato diff112958366 la modifica di [@ Amotony187] su Megumi Hayashibara nella quale aveva aggiunto i doppiatori italiani dei personaggi doppiati da Megumi. Mancanza di fonti a parte (che saranno reperibili sul consueto AntonioGenna) ha senso questa aggiunta ? I doppiatori italiani di una serie anime vengono scelti (anche) in base a chi ha doppiato il personaggio in giapponese  ?--Moroboshi scrivimi 14:38, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Non mi sembra un'informazione enciclopedica, anzi più il frutto di una ricerca originale fatta combinando dati diversi, probabilmente per via dei soliti spam e iperattenzione ai doppiatori che infestano wikipedia in italiano. --WalrusMichele (msg) 15:24, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Anche se una fonte attendibile ci attestasse che un doppiatore italiano è stato scelto in base al doppiaggio originale, sarebbe comunque un'informazione riguardante il doppiatore italiano e l'edizione italiana della serie. Nella voce del doppiatore originale non c'entra niente.--Sakretsu (炸裂) 16:03, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo con voi. --Superchilum(scrivimi) 16:09, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Mi sembra solo un modo per appesantire ulteriormente le voci dei doppiatori, i link ai doppiatori italiani nella pagina di ogni singola serie bastano e avanzano.--Janik98 (msg) 18:06, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Mi scuso tantissimo per quello che ho fatto, non credevo che fosse una cosa molto superficiale, ma evidentemente mi sono sbagliato. Amotony187 (msg) 22:00, 20 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Super Saiyan V[modifica wikitesto]

Mi ricordo che una volta, non so se su Saiyan o sulla ormai unita Trasformazioni dei Saiyan vi era una sezione dedicata a questa trasformazione "mitologica". Ho notato che adesso però quelle informazioni sono assenti. Secondo voi avrebbe senso ricreare una piccola parte dedicata a tale impatto mediatico? --Alessandro (msg) 20:16, 16 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Tutto dipende dalle fonti. Se è solo una delle tante fan art e speculazioni su dragon ball, la vedo dura. --WalrusMichele (msg) 11:06, 17 mag 2020 (CEST)[rispondi]

J-Pop Romanzi e Seinen manga[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Segnalo queste modifiche da parte di IP: sembra, noterete, non volere il ! alla fine di J-Pop Romanzi e sta eliminando |collana Italia = Seinen manga. Non ho purtroppo le competenze per entrare nel merito, ma trovo non inutile far notare la cosa. Saluti,--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 00:44, 17 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Grazie per la segnalazione. Le modifiche mi sembrano tutto sommato corrette: quel "seinen manga" scritto sulle copertine non dovrebbe essere la collana ma il target, visto e considerato che il sito J-Pop non fa menzione di collane. Per il discorso punto esclamativo invece non saprei, sulle copertine è effettivamente riportato, ma forse è un gusto grafico? [@ Fugu2019] ne dovrebbe sapere di più. --WalrusMichele (msg) 10:22, 17 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Sottoscrivo quello che ha detto [@ WalrusMichele]. Il "seinen manga" serve come indicazione del target. Il punto esclamativo è gusto grafico. Grazie! --Fugu2019 (msg) 10:51, 18 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Pagina su un personaggio di una serie[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, vorrei una delucidazione su quali siano le linee guida, per decidere se un personaggio di opere di fantasia come anime e manga, meriti di avere una propria pagina. Questa domanda nasce perché (come qualcuno di voi avrà già letto in una discussione precedente) sto cercando di sistemare le pagine inerenti il manga e anime Inuyasha, e ho osservato che oltre ai personaggi principali, Inuyasha, Kagome, Miroku, Sango, Shippo, hanno una propria pagina Naraku(ci può stare è l'antagonista principale), Sesshomaru, Kikyo, (anche questi due nei limiti ma ho i miei dubbi), mentre credo che i personaggi Kohaku, Kaede, Kagura, Kanna, Hakudoshi, Bankotsu non debbano avere una propria pagina e quindi la loro voce vada cancellata e/o unita con quella dei Personaggi di Inuyasha. Aerdna88 (msg) 21:17, 22 mag 2020 (CEST).[rispondi]

Le linee guida in questo caso sono WP:MONDI. --Zoro1996 (dimmi) 21:32, 22 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Vandalo dei cartoni[modifica wikitesto]

Segnalo Discussioni_progetto:Patrolling#Vandalo_dei_cartoni--Sakretsu (炸裂) 17:16, 23 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Ho apposto un {{F}} nella pagina, ma in teoria andrebbe anche riscritta: l'"incipit" costituisce i tre quarti della pagina stessa, e gran parte delle cose scritte imho hanno toni da fansite. --Zoro1996 (dimmi) 17:55, 23 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Voce da aiutare da aprile[modifica wikitesto]

È stato notato che la voce «Satoshi Ueda» non risponde agli standard minimi di Wikipedia.
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Segnalo a voi perché a spanne mi sembrate il progetto adatto, se la voce non verrà ampliata e resa più chiara la PdC diverrà inevitabile. --Gce ★★★+4 15:49, 24 mag 2020 (CEST)[rispondi]

ho qualche dubbio che sia enciclopedico --Lombres (msg) 15:51, 24 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Anch'io ho seri dubbi sulla sua rilevanza. Penso che mettere in cancellazione sia la soluzione migliore. --WalrusMichele (msg) 14:11, 25 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Unione personaggi di Digimon Fusion Battles[modifica wikitesto]

Propongo l'unione di Taiki Kudo, Akari Hinomoto, Kiriha Aonuma, Bagramon, DarkKnightmon e Nene Amano a Personaggi di Digimon Fusion Battles, dato che nessuna delle voci possiede fonti o informazioni che facciano pensare a qualsivoglia rilevanza autonoma.--Janik98 (msg) 18:34, 24 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Wow, raramente mi è capitato di vedere una voce così fuori controllo come Personaggi di Digimon Fusion Battles. Non solo queste voci vanno unite, ma va fatta anche una revisione dell'intera lista, asciugate o rimosse del tutto le dettagliatissime storie dei personaggi, concentrandosi principalmente sulla caratterizzazione, e controllato se tutti i personaggi attualmente inclusi siano abbastanza rilevanti da avere una menzione. Si prevede un lavoro bello intenso. Non conosco la serie, ma se serve una mano di sono. --WalrusMichele (msg) 14:11, 25 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Ho trovato un altro personaggio della serie, Baalmon, che però trasformerò subito in redirect in quanto non aggiunge nulla a ciò che è già scritto nella sua sezione nella pagina dei personaggi. [@ WalrusMichele] ogni aiuto è benvenuto, un grosso problema della pagina dei personaggi è che le varie sezioni non si limitano a descrivere il singolo personaggio in sé, ma tutta la trama della serie (vedi ad esempio Shoutmon). Una riduzione in quel senso è necessaria, oltre ovviamente alla rimozione dei personaggi fin troppo secondari.--Janik98 (msg) 19:46, 25 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta di sistemazione Personaggi di Inuyasha e unione dei personaggi[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, vi volevo proporre una mia idea per una sistemazione della pagina Personaggi di Inuyasha e con conseguente proposta di unire le pagine di qualche personaggio. Attualmente nella pagina in questione, i personaggi sono divisi in: Personaggi principali, Personaggi ricorrenti, Personaggi secondari, Altri personaggi. La mia idea è quella di seguire il modello della pagina inglese che li divide: Personaggi Principali (Gruppo di Inuyasha), Personaggi ricorrenti (es Sesshomaru e Kikyo), Antagonisti (Naraku le sue emanazioni ecc..), Personaggi di supporto e Altri personaggi. Oltre alla sistemazione voglio proporre l'unione delle pagine di qualche personaggio. Attualmente ad avere una propria pagina sono il Gruppo di Inuyasha, Naraku, Sesshomaru, Kikyo, Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi. La mia idea è di lasciare le pagine del gruppo di Inuyasha (sono i protagonisti), Naraku (è l'antagonista principale) e quelle di Sesshomaru e Kikyo (sono i personaggi secondari più ricorrenti). Mentre sono dell'idea che vadano cancellate e unite alla pagina "Personaggi di Inuyasha" le schede di Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi. Voi cosa ne pensate? Aerdna88 (msg) 18:32, 29 mag 2020 (CEST).[rispondi]

Ho aggiunto i wikilink al tuo commento per facilitare la discussione. Secondo me se ne potrebbero unire anche altri (anche perché la maggior parte delle pagine non ha fonti terze), ma sicuramente quelli citati da te vanno tutti uniti, quindi sono Favorevole. Ovviamente in caso di unione non bisogna cancellare le pagine, ma semplicemente svuotarle e trasformarle in redirect.--Janik98 (msg) 18:41, 29 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Aerdna88] grazie per aver riaperto la discussione :) Premetto che non conosco la serie, ma unire voci di personaggi che contengono solo informazioni in-universe, senza fonti e di cui non è ben chiara la rilevanza è in generale una buona idea, quindi sono favorevole alla proposta. Nella scelta dei personaggi da unire o da mantenere con voce propria, comunque, non mi affiderei tanto a ragionamenti del tipo "è un personaggio principale nella storia" o "è una spalla", ma secondo le linee guida di WP:PERSONAGGI l'unica cosa che attesta la rilevanza di un personaggio sono le fonti che ne parlano, cioè se il personaggio ha in qualche modo avuto un impatto che esula dall'opera in cui compare. Alla luce di queste considerazioni penso che al momento tutti i personaggi di Categoria:Personaggi_di_Inuyasha (tranne Inuyasha (personaggio) che come riportato da en:Inuyasha (character) sembra essere trattato a sufficienza da fonti) siano da unire, in quanto senza fonti esterne e voci che contengono solo una lungo riassunto del loro ruolo nella storia e dei loro poteri da riassumere pesantemente. Che ne pensi? È possibile trovare fonti per altri di questi personaggi? Forse qualcosa su Kagome Higurashi che è la coprotagonista? --WalrusMichele (msg) 19:21, 30 mag 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98][@ WalrusMichele] Mi ero volutamente tenuto basso con il numero di personaggi da unire, in effetti se prendiamo spunto dalla wiki inglese Inuyasha è l'unico ad avere una propria pagina. In risposta a Walrsus, credo che l'unici personaggi oltre ad Inuyasha sui quali sia possibile trovare delle fonti esterne siano Kagome e Naraku su quest'ultimo essendo stato uno dei antagonisti cult della sua generazioni, penso sia possibile trovare qualcosa ma non ci metterei la mano sul fuoco. Aerdna88 (msg) 15:05, 31 mag 2020 (CEST).[rispondi]
Come preferisci, per me possiamo anche procedere per unioni successive se non emergono fonti, oppure discuterne qui in un'unica sede e prenderci tutto il tempo che ci serve per fare una scelta ragionata. Forse la seconda opzione è più indicata, così nel frattempo possiamo andare alla ricerca di fonti (o assicurarci che non ve ne siano) e sperare in qualche parere in più da parte di altri utenti. --WalrusMichele (msg) 15:49, 2 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Per me si potrebbe procedere nell'unire nel frattempo siete d'accordo i personaggi da me citati e per i restanti aspettare la ricerca di altre fonti e una risposta degli altri utenti. Aerdna88 (msg) 16:18, 06 giu 2020 (CEST).[rispondi]
Ti riferisci a Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi? Per me va bene. Presta attenzione solo a non limitarti a una mera trasformazione delle voci singole in redirect alle loro sezioni, ma valuta bene i contenuti delle voci di partenza e dei trafiletti di destinazione per capire se c'è del materiale utile da importare/riformulare/riassumere (esempio i doppiatori). Per evitare annullamenti come l'altra volta ti consiglio anche di linkare nel campo oggetto delle modifiche questa discussione. Buon lavoro :) --WalrusMichele (msg) 16:37, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ho iniziato con la prima tranche di unioni, le Pagine dei personaggi Kohaku, Kagura, Kanna, Hakudoshi, sono state unite con quella dei Personaggi di Inuyasha Aerdna88 (msg) 11:00, 21 giu 2020 (CEST).[rispondi]

Gakeen, Gackeen o Ga-keen?[modifica wikitesto]

C'è una richiesta di spostamento inserita da utente [@ WGC] da Gakeen magnetico robot a Gackeen il robot magnetico. Ma precedentemente era stato suggerito anche il nome Ga-keen (Discussione:Gakeen magnetico robot#Titolo). Vedi anche discussione: Discussioni utente:WGC#Re: Gakeen e Discussioni utente:Plink#Gackeen. Credo però debba decidere questo progetto in merito. Pingo anche [@ Plink] che è stato coinvolto nella discussione con WGC. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:39, 4 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Il nome Ga-keen non mi sembra sia mai stato usato in italiano, ma risulta piuttosto essere un adattamento (immagino non ufficiale) del nome originale, ovvero Ga・Kīn. I nomi usati in lingua italiana sono Gackeen e Gakeen. Il primo è stato usato in TV e il secondo in home video. Ritengo che sia più sensato usare il nome televisivo essendo molto probabilmente anche il più conosciuto (ci tengo a precisare che si tratta anche di quello utilizzato nel disco della sigla).--WGC (msg) 11:39, 4 giu 2020 (CEST)[rispondi]
La questione del titolo di questa voce è stata affrontata in seguito a una serie di spostamenti arbitrari cui si è posto rimedio, e di cui si è discusso più su. Trovandomi a ripristinarne il titolo mi sono reso conto che, a mio modo di vedere, il titolo dell'edizione home video (Gakeen magnetico robot) fosse più fedele al titolo originale (Magune robo Ga・Kīn), sia per la traslitterazione del nome proprio, sia per l'ordine delle parole. WGC ritiene che il titolo precedente allo spostamento arbitrario errato e poi annullato, ossia quello della trasmissione TV (Gackeen il robot magnetico), sia manifestamente più noto. Per me, come già detto a WGC, vanno bene entrambi, con leggera preferenza per quello più fedele.--Plink (msg) 18:39, 4 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Decidete voi. Io delle linee guida di questo progetto ne so poco o nulla. E mi spiace anche un po' non aver mai approfondito l'argomento, dato che soprattutto i mecha fanno parte del mio background culturale. :-) -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 18:48, 5 giu 2020 (CEST)[rispondi]
A quanto pare, fermo restando che nel doppiaggio il robot viene addirittura chiamato "Geiki", l'edizione televisiva riportava come nome "Cackeen il robot magnetico", mentre "Gackeen" compare solo sulla copertina del 45 giri della sigla, certamente poco conosciuta, quindi, essendo "Cackeen" certamente meno fedele all'originale, e non essendovi margini per ritenere "manifestamente più conosciuto" il titolo del 45 giri, per me il titolo della voce deve restare quello dell'edizione home video Yamato, ossia l'attuale "Gakeen magnetico robot". Rimuoverei quindi la richiesta di inversione di redirect.--Plink (msg) 19:15, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi di Toriko[modifica wikitesto]

Segnalo che ho iniziato una ristesura della pagina dei personaggi di Toriko in una mia sandbox: a parer vostro, bisogna accorpare anche il protagonista? Inoltre, volevo dei consigli sull'ordine in cui presentare i personaggi, e su come inserire il menù di Acacia, visto che è un po' lo "One Piece" del manga. --Zoro1996 (dimmi) 18:19, 5 giu 2020 (CEST)[rispondi]

L'eventuale unione di Toriko lasciala come ultimo lavoro, prima occupati delle unioni di cui sei già certo: in questo modo, se nel frattempo riesci a trovare materiale utile che lo rende salvabile, eviti un lavoro potenzialmente "inutile". Riguardo all'ordine di presentazione dei personaggi, se questi appaiono prevalentemente in determinati archi narrativi è meglio mantenere un approccio di ordine di apparizione (es. One Piece o Fairy Tail); al contrario, se ci sono diversi gruppi ricorrenti per tutta la serie, meglio ordinarli per gruppi/organizzazione (es To Love-Ru). In generale, adotterei un po' quanto indicato da WP:TRAMA per il riassunto dell'opera e seguirei l'ordine di apparizione nella serie. Infine, dato che non ho seguito la serie, non so come poterti aiutare sull'inserimento del "menu di Acacia", mi spiace. Una piccola considerazione: io non terrei il grassetto per i nomi dei personaggi quando è uguale al titolo di sezione. :-) --Coro95 (scrivimi) 10:13, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Di fatto non c'è nulla da unire, ma solo da sfoltire e riscrivere. Sulla suddivisione avevo già pensato di classificarli in base alle fazioni di appartenenza: bene o male ne restano fuori una decina, che finiscono nella sezione "vari". Mi riferivo proprio all'ordine in cui mettere tali fazioni: "Personaggi principali" va ovviamente per prima e "vari" per ultima, ma quelle nel mezzo restano comunque molto vaghe. --Zoro1996 (dimmi) 10:21, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Vero, le unioni le avevi già fatte, chiedo venia. Le sezioni nel mezzo le ordinerei in base alla prima apparizione nella serie del gruppo, idem i personaggi al loro interno. --Coro95 (scrivimi) 11:55, 6 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ho completato la sandbox: sono andato molto a memoria per inserire i personaggi, ed è possibile che me ne sia scappato qualcuno. Sull'ordine ho suddiviso i personaggi in gruppi d'appartenenza, ordinando i gruppi per apparizione. All'interno dei gruppi, ove presente una gerarchia ho rispettato l'ordine dato da essa (prima il capo, poi i sottoposti in ordine di grado), altrimenti sono andato ancora per apparizione. Sono in dubbio per il menù di Acacia: non sono "personaggi" in senso stretto, ma sono rilevanti nell'opera e diventa difficile capire alcuni passaggi senza aver presente di cosa si sta parlando. Ovviamente mancano ancora le note, che aggiungerò quanto prima. --Zoro1996 (dimmi) 09:32, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Non conosco la serie quindi per me hai carta bianca su tutte le modifiche. Dal canto mio ti posso dire, se ti può essere utile, che se hai dubbi sul fatto che il menù di Acacia non sono dei personaggi, forse è meglio riportare le informazioni su di esso nella pagina principale, un po' come è stato fatto per le regole del Death Note. --WalrusMichele (msg) 16:09, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ci avevo pensato, ma mi sembrava un po' fuori luogo: non è accennato né nella sezione della trama né in quella dell'ambientazione. Le informazioni come aspetto fisico ed effetti non mi sembrano da "pagina madre", e non influenza tutta la trama ma solo alcuni aspetti legati ai personaggi che vi hanno a che fare: aiuta la trama a procedere, senza entrarvi in alcun modo se non sul finale (un po' come lo One Piece, il Decacoda in Naruto o il gigante progenitore ne L'attacco dei giganti). --Zoro1996 (dimmi) 17:00, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]
EDIT:Potrei metterla come sottosezione del paragrafo di Acacia, ma sarebbe un po' una forzatura. --Zoro1996 (dimmi) 17:14, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Spiacente non poter aiutare più di così. Qualsiasi decisione prenderai in merito imho sarà quella giusta, posto che, se tra un anno ci ripensi o passa qualcuno che ha una proposta migliore, si può sempre cambiare anche in seguito. --WalrusMichele (msg) 17:21, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, alla fine ho mantenuto l'ordine che avevo impostato. Ho aggiunto note puntuali ove possibile (il resto ho specificato che proviene direttamente dall'opera) e ho pubblicato in NS0. --Zoro1996 (dimmi) 11:59, 23 giu 2020 (CEST)[rispondi]
I membri della NEO (Colonel Mokkoi, Mahmai Moi e Darnil Kahn possono essere inseriti ?--Powertren (msg) 13:33, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Onestamente a parte il primo non ricordo nemmeno chi siano. Direi di no però, non ho memoria di azioni particolarmente rilevanti fatte da questi personaggi. --Zoro1996 (dimmi) 13:36, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Il fatto che tu non ne abbia memoria non vuol dire che non meritano menzione. Mokkoi ha dato il via all'arco della zuppa del secolo, e Khan è il re del regno di Jidal che fa da cornice agli eventi dell'arc del casinò

Anche Erg andrebbe menzionato, in fondo un ruolo c'è l'ha avuto anche lui--Powertren (msg) 13:45, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Erg può andare bene, ma nell'elenco puntato visto che è comparso comunque per poco. Gli altri due no però, hanno fatto veramente poco rispetto agli altri personaggi in lista: il primo ha dato il via a un arco, ma non vi ha preso parte e non è più intervenuto nella storia se non per fare presenza, l'altro è comparso in tre pagine contate e l'essere il sovrano di un regno in cui si svolge un arco narrativo, senza interagire in alcun modo con i protagonisti dell'arco stesso, non gli dà minimamente rilevanza. Zoro1996 (dimmi) 13:54, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] [@ Zoro1996] Per me puoi unire alla voce cumulativa anche Toriko (personaggio), dato che la sezione Accoglienza tratta di lui solo riguardo ai personaggi preferiti della serie.--Janik98 (msg) 00:44, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Sì, era palese che sarebbe finito accorpato. Aspetto però altri pareri. --Zoro1996 (dimmi) 15:19, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ho apposto l'U a Toriko (personaggio), devo metterlo anche nella pagina dei personaggi? --Zoro1996 (dimmi) 11:19, 16 lug 2020 (CEST)[rispondi]
L'ho aggiunto io.--Janik98 (msg) 11:40, 16 lug 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, siccome in una settimana non sono emersi altri pareri ho proceduto all'unione e alla trasformazione in redirect. Ho anche spostato l'immagine di Toriko nella pagina dei personaggi, e la citazione nella sezione della trama nella pagina principale essendo di fatto la sua frase tipica, che racchiude un po' la filosofia del manga. --Zoro1996 (dimmi) 10:16, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]
EDIT: bisogna cancellare la Categoria:Personaggi di Toriko visto che ora è sostanzialmente vuota? Nelle immediate non ci sono criteri adatti, per cui nel caso occorrerebbe passare per una PDC. --Zoro1996 (dimmi) 10:22, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Bel lavoro. Per richiedere la cancellazione immediata per C6 ti basta ricategorizzare la voce dei personaggi nella categoria più generale "Toriko" e poi fare richiesta nella categoria vuota. --WalrusMichele (msg) 10:33, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ho fatto io per la categoria. Ottimo lavoro Zoro1996 con le unioni.--Janik98 (msg) 10:34, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie mille! --Zoro1996 (dimmi) 10:36, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi di Elfen Lied[modifica wikitesto]

Nel progetto Anime e manga tra le pagine da correggere, ho visto quella Personaggi di Elfen Lied. Gli ho dato un'occhiata e per me si potrebbe unire con la pagina di Elfen Lied, nella quale i personaggi vengono già brevemente descritti. Inoltre la pagina non cita nessuna fonte esterna, la descrizione dei personaggi pare sia presa e tradotta da una wikia e presenta informazioni superflue e non enciclopediche. Siete eventualmente a favore dell'unione?

Aerdna88 (msg) 16:35, 06 giu 2020 (CEST).[rispondi]

Allo stato attuale della voce, l'unione è un'opzione decisamente sensata. Tuttavia, noto anche guardando le altre lingue che i personaggi sono di più di quelli indicati nella lista in italiano e considerato che la voce di base ha buone possibilità di essere ampliata trattando l'ambientazione e i temi trattati (ad esempio, la voce spagnola in vetrina ha buoni spunti per descrivere la produzione e l'accoglienza presso la critica dell'anime), non so se sia un'azione che possa poi rivelarsi inutile. La scelta migliore secondo me è fare prima una pulizia delle descrizioni dei personaggi, aggiungere quelli mancanti e poi solo a quel punto valutare il da farsi. --Coro95 (scrivimi) 15:17, 7 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Ghost in the Shell reprise[modifica wikitesto]

Ecco, come accennato nella precedente discussione ho terminato la stesura di una nuova versione per il franchise di Ghost in the Shell (Utente:WalrusMichele/Ghost in the Shell), che riunisce anche le voci attualmente spezzettate dei tre volumi manga Ghost in the Shell (manga), Ghost in the Shell 1.5: Human-Error Processer e Ghost in the Shell 2: ManMachine Interface. Credo che, considerando le nostre convenzioni sulla trattazione delle serie in un'unica voce e l'esposizione che ne risulta imho più organica e completa, questo sia un modo migliore di presentare l'argomento. Ho cercato per quanto possibile di riciclare il materiale che avevamo già, integrandolo con qualche traduzione da en.wiki e con diverse fonti. A voi la parola se si può pubblicare in ns0.

Mentre ci pensate vi segnalo anche l'anomala situazione di Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - 2nd GIG, che viene trattata in una voce a parte ma è a tutti gli effetti la seconda stagione della serie anime Ghost in the Shell: Stand Alone Complex. Imho qui non ci sono gli estremi per dividere le voci e, come succede ad esempio per Code Geass e Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2, vorrei riunire il tutto nella voce Ghost in the Shell: Stand Alone Complex. --WalrusMichele (msg) 12:14, 10 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Allo stato anche la nostra voce Ghost in the Shell, che dovrebbe trattare del franchise in generale, finisce invece per essere un elenco di elementi del mondo di Shirow e di opere derivate, quindi l'idea di unire la voce del franchise a quella dei manga mi pare più che sensata e il risultato, almeno da una prima lettura, mi pare notevole. Per quanto riguarda 2nd GIG, era proprio una proposta che volevo fare anche io, quindi mi trovi del tutto favorevole.--Janik98 (msg) 12:38, 10 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie del parere; non trovando controindicazioni ho provveduto a spostare in ns0 e a effettuare le unioni. A breve procedo anche con l'unione della stagione della serie anime. --WalrusMichele (msg) 12:17, 16 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Problema con il manga di Beastars[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo fare una semplice segnalazione riguardante il manga di Beastars, un po' di tempo fa avevo aggiunto un piccolo avviso riguardante l'assenza della traduzione ufficiale dei capitoli del manga che viene pubblicato da Panini Comics. Tuttavia, una mano anonima ha aggiunto numerosi capitoli alla lista, ma comincio a pensare che essi siano una traduzione amatoriale presa da Internet anziché quella ufficiale, dato che sono stati inseriti anche i capitoli dei volumi che ancora non sono usciti in Italia (purtroppo non sto facendo la serie e quindi non posso controllare se esse siano o meno quelle ufficiali). Voi cosa ne pensate? Devo cancellare le suddette traduzioni? --Pazio Paz (msg) 18:18, 11 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Neanch'io ho il manga per controllare, ma ne ho avuto la tua stessa impressione che si tratti di traduzioni amatoriali. Personalmente rimuoverei. --WalrusMichele (msg) 10:14, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Leggendoli mi pare palese che siano traduzioni fatte con un traduttore automatico, non hanno un minimo di senso.--torqua 10:17, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] e [@ Jtorquy] grazie ad entrambi per la risposta, provvedo ad eliminare le suddette traduzioni amatoriali. --Pazio Paz (msg) 18:58, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio di enciclopedicità[modifica wikitesto]

Sulla voce «Ena Moriyama» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 11:51, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Voce da controllare - Ren'ai Circulation[modifica wikitesto]

Come da avviso C apposto alla voce: sinceramente, non si riesce a capire di che cosa si sta parlando in voce; è una canzone che fa da colonna sonora a un anime? --Franz van Lanzee (msg) 17:18, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]

È une delle sigle d'apertura dell'anime Bakemonogatari, particolarmente famosa su internet in quanto meme. Allo stato della pagina l'immediata ci sta tutta, che ho infatti richiesto io stesso in questo momento.--Janik98 (msg) 17:20, 12 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Unione personaggi di Shaman King[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo aprire una discussione riguardante l'unione di svariati personaggi del manga e anime Shaman King, e come potrete vedere in questa categoria i personaggi in essa presenti non sono tutti enciclopedici autonomamente e proprio per questo vorrei chiedere un vostro parere su quali voci sia meglio unire alla voce complessiva dei personaggi e quali mantenere separatamente comunque. Io direi che sia Yoh Asakura (il protagonista) che Anna Kyoyama potrebbero rimanere come voci singole, ho maggiori dubbi su gli altri. Voi cosa ne pensate? Vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 18:09, 14 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Concordo con la tua analisi, si potrebbero tenere soltanto le due voci da te citate opportunamente revisionate. Dando una rapida occhiata anche alle altre voci, si potrebbe tentare di trovare qualcosa per gli altri protagonisti, anche se ne dubito visto come sono trattati nelle wiki in altre lingue. In caso di altri pareri favorevoli, suggerisco di partire anzitutto con l'unire i meno rilevanti, per poi via via risalire fino ai principali. --Coro95 (scrivimi) 21:03, 14 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole alla proposta di unione. La tabella di marcia proposta da Coro mi sembra ottima. --WalrusMichele (msg) 11:33, 15 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Coro95] e [@ WalrusMichele] OK, grazie ad entrambi per i vostri preziosi consigli, li metterò in pratica tra non molto. Per Yoh e Anna vedremo di revisionare le rispettive voci, ma lascio questo compito per ultimo, mentre i personaggi non enciclopedici singolarmente li trasformerò in redirect alle rispettive sezioni nella voce ancillare dei personaggi. --Pazio Paz (msg) 17:07, 15 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Ho iniziato i lavori di smistamento, per ora ho trasformato in redirect Matamune e Bason, prossimamente farò anche gli altri secondari. --Pazio Paz (msg) 19:05, 16 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Allora ho completato l'unione di tutti i personaggi secondari, ora però abbiamo un problema con alcuni dei principali, come ad esempio Hao Asakura e Lyserg Diethel che possiedono entrambi un numero considerevole di informazioni, ma come al solito abbiamo il problema della mancanza di rilevanza all'esterno del mondo di origine. Quindi volevo chiedervi se sia meglio incorporare le informazioni (quelle più rilevanti s'intende) nella lista dei personaggi oppure di attendere e di vedere se si riesce a trovare qualcosa che possa rendere questi personaggi singolarmente rilevanti? Intanto proporrei di unire sia Manta che Ryunosuke (entrambe voci creata dall'IP) dato che non aggiungono praticamente nulla a quanto già scritto nella voce ancillare. --Pazio Paz (msg) 18:04, 25 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Imho se c'è la volontà di ricercare fonti che dimostrino la rilevanza le possiamo tenere per quanto volete, altrimenti allo stato mi sembrano da unire piuttosto che tenerle indefinitamente in queste condizioni. Eccezioni potrebbero essere Yoh Asakura e Anna Kyoyama su cui in base a en.wiki esistono delle fonti esterne. Pazio non riusciresti a coinvolgere l'ip in quest'operazione, dato che al momento, forse in buona fede ma tant'è, sta remando contro? --WalrusMichele (msg) 18:20, 25 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] [@ WalrusMichele] La volontà non c'è non ti preoccupare :), a tale proposito le fonti prese da Honey's Anime e CBR possono essere ritenute valide come metro di giudizio per l'accoglienza? Per quanto riguarda l'IP posso provarci senza troppi problemi, gli scriverò nella sua pagina di discussione sperando che legga quanto gli ho scritto, almeno così evitiamo di trovarci altre voci come quelle di Manta e Ryu che sono semplicemente un copia e incolla della voce ancillare. --Pazio Paz (msg) 21:45, 25 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Titolo in maiuscolo[modifica wikitesto]

Il titolo della pagina ULTIMO è volutamente in maiuscolo o è un errore? --Zoro1996 (dimmi) 11:48, 16 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Sulla copertina e in giapponese è scritto effettivamente così, ma per Aiuto:Giapponese#Titoli_di_opere, Aiuto:Titoli_di_opere_dell'ingegno#Maiuscole_e_minuscole e [1], dove la stessa Panini intitola la pagina "Ultimo", direi di sposare a Ultimo (manga). --WalrusMichele (msg) 09:07, 17 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Sì, non è un acronimo quindi va spostato. --OswaldLR (msg) 09:59, 17 giu 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, per ora ho mantenuto il redirect con il vecchio titolo. --Zoro1996 (dimmi) 10:06, 17 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Titolo Capeta[modifica wikitesto]

Nella pagina Capeta, nel titolo la c è minuscola, il link che richiama la pagina però è in maiuscolo. E' un errore? Il titolo va corretto? Aerdna88 (msg) 09:54, 17 giu 2020 (CEST).[rispondi]

Ho ripristinato il titolo con la maiuscola diff113823346. --WalrusMichele (msg) 09:51, 21 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Categorie personaggi di Dragon Ball[modifica wikitesto]

Al momento abbiamo la Categoria:Personaggi di Dragon Ball e le sottocategorie Categoria:Extraterrestri di Dragon Ball e Categoria:Saiyan, che causano spesso categorizzazioni doppie errate (es. Son Goku che è categorizzato sia in Personaggi di Dragon Ball che in Saiyan). La mia domanda è: ci servono queste due sottocategorie iperdettagliate o possiamo farne a meno e semplificare la vita a tutti? Da notare che la categoria:Extraterrestri di Dragon Ball è contenuta in Categoria:Extraterrestri nelle opere di fantasia, ma si potrebbe categorizzare quella manciata di personaggi di Dragon Ball a mano. --WalrusMichele (msg) 10:16, 21 giu 2020 (CEST)[rispondi]

[@ WalrusMichele] Io direi di unirle tutte semplicemente a personaggi di Dragon Ball per semplificare il tutto, in fondo abbiamo 8 Saiyan e 3 extraterrestri perciò non credo si creerà mai un sovraffollamento. --Pazio Paz (msg) 21:47, 25 giu 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto ho svuotato le due categorie specifiche e richiesto la cancellazione immediata. Ora tutti i personaggi sono in Categoria:Personaggi di Dragon Ball. --WalrusMichele (msg) 18:36, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Ottimo lavoro, efficiente come sempre, ora abbiamo un maggiore ordine nelle categorie dei personaggi della serie senza eventuali errori :). --Pazio Paz (msg) 00:59, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi minori One Piece[modifica wikitesto]

Segnalo discussione. --Zoro1996 (dimmi) 21:07, 21 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Se possibile qualcuno venga a dare il suo parere, è una questione che si sta trascinando avanti da anni ormai. --Zoro1996 (dimmi) 11:54, 26 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo in parte, ma alcuni personaggi andrebbero lasciati--Powertren (msg) 13:41, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi Kenshin Vagabondo[modifica wikitesto]

Buongiorno a tutti, vi volevo segnalare la pagina di Personaggi di Kenshin, dell'opera Kenshin samurai vagabondo, a quanto pare anche questa pagina personaggi va del tutto riorganizzata, e quasi sicuramente le pagine di molti di questi personaggi vanno riunite. Ora io la serie non la conosco bene (quasi nulla) quindi non saprei come muovermi, ma pensavo che come primo passo si possano mettere dei avvisi sulla pagina in questione, sperando che qualcuno che conosca bene l'opera possa far qualcosa. Aerdna88 (msg) 12:10, 22 giu 2020 (CEST).[rispondi]

Eh purtroppo questa è una situazione ricorrente, nata agli albori di wikipedia quando c'era più entusiasmo nell'inserire dettagli su dettagli di mondi immaginari e la sensibilità della comunità nel trattare, accettare o tollerare la cosa era diversa. Piano piano si sta tentando di rimediare con accorpamenti, cancellazioni e riorganizzazioni, come nel caso di Inuyasha. Basta solo non mettere troppa carne al fuoco e procedere un franchise alla volta e i risultati cominceranno a vedersi. Nel caso specifico, per iniziare forse gli avvisi potrebbero essere indicati; da quello che vedo magari i template {{F}}, {{finzione}} o {{U}} in base ai casi. --WalrusMichele (msg) 16:55, 22 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Princess Mononoke[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Ho trovato una discussione del 2014 nella talk della pagina in oggetto in cui si proponeva lo spostamento a Principessa Mononoke. Già allora alcuni utenti (ma non tutti) erano favorevoli allo spostamento. Visto che sono passati 6 anni ripropongo la questione qui. Il titolo corretto è ancora "Princess Mononoke" o è opportuno spostare? A me sembra che il titolo con cui l'opera sia più conosciuta in italiano sia "Principessa Mononoke" --Agilix (msg) 11:34, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Il titolo con cui è uscito per la prima volta nei cinema è quello in inglese, e il fatto che l'altro sia più conosciuto andrebbe comunque dimostrato. --OswaldLR (msg) 13:24, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo con Oswald, senza contare che il secondo doppiaggio (e conseguentemente il secondo titolo) ha avuto una distribuzione limitatissima nei cinema, quindi non c'è vera sicurezza che sia più famoso. Per me non ci sono i presupposti per non rispettare la regola del 1º titolo.--Janik98 (msg) 14:18, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
IMDb, My movies, Animeclick riportano il titolo "Principessa Mononoke", e così fa anche lo Studio Ghibli. Secondo me gli estremi per considerare il titolo in italiano come il più diffuso ci sono. Comunque, ovviamente, se non c'è consenso non insisto... --Agilix (msg) 15:31, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Su Animeclick usano La principessa Mononoke, titolo che di fatto non esiste nemmeno. --OswaldLR (msg) 15:37, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Io sono favorevole allo spostamento a Principessa Mononoke, essendo quello il nuovo titolo ufficiale (tant'è che è segnato così anche nel sito stesso dello Studio Ghibli).--torqua 19:59, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Io sono più per tenere il titolo della prima edizione, che credo sia maggiormente conosciuta rispetto a quella di qualche anno fa. In fin dei conti buona parte dei lettori dell'enciclopedia ricordano il titolo semplicemente come Mononoke e perciò non credo che tra "Princess" o "Principessa" ci sia tutta questa possibilità di sbagliarsi, in fin dei conti "Principessa Mononoke" è un redirect alla voce. --Pazio Paz (msg) 21:48, 27 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Il discorso dell'esistenza del redirect si può fare anche all'inverso; poi, abbiamo dei dati che dicono che il primo titolo ("Princess") sia più diffuso? È da tenere conto che il film è anche su Netflix da qualche mese, e quindi un mezzo per la diffusione con il nuovo titolo c'è.--torqua 23:20, 28 giu 2020 (CEST)[rispondi]
C'era anche prima che finisse su Netflix, dopo essere uscito al cinema è uscito in home video sempre col secondo titolo. Rimane il fatto che nelle convenzioni di stile è scritto che va usato il primo titolo in ordine di raggiungimento al pubblico, e il film prima della sua recente redistribuzione era uscito al cinema e in home video come Princess Mononoke che per 14 anni è stato il suo unico titolo italiano. --OswaldLR (msg) 23:31, 28 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Premesso che queste discussioni non riescono ad appassionarmi :-) (i redirect esistono anche per risolvere questi dubbi) mi sembrava che tra le regole ci fosse anche quella di privilegiare il titolo italiano più simile all'originale. Questa regola non l'ho trovata, forse mi sbaglio o forse è stata eliminata, ma se adesso fosse seguita, la voce dovrebbe ovviamente chiamarsi "Principessa Mononoke", perché "hime" in italiano si traduce con "principessa", non con "princess". Il fatto che il primo titolo fosse in inglese, pur se corretto (il distributore può chiamare un film come vuole e a noi non non resta che riportare supinamente), è decisamente forzato (perché un titolo in inglese di un film giapponese?) e se adesso si cancellasse questa sorta di whitewashing linguistico (mi si passi la licenza) non ne sarei proprio dispiaciuto :-) --Lepido (msg) 13:54, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Il Progetto:Anime e Manga ha tra le convenzioni di stile per il titolo quella di "usare la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale". Non fa riferimento all'italiano, ma se dobbiamo avere un titolo fedele all'originale, non vedo perchè scomodare la lingua inglese, che in questo caso non c'entra nulla. Comunque mi permetto di ricordare anche il quinto pilastro. Le regole di stile vanno bene ma non sono vincolanti. Se stabiliamo che Principessa Mononoke è il titolo con cui l'opera è più conosciuta dai parlanti italofoni, questo è di per sè una ragione sufficiente per spostare. --Agilix (msg) 14:08, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Per come la vedo io (ma qui è solo una spassionata opinione personale), se un titolo in inglese (altra lingua straniera) e uno in italiano sono egualmente conosciuti, sarebbe da privilegiare quello in italiano, perché essendo it.wiki l'enciclopedia in lingua italiana l'utente medio dovrebbe conoscere meglio tale lingua che una straniera (poi siamo tutti d'accordo che Princess = Principessa ci arrivano tutti). Il problema fondamentalmente è che attualmente ci sono tre differenti "scuole di pensiero", secondo cui in presenza di più titoli è da preferire:
  • il primo titolo per distribuzione (per questo abbiamo La carica dei cento e uno quando da cinquant'anni tutti scrivono solo e soltanto La carica dei 101)
  • il titolo più conosciuto (il film 5 cm al secondo inizialmente era stato distribuito con titolo inglese)
  • il titolo più simile all'originale (per questo in Blue Noah - Mare spaziale non viene usato il titolo di prima distribuzione, ma solo Blue Noah)
Per i manga da cui è stato tratto un anime egualmente famoso la situazione è ancora più intricata:
In questi casi, basta fare un po' di clic nella sezione "Elenco delle serie animate trasmesse" in Bim Bum Bam per vedere quanto i criteri usati non sono uniformi. E, di fatto, se in parte parlare di "titolo più conosciuto" può suonare soggettivo, d'altro canto in una conversazione parlare di Attacker You! significa non avere quasi sicuramente risposta, mentre parlare di Mila e Shiro sì. In definitiva, e scusate il lungo riassunto, la situazione è questa.
Ritornando al caso in questione, personalmente sarei per Principessa, ma ritorniamo al punto di partenza: ancora su "quale titolo scegliere" è presente - sia nel progetto, sia in parte anche fuori - un po' di confusione :D ff244 14:30, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Beh se non abbiamo dei dati che possano testimoniare se sia più noto "Princess" o "Principessa" non ci resta che decidere qui fra di noi, se si opterà per "Principessa" basterà spostare la voce e fare diventare "Princess" redirect, in fin dei conti entrambi i titoli sono fedeli a quello originale, come è già stato detto "Hime" vuol dire appunto principessa, ma siccome noi siamo italiani ci viene più naturale utilizzare principessa anziché princess. --Pazio Paz (msg) 17:34, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Comunque trattandosi di film bisogna fare riferimento alle relative convenzioni e non a quelle su anime e manga. --OswaldLR (msg) 17:51, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR] Correggimi se sbaglio, ma Mononoke è anche un anime, per cui valgono anche le regole stabilite per gli anime e manga. Altrimenti avrei aperto la discussione al Progetto Cinema e non qui. --Agilix (msg) 18:53, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Comunque, nel dubbio, segnalo al Progetto Cinema --Agilix (msg) 19:40, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Agilix] Hai fatto bene, in fin dei conti si tratta sia di un film che di un anime, perciò la discussione riguarda entrambi i progetti. --Pazio Paz (msg) 23:42, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Vanno usate le convenzioni sui film, questo è un film. Anche io sono per l'uso del primo titolo di distribuzione in Italia. --Mr.Sopracciglio (msg) 09:19, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Porto un esempio: il film di Dragon Ball Z "L'invasione di Neo-Namek" ha questo titolo, il primo italiano, anche se in seguito è stato rinominato "L'invasione di Neo-Nameck", cambiando la grafia del nome del pianeta. Se anche le regole sui titoli dei film, che si tratti anime oppure no, stabiliscono di usare il titolo della prima edizione italiana, non c'è dubbio che il nome debba rimanere "Princess Mononoke", per quanto personalmente preferirei una versione italiana laddove esistente come in questo caso. Lo stesso vale per "5 cm al secondo" che se ha avuto una prima versione italiana col titolo "5 cm per second" dovrebbe essere spostato a questo titolo per rispettare le stesse regole. Tsuburi (msg) 11:41, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Il riferimento ai criteri per i film, se inteso in modo rigido, è sbagliato: Mononoke hime è un anime prima di tutto, in format di lungometraggio poi, e rientra quindi nelle convenzioni di stile di anime e manga, che prevalgono per l'ovvia considerazione che la norma speciale deroga quella generale. C'è un progetto anime e manga, e già il fatto che si usi il {{film}} invece di {{fumetto e animazione}} è un'eccezione poco comprensibile che ha imposto di modificare un vecchio template, pur di ficcarlo nelle voci sugli anime film. Tornando al nome della voce, credo sia corretto spostare la voce a Principessa Mononoke, perché è il titolo in italiano più fedele all'originale, nonché l'unico. Princess Mononoke è infatti il titolo internazionale, in inglese, utilizzato da Buena Vista in tutto il mondo. Lucky Red ha fatto un'edizione solo italiana, e quindi è quello il titolo italiano.--Plink (msg) 14:10, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Sì OK, ma perché dovrebbe essere sbagliato utilizzare il template film se si tratta di un lungometraggio animato uscito nei cinema? Non è che se un anime cambia molto da un qualsiasi altro film d'animazione internazionale. --Pazio Paz (msg) 18:01, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Princess Mononoke è il titolo della prima edizione in italiano (poco importa che il titolo in sè sia in inglese), ed è fedele all'originale quanto quello Lucky Red. Peraltro nessuno dei due è fedele all'originale dato che "mononoke" non è un nome proprio. La lamentela sui template non l'ho proprio capita, così come la frase "è un anime prima di tutto, in format di lungometraggio poi". Io allora potrei dire invece che è un film d'animazione prima di tutto, prodotto in Giappone poi... --OswaldLR (msg) 18:12, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Da come la vedo io, Plink intende dire: se il Progetto Cinema si occupa dei film con gli attori in carne e ossa, il Progetto Animazione dell'animazione Disney/occidentale e il Progetto Anime e manga dell'animazione orientale (e giapponese in particolare), siccome Mononoke è un film d'animazione orientale, convenzioni e template dovrebbero rifarsi al progetto più "interessato" (in questo caso, appunto, Anime e manga). E da qui l'osservazione sui template: usare il template collegato al Progetto Cinema risulta "meno appropriato" che usare quello collegato al Progetto Anime e manga, per i motivi sopra elencati. ff244 19:03, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non esiste un template collegato al progetto anime e manga. Per le opere di animazione, di qualunque nazionalità siano, si usa il {{Film}} se cinematografiche o il {{Fumetto e animazione}} se di altro tipo, come già specificato nelle istruzioni di quest'ultimo. --OswaldLR (msg) 19:22, 1 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Difatti il template film viene impiegato per qualsiasi film d'animazione senza fare differenza sulla nazionalità, se però il film viene creato appositamente per la televisione allora diventa uno special TV e quindi in quel caso viene impiegato il template fumetto e animazione, ma questo non è il caso essendo che Mononoke è uscito nei cinema sia in madre patria che qui da noi. --Pazio Paz (msg) 01:20, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
A ogni modo quello sul tmp è un off topic su cui potremmo aprire un'altra discussione, tornando al tema di questa discussione, il punto è che, secondo le convenzioni di nomenclatura del progetto anime e manga, la pagina deve essere spostata a Principessa Mononoke; che non sia il "primo" titolo di un'edizione italiana non ha alcuna rilevanza, conta che è l'unico titolo effettivamente in italiano di un'edizione solo italiana. In quanto unico titolo in italiano, quindi, secondo le convenzioni di progetto deve essere questo il titolo della voce. Non capisco la posizione di OswaldLR, né la questione sulla non fedeltà, che c'entra poco: la traduzione letterale sarebbe grosso modo "principessa degli spiriti", ma tant'è... lo hanno tradotto "Principessa Mononoke".--Plink (msg) 01:54, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Nelle convenzioni non si fa alcun riferimento alla lingua in cui deve essere scritto il titolo, si parla solo di "edizione in italiano". --OswaldLR (msg) 07:30, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ma sei serio? Se sì, "Princess Mononoke" è il titolo internazionale della Buena Vista, con doppiaggio anche in italiano. La prima e unica edizione italiana è "Principessa Mononoke" della Lucky Red.--Plink (msg) 16:18, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Anche Princess Mononoke della Buena Vista è un'edizione italiana visto che è anche doppiata, non è che se il titolo è in inglese smette di essere una edizione italiana.--Janik98 (msg) 16:28, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ma non è in italiano e per questo è meno fedele all'originale: questa è it.wiki, e quando parliamo di "fedeltà" al titolo originale del titolo dell'edizione italiana credo non ci siano dubbi che debba farsi riferimento anche alla lingua della traduzione.--Plink (msg) 17:42, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] A me pare che la questione si sia bloccata a causa di un cozzare tra criteri di due Progetti, ovvero Anime e manga e Cinema. Io sono dell'idea che per i film di tutti gli Stati del mondo, animazione o meno, vadano adottati i criteri dei Film, mentre i criteri del progetto Anime e manga vadano usati per manga e serie anime TV, OAV e ONA.--Janik98 (msg) 17:49, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Io non concordo per nulla, perché un anime è tale a prescindere dal format, e ci sono cospicue fonti su questo.--Plink (msg) 17:52, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La prima e unica edizione italiana è "Principessa Mononoke" della Lucky Red; non è in italiano e per questo è meno fedele all'originale: pure falsità prive di senso, per quanto mi riguarda non ho altro da aggiungere, la mia opinione l'ho data. --OswaldLR (msg) 19:02, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Onestamente non capisco come faccia ad essere il secondo doppiaggio del 2014 l'unica edizione italiana se già ne esisteva uno nel 2000, che poi quest'ultimo presentasse il titolo in inglese non credo faccia molto la differenza. Poi come qualcuno ha già detto nessuno dei due titoli è effettivamente corretto in quanto dovrebbe essere "Principessa spettro" (per chi non avesse visto la pellicola Mononoke non è il nome della protagonista femminile, la quale si chiama San come potete leggere anche nella voce), quindi sul criterio di fedeltà entrambi sono pari. --Pazio Paz (msg) 01:14, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR] Come al solito ti distingui per la difficoltà di sostenere una discussione civile nel merito. L'edizione della Buena Vista Home Entertainment fu un'edizione internazionale con titolo in inglese fatta per blocchi di lingue (a noi toccò quella inglese/italiano/spagnolo), senza la lingua originale. L'edizione Lucky Red è stata l'unica edizione effettivamente italiana. Mantenere il punto per sport non mi interessa, ma è ridicolo tenere la voce con il titolo dell'edizione americana quando per tutti gli italiani che lo conoscono il film si intitola Principessa Mononoke. Tra l'altro, anche i dialoghi in italiano dell'edizione Buena Vista sono molto meno fedeli all'originale dell'edizione Lucky Red, tanto da far dire a chi se ne è occupato che con l'edizione del 2014 abbiamo avuto il film "per la prima volta in italiano"--Plink (msg) 02:10, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non vedo cosa c'entrino le lingue presenti nel DVD o la fedeltà del doppiaggio con la questione. L'edizione Buena Vista (che, ricordo, uscì al cinema regolarmente e non solo per tre giorni) è di fatto la prima edizione in italiano e mi sembra di non essere l'unico che te lo sta dicendo. Il titolo andrebbe cambiato solo se il secondo fosse manifestamente più conosciuto come nel caso de Il grande dittatore. --OswaldLR (msg) 07:28, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Sbagliato, ha la precedenza l'edizione più fedele (non si guarda qual è il titolo più fedele, ma tutta l'edizione). Non sarà certo difficile trovare varie fonti che dicano che l'adattamento 2014 sia più fedele all'originale. Se non ci si mette d'accordo su quale è la più fedele (ma non è questo il caso perché la scelta è ovvia), o ce n'è un'altra molto più conosciuta (non solo perché è stata fatta prima, ad esempio il doppiaggio più diffuso di Laputa è il secondo, di Mononoke non lo so) si adotta quel titolo lì. --RiccardoFila (al vostro servizio) 08:12, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
È vero quello che ha detto Riccardo ma il primo doppiaggio bisogna tenerlo in conto comunque, non è che se il primo doppiaggio di Mononoke era internazionale allora non esiste più, abbiamo un discorso analogo per Kiki - Consegne a domicilio, che anche in quel caso fu doppiato prima dalla Buena Vista e poi dalla Lucky Red, le edizioni italiane sono sempre due. Se stiamo a ragionare che se non è un edizione fedele all'originale quindi il doppiaggio è come se esistesse allora qui da noi molti anime non esisterebbero proprio, cosa palesemente errata. --Pazio Paz (msg) 17:37, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Allora, forse mi spiego male o do troppe cose per scontate. Nei miei interventi ho premesso che un anime resta tale a prescindere dal format, quindi per me non valgono i criteri "generali" sui film, ma i criteri "speciali" di anime e manga, che alcuni vogliono ignorare. In base a questi criteri, come è già stato detto, si usano i nomi e il titolo dell'edizione in italiano più fedele all'originale; in via eccezionale i nomi e il titolo più noti, se vi sono fonti in tal senso. Detto questo, ho spiegato che l'edizione Buena Vista, che aveva i diritti internazionali dell'opera, è stata concepita per il mercato internazionale e per questa ragione fu distribuita nei cinema e in home-video con il titolo in inglese. Quattordici anni dopo, Lucky Red ha acquistato i diritti per l'Italia e ha pubblicato il film con un nuovo adattamento ben più fedele all'originale di quanto fatto nel 2000 da Buena Vista (la fonte sulla maggiore fedeltà l'ho già postata su), traducendo per la prima volta anche il titolo in italiano. Ora - lasciando anche un attimo da parte la questione della maggiore fedeltà di dialoghi e nomi nell'edizione del 2014, che già valgono per lo spostamento del titolo - mi rendo conto che la cosa possa apparire sottile per i più, ma la fedeltà passa innanzitutto attraverso la lingua dell'edizione locale, che per noi è l'italiano e non l'inglese: quindi, per me un titolo in inglese è ovviamente meno fedele all'originale - anche se ha lo stesso significato - perché è in un'altra lingua che non è la lingua originale.--Plink (msg) 18:31, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Plink, è inutile che continui a tirare fuori sempre lo stesso discorso della Buena Vista americana, perché non c'entra nulla chi ha commissionato il doppiaggio. In entrambe le edizioni ci hanno lavorato adattatori e doppiatori italiani. Ti faccio un esempio: Neon Genesis Evangelion, se il nuovo doppiaggio di Netflix non avesse avuto tutti quegli strafalcioni ma si fosse limitato solo ad essere più fedele della vecchia edizione, tu la riterresti un'edizione "non italiana" perché è stata fatta da Netflix e non la useresti come edizione principale anche se è più fedele? Lo stesso discorso si potrebbe fare con il ridoppiaggio dei Pokémon. Io scarterei la prima edizione di Mononoke non perché poco fedele, ma perché la seconda lo è di più, e su questo non dovrebbero esserci pareri contrari. --RiccardoFila (al vostro servizio) 19:59, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Rispondo solo su un punto che c'entra poco con la questione di quale titolo usare. Per piacere, la storiella del "per la prima volta in italiano" no, non prendiamoci in giro. Di versione in lingua italiana ne esiste una, la prima, perchè la seconda, quella Lucky Red, "non è in lingua italiana". Anzi, a dirla tutta non è neppure "più fedele all'originale", tranne che per l'ultima scena finale che nella versione Buena Vista era stata "disneizzata" e quindi stravolta nel significato. Evitiamo di mettere in questa discussione su quale titolo usare cose che non c'entrano e che sono più discussioni da forum. Tsuburi (msg) 12:51, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Si fa prima a togliere la regola della prima edizione in italiano, che non ha senso come regola generale. --Emanuele676 (msg) 21:25, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Nelle convenzioni infatti non c'è nessuna regola che parla della prima edizione italiana. Molto spesso la prima edizione è la più conosciuta, ma l'edizione più fedele (che sia prima, seconda o terza) ha la precedenza. Quindi per cambiare il titolo in "Principessa Mononoke" bisogna dimostrare che quell'edizione è più fedele, altrimenti non ci può essere il consenso per cambiarlo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 14:48, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Se vogliamo parlare di fedeltà, forse è meglio limitarci ai titoli: hime si traduce con "principessa", e perciò nella nostra lingua è più fedele di un corrispettivo in lingua inglese. Se entriamo nel concetto di fedeltà dell'adattamento, temo che non se ne esca più: nelle intenzioni (ma ho serissimi dubbi in proposito) l'adattamento della seconda edizione potrebbe essere teoricamente considerato più fedele, ma di fatto nella pratica ci troviamo di fronte a un obbr... ehm, lavoro che stravolge l'originale molto più del primo doppiaggio. Quindi, a mio parere il titolo Principessa Mononoke è più fedele di Princess Mononoke, tuttavia l'edizione più fedele, finale a parte, è la prima (se nella seconda in una scena cruciale gli spettatori non sono presi dal pathos, ma ridono perché hanno sentito una simil-bestemmia assente in originale, allora l'adattamento ha cann[ars]ato alla grande). ff244 15:55, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro][@ RiccardoFila] Una volta per tutte (evidentemente mi spiego proprio male io o leggi male tu...): il titolo "Princess Mononoke" è in inglese (la questione Buena Vista l'ho richiamata solo per spiegare perché è in inglese...), "Principessa Mononoke" è in italiano e quindi - per it.wiki - è più fedele all'originale, quindi va preferito come titolo senza alcun dubbio e questo [@ Tsuburi, FF244] a prescindere dalle opinioni personali su quale adattamento dei dialoghi nel complesso sia migliore, più fedele ecc.--Plink (msg) 17:08, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Non sono né io che leggo male né tu che spieghi male, semplicemente ignori alcune parti della discussione per insistere su questa faccenda. Ti ho già spiegato che i titoli in inglese (per le convenzioni anime e manga) non fanno nessusa differenza, si contano edizioni più fedeli e più conosciute, non più italiane. Se tu mi tiri fuori delle convenzioni più alte di wikipedia italia che stabiliscono i criteri generali per i titoli delle voci allora va bene. Forse se ti dico apertamente che anch'io vorrei mettere il titolo che vuoi tu la smetterai di ignorare quello che scrivo: secondo le regole attuali servono le fonti per poter cambiare. Ho potuto leggere solo velocemente nel forum che linkasti, ma è già qualcosa. --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:40, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Aggiungo che il curatore della seconda edizione italiana non è ovviamente una fonte valida per la maggiore fedeltà di quest'ultima, essendovi direttamente coinvolto (tanto meno se lo scrive su un forum e se il lavoro della suddetta persona è quantomeno controverso). --OswaldLR (msg) 17:48, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] No, io non ignoro nulla: qui c'è chi mantiene il punto sul titolo "Princess Mononoke" perché è il titolo del primo adattamento italiano, criterio che non ha alcuna rilevanza per un anime. Detto questo, non c'è bisogno di una linea guida per dire che in un'enciclopedia in italiano, se esiste un titolo in italiano e un titolo in inglese di una stessa opera, aventi lo stesso significato, va preferito il titolo in italiano, perché - se non basta la logica - per un italiano dire "principessa" piuttosto che "princess" è una traduzione più fedele di "hime".
[@ OswaldLR] Sarà ovvio per te e non si capisce nemmeno perché. Non si tratta di scrivere una voce, non mi serve una fonte "attendibile" (e poi perché non dovrebbe esserlo?), mi serve solo che qualcuno che non sia un wikipediano in questa discussione lo affermi. Ma ripeto, la questione del titolo è indipendente da quello che Cannarsi pensa del precedente adattamento italiano, conta che "principessa" è una traduzione più fedele di "princess".--Plink (msg) 19:25, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Per quanto riguarda la faccenda del titolo, se bastasse un semplice sondaggio fra utenti per stabilire quale usare ammetto che voterei per Principessa Mononoke. Stando alle parole di alcuni utenti che immagino siano esperti sull'argomento, bisogna invece seguire le regole relative ai film che prevedono il primo titolo dell'edizione italiana, fedele o meno, tradotto o meno. Anche il primo film di Dragon Ball, cioè "La leggenda delle sette sfere", quando è stato ridoppiato è stato rinominato "La leggenda del dragon Shenron", che è più fedele al titolo giapponese, ma la pagina porta il primo titolo. Tsuburi (msg) 21:14, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Tsuburi] No, la questione è proprio questa, stando alle convenzioni si usano quelle di anime e manga, non è questione di sondaggio, ma di criterio di specialità.--Plink (msg) 22:25, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Rispondendo all'utente Plink, io non sono esperto quanto voi sulle regole da seguire, non posso dire se qui per il titolo di un film di animazione giapponese bisogna seguire quelle relative ai film oppure agli anime, questo lascio che siate voi a stabilirlo discutendo fra di voi. Tsuburi (msg) 08:36, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Manga l'attacco dei giganti: ridurre descrizione della sezione Personaggi[modifica wikitesto]

Salve! Poichè già in precedenza se ne era parlato, la pagina del manga: attacco dei giganti, la sezione dei personaggi contiene descrizioni eccessivamente lunghe. Chiedo il permesso se mi era concesso di provare a ridurne una?--Nekmar (msg) 19:53, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Linko qui la discussione nella talk per chiarimenti. Zoro1996 (dimmi) 19:56, 29 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Nekmar] la "sezione dei personaggi" della voce L'attacco dei giganti è questa, che ha descrizioni molto brevi; forse intendi la pagina sui personaggi: Personaggi de L'attacco dei giganti? Se è così per me puoi procedere a riassumerne i contenuti e a migliorarne la forma come da avviso. Se ti vuoi sentire più sicuro, scrivi la tua versione in sandbox per un personaggio e poi sottoponila di nuovo al progetto per vedere se va bene. --WalrusMichele (msg) 09:34, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Allora prima di fare direttamente nella pagina, lo metto in Prova, che lo modifico, poi vi avviso se può andare bene ok?--Nekmar (msg) 15:08, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Nekmar] va bene. --WalrusMichele (msg) 15:14, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Nekmar] Sì perfetto, buon lavoro. --Pazio Paz (msg) 17:47, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Salve! Ho provato a fare un test. In linea generale sembra buono, ma ho scelto di non metterlo. Lo terrò in Prova per il momento. Questa sfoltitura è più complicata del previsto. Credo che aspetterò la conclusione del manga. Forse dopo verranno aperte nuove pagine per i singoli personaggi e i testi ecessivi potranno essere trasferiti senza che nulla vada perso?--Nekmar (msg) 15:53, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Le pagine per i singoli personaggi potranno essere create solo in presenza di fonti che dimostrino una rilevanza del personaggio stesso al di fuori dell'opera di appartenenza. Io dubito che questa rilevanza potrà esistere se non per Eren, Mikasa, Levi e forse Armin. Comunque nulla va perduto, visto che si possono sempre recuperare informazioni dalla cronologia della voce.--Janik98 (msg) 15:59, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Avevo avuto modo di spiegare a Nekmar nella sua talk che per Eren lo scorporo sarebbe già possibile, visto che su en.wiki c'è una buona sezione sull'accoglienza che può essere tradotta. Comunque, se il testo è in eccesso vien da sé che non va mantenuto in una sfoltitura, e anche nel caso di uno scorporo non bisogna riscrivere ogni singolo dettaglio. --Zoro1996 (dimmi) 16:27, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con quanto detto da Janik, i probabili "candidati" ad avere una voce singola sono Mikasa, Armin e Levi ma come ha già detto lui ci devono essere fonti autorevoli che possano testimoniare la loro importanza nell'accoglienza senza prendere le fonti da blog e affini ma bensì da siti che si occupano del settore, come ad esempio quelli che recensiscono il manga o l'anime dei giganti, magari in quest'ultime potresti trovare uno dei recensori che elogia determinati aspetti psicologici e caratteriali di uno dei personaggi (il mio ovviamente è solo un esempio). [@ Nekmar] Per lo scorporo secondo me non è necessario che attendi il termine del manga in quanto la voce di Eren potrai sempre aggiornarla in futuro, poi ovviamente decidi tu se sia il caso attendere o meno ma secondo me non è necessario, tanto da quanto ho capito non dovrebbe mancare tantissimo alla fine della storia. --Pazio Paz (msg) 01:08, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Si Zoro1996. Ma la stesura di Eren la ritenevo più importante delle altre e perciò più delicata. Volevo quindi tenerlo come ultima cosa da fare, e provare a testare le stesure degli altri personaggi, che ritenevo più semplici.--Nekmar (msg) 11:34, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Nekmar] Non ti preoccupare, ho già visto le tue prime sforbiciate e mi sembra tutto OK, procedi pure nell'ordine che preferisci, se ritieni di lasciare Eren per ultimo non credo che questo sia un problema. --Pazio Paz (msg) 17:31, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Grazie Pazio Paz. Dato che ho testato la riduzione di Reiner Braun, in tal caso, proverò a fare quella di Eren Jeager dato che riguarda uno dei protagonisti. Aspetterò comunque a metterla, fino a quando il manga non sarà concluso. In tanto la lascerò in Prove.--Nekmar (msg) 11:55, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Nekmar] Sì OK, prenditi pure il tempo che ti serve, sono sicuro che continuando con questa strada verrà un ottimo lavoro. --Pazio Paz (msg) 19:41, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Sera --Pazio Paz ho provato a fare un test e ho cercato di sfoltire la parte che riguarda Eren. L'ho messa in Prove, se vuoi darci un'occhiata e dirmi come ti sembra?--Nekmar (msg) 22:45, 10 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Hi Score Girl DASH[modifica wikitesto]

Sulla voce «Hi Score Girl DASH» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--WalrusMichele (msg) 14:01, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]

Secondo me è da unire a Hi Score Girl.--Janik98 (msg) 16:48, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Sono dello stesso parere, si tratta di un'opera derivata di Hi Score Girl perciò sono d'accordo per l'unione. --Pazio Paz (msg) 17:48, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo. --Coro95 (scrivimi) 20:05, 30 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Anche sono concorde per l'unione Aerdna88 (msg) 22:35, 30 giu 2020 (CEST).[rispondi]
Grazie a tutti per le risposte. Visto il consenso unanime e il buon numero di intervenuti mi sono sbrigato e ho ✔ Fatto. --WalrusMichele (msg) 20:39, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Grazie a te per l'unione. --Pazio Paz (msg) 01:00, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio di enciclopedicità per Kinyou roadshow opening[modifica wikitesto]

Sulla voce «Kinyou roadshow opening» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Janik98 (msg) 18:25, 2 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Onestamente trovo che non sia enciclopedico, è semplicemente uno spot come tanti altri, che sia fatto dallo Studio Ghibli non credo possa cambiare le cose. --Pazio Paz (msg) 01:02, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Fosse per me anche i biglietti da visita dello Studio Ghibli sarebbero enciclopedici :-) Fortunatamente non sono io che decido... A parte gli scherzi, potrebbe essere enciclopedico il DVD Ghibli Ga Ippai Special Short, che penso contenga una serie di questi corti e nella cui voce potrebbero trovare posto due righe su Kinyou roadshow opening, ovviamente assieme a tutte le info sugli altri corti contenuti nel DVD. Allo stato, mi spiace ammetterlo, una voce solamente su questo corto è eccessiva. --Lepido (msg) 08:52, 3 lug 2020 (CEST) - PS: Aggiungo che ho trovato alcune informazioni in giro sul DVD. Se promettete che non me la "potate" dopo 2 nanosecondi, una voce sul DVD Ghibli Ga Ippai Special Short potrei anche pensare di farla :-) -- L.[rispondi]
Come ho già scritto nel dubbio E di Kinyou roadshow opening: "Al massimo si potrebbe pensare di creare una voce autonoma per gli spot Ghibli", quindi se ci sono fonti per me puoi sicuramente creare la voce, dove non andrà però unito il corto Sora iro no tane e magari anche altri, valutando caso per caso.--Janik98 (msg) 10:41, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Lepido] Beh se il DVD che hai citato potrebbe essere enciclopedico, potrebbe fare da voce in stile compendio con alcuni di questi famigerati spot, sono certo che faresti un buon lavoro, perciò non ti preoccupare, per ora lasciamo l'avviso ma non mettiamo nulla in cancellazione così potrai lavorarci tranquillamente. Sicuramente una voce che parla di più della storia dello studio d'animazione potrebbe fare solo comodo con le giuste fonti, ma su questo ti lascio pura carta bianca :). --Pazio Paz (msg) 17:29, 3 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Purtroppo in questo periodo sono piuttosto occupato nella RL, ma alla fine avrei optato per la soluzione di tradurre Short films by Studio Ghibli dalla Wikipedia in lingua inglese (o Cortos de Studio Ghibli da quella in spagnolo), magari aggiungendo qua e là qualcosa di più, fonti permettendo. Speriamo di trovare un po' di tempo la prossima settimana, dai :-) --Lepido (msg) 10:11, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non ti preoccupare Lepido, alla fine le traduzioni possiamo sempre giostrarle come più preferiamo, anch'io spesso ho aggiunto alcune cose di mio pugno in altre voci a cui mancavano delle informazioni nella versione in inglese. Prenditi pure il tempo che ti serve, alla fine la qualità non si può ottenere di fretta e furia e noi non ne abbiamo alcuna :). --Pazio Paz (msg) 19:44, 4 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Enciclopedicità a parte, il titolo Kinyou roadshow opening è arbitrario. Su ja.wiki se ne parla nella sezione Video d'apertura della voce Kin'yō roadshow!, al secondo posto nell'elenco. Questa soluzione mi sembra la più convincente visto che, nonostante l'argomento non sia tanto rilevante da meritarsi una voce a sé, è un aspetto degno di nota della produzione dello show, dove non ci sono solo da considerare i 30 secondi di animazione dello Studio Ghibli, ma anche la traccia Cinema Nostalgia composta da Joe Hisaishi per l'occasione.--Sakretsu (炸裂) 13:15, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Io non ho assolutamente le competenze per tradurre una voce dal giapponese, ma se qualcuno lo facesse allora la trattazione in quella voce di questo spot sarebbe sicuramente la scelta migliore.--Janik98 (msg) 10:51, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Esattamente Janik, a quanto pare siamo tutti d'accordo sulla creazione della voce "compendio". --Pazio Paz (msg) 16:52, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo anch'io. Tra l'altro l'utilizzo del {{Film}} per questi prodotti è del tutto errato. --OswaldLR (msg) 16:56, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Scusate, forse non mi sono spiegato bene. Io sono ovviamente ancora favorevole alla creazione della voce compendio, ma nell'ultima risposta parlavo di essere anche favorevole alla trattazione di "Kinyou roadshow opening" nella voce indicata da Sakretsu. Questo ovviamente solo se quel programma possa essere ritenuto enciclopedico secondo i nostri criteri e se ci fosse qualcuno che conoscesse il giapponese e avesse voglia di tradurre la pagina.--Janik98 (msg) 17:07, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ah OK, scusami, avevo frainteso io prima. Li come hai detto tu bisogna vedere prima se abbiamo qualcuno in grado di tradurre dal giapponese e poi valutare se tale testo può essere enciclopedico con delle eventuali fonti. --Pazio Paz (msg) 18:22, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]

È passato ormai un annetto da quando è stata creata la pagina Universo di One Piece come unione delle vecchie geografia e glossario. Ai tempi si era deciso di mantenere a sé la pagina dei Frutti: in effetti questa viene costantemente aggiornata con i nuovi frutti che compaiono nel manga. Il problema sta proprio qui: molti frutti aggiunti appartenevano a "personaggi" estremamente minori, che nemmeno compaiono nelle liste. Quindi, nella discussione della pagina è stato deciso di rimuovere tutti i frutti minori, basandosi sul criterio "se non compare il personaggio non deve comparire nemmeno il frutto". Tuttavia questo criterio è facilmente aggirabile buttando giù al volo un paio di righe del personaggio in questione, causando qualche rogna sulla gestione sia del personaggi sia dei frutti; inoltre, ciò causa anche difficoltà nel caso in cui un personaggio viene aggiunto e poi rimosso una volta finita la saga in cui compare. Qualche tempo fa avevo buttato giù una possibile sandbox per un'unione della pagina all'Universo, o eventualmente una ristesura della pagina mantenendola scorporata ma rimuovendo la lista. Grossomodo sono riportate tutte le informazioni principali, e gli esempi riportati sono quelli dei personaggi che hanno una pagina a sé e non personaggi random. Ho deciso di tirarla fuori a causa di alcuni aggiornamenti che sono stati effettuati nelle ultime settimane, quando un frutto appartenente a un personaggio minore è stato inserito e rimosso non meno di quattro volte, di cui un paio con conseguente aggiunta e rimozione del personaggio nelle liste. --Zoro1996 (dimmi) 11:03, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Io sono d'accordo nell'unire eventualmente la pagina Frutti del Diavolo a quella dell'Universo di One Piece, se viene strutturato come hai fatto nella Sandbox. Cosi facendo le principali informazioni sui Frutti del diavolo (e la loro suddivisione) non vengono perse ed inoltre, si eviterebbe di elencare una lunghissima lista dei frutti comparsi. Aerdna88 (msg) 14:40, 05 lug 2020 (CEST).[rispondi]
Anch'io sono della stessa idea, la voce dei frutti del diavolo diventerebbe un redirect alla rispettiva sezione, la quale sarà sicuramente molto più ordinata e molto meno dispersiva che avere decine e decine di voci su One Piece che trattano le stesse cose in maniera troppo minuziosa. Perciò sono più che favorevole a quello che hai detto Zoro. --Pazio Paz (msg) 18:03, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina dedicata ai Frutti del Diavolo è purtroppo diventata nel tempo, tolto l'incipit, un lungo elenco da fanwiki di frutti, cosa spesso e volentieri del tutto inutile dato che i poteri dei frutti stessi sono quasi sempre spiegati nella descrizione di ogni singolo personaggio. Favorevole quindi all'unione, senza mantenere (o quantomeno riducendo) l'ingombrante elenco. Peccato che non si possa mantenere lo screenshot del Frutto del Diavolo, dato che la voce Universo di One Piece contiene già un altro screenshot.--Janik98 (msg) 18:07, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Sì per quello è un peccato, il fatto è che siamo limitati ad una sola immagine per voce altrimenti sarebbe stata sicuramente da tenere nella propria sezione. --Pazio Paz (msg) 19:15, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Eh, quella è una bella limitazione. Non è possibile mettere un'altra foto, tipo di una riproduzione di un Frutto del diavolo (non questa ovviamente, anche perché viene da amazon) o una roba del genere? Un'altra cosa a cui ho pensato, poi, è di mettere un {{anchor}} a "paramisha", "rogia" e "zoo zoo", così da chiedere a un bot di far passare tutti i [[Frutti del diavolo#Paramisha/Rogia/Zoo Zoo]] a [[Universo di One Piece#Paramisha/Rogia/Zoo Zoo]] in modo da esser più precisi, visto che la maggior parte dei link in entrata puntano a una specifica sezione e non alla pagina in generale. --Zoro1996 (dimmi) 19:34, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Rientro: ho letto ora. Premettendo che ho mollato One Piece a Dressrosa, mi sembra la stessa situazione dei livelli di combattimento. Siamo passati da un lungo elenco dettagliato a una sezione che spiega il concetto. Non si potrebbe semplicemente fare una sezione in "Universo di One Piece" dedicata ai frutti del diavolo in cui si spiega cosa sono, che impediscono di nuotare e che si dividono i tre categorie (Paramisha, Zoo-Zoo (fra cui i mitologici) e Rogia)? Io non citerei nemmeno il frutto Gum Gum. --Alessandro (msg) 20:06, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]

È esattamente quello che è stato proposto. Un paragrafo privo di qualsivoglia lista in cui sono spiegate caratteristiche generali, la faccenda del risveglio, l'aspetto generale dei frutti e i tre tipi Paramisha, Rogia e Zoo Zoo, più incorporati in questi ultimi gli ancestrali e i mitologici. Non si è parlato di inserire alcuna lista. --Zoro1996 (dimmi) 20:14, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Si ma siccome si è parlato di "ridurre" l'ingombrante elenco io volevo solo proporre la cosa più drastica possibile. Non citare alcun frutto del diavolo, nessuno. --Alessandro (msg) 20:19, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Nessuno no, ma ho cercato di essere il più riduttivo e "inaggirabile" possibile: i pochi frutti menzionati sono dei personaggi con una pagina a sé stante più un paio di esempi per quello che riguarda i nomi (il primo paramisha, rogia e zoo zoo comparsi) e la faccenda dei "modelli" degli zoo zoo. --Zoro1996 (dimmi) 20:27, 5 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Eh magari Zoro, se solo ci fosse qualche immagine fedele creata da qualche cosplayer su Commons sarebbe già qualcosa ma purtroppo non abbiamo nulla del genere. --Pazio Paz (msg) 00:17, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Intanto per il frutto inserito a spam di cui parlavo all'inizio siamo arrivati a sei :) Zoro1996 (dimmi) 08:12, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Comunque, se le uniche obiezioni solo la presenza degli esempi io procedo con l'unione e la richiesta del cambio link a un bot, male che vada su quali frutti inserire/rimuovere come esempi ne parliamo più avanti. --Zoro1996 (dimmi) 09:27, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non sono d'accordo, per me la pagina cosi come la lista va mantenuta. Sfoltita si, ma mantenuta.--Powertren (msg) 15:02, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ok, in che modo proponi di sfoltirla? Zoro1996 (dimmi) 15:09, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
In nessuno, va bene cosi com'è. --Powertren (msg) 15:24, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina si struttura come una voce da fanwiki e l'argomento non è autonomamente enciclopedico (la voce non contiene infatti fonti al di fuori dell'opera di appartenenza). Se si elimina l'elenco, tutte le informazioni presenti nell'incipit possono essere comodamente inserite nella voce dedicata all'universo, non vedo quindi quali argomenti possano esistere per il permanere della voce autonoma sui frutti.--Janik98 (msg) 15:16, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non sono rispettosamente d'accordo, per me la pagina va mantenuta, anche perchè esiste gia in altre lingue, come in spagnolo o in francese. --Powertren (msg) 15:24, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] I criteri da noi sono diversi dalla Wikipedia francese o spagnola. Qui se non ci sono fonti esterne non se ne fa nulla, e tolta la lista è necessario accorpare. Zoro1996 (dimmi) 15:36, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[× Conflitto di modifiche] L'esistenza in altre Wiki non ha nessuna importanza, ciò che conta sono le fonti nella nostra versione, che al momento sono solo interne all'opera, e la trattazione, che al momento è unicamente atta a spiegare come funzionano i frutti. Per l'elenco esiste già l'ottima fanwiki di One Piece, Wikipedia serve ad altro.--Janik98 (msg) 15:37, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Il fatto che esista anche in altre lingue non è una motivazione valida, perché per esempio nella wiki inglese non esiste. Come hanno detto già Zoro e Janik quello che conta sono le fonti Aerdna88 (msg) 15:40, 06 lug 2020 (CEST).[rispondi]
Continuo a non vedere il problema. Esiste pure una pagina dedicata agli Stand di Jojo ( https://it.wikipedia.org/wiki/Stand_(Le_bizzarre_avventure_di_JoJo) ) E alle tecniche di Dragon Ball ( https://it.wikipedia.org/wiki/Tecniche_di_Dragon_Ball ) E dobbiamo fare le creste sulla pagina dei Frutti del Daivolo? La wiki inglese la lascerei perdere, li fanno pagine persino a personaggi di comics semisconosciuti.... La fanwiki non al definirei ottima, e comunque un elenco su Wikipedia non da fastidio.--Powertren (msg) 16:25, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Quello che viene svolto nelle Wiki in altre lingue non credo sia un nostro problema, dopotutto anche loro hanno molte voci non enciclopediche (nemmeno per i loro standard) che però spesso e volentieri vengono lasciate così come sono, ma questo non è il nostro caso. Comunque sia, secondo me il fatto di unirla come parte della voce dell'universo di One Piece penso sia un'ottima idea, così come per la sfoltitura, eliminando tutti quei frutti di personaggi minori (che però mantengono tali informazioni nelle rispettive sezioni in modo da rendere il tutto meno dispersivo). Per quanto riguarda gli Stand di Jojo e le tecniche di Dragon Ball nessuno ha ancora detto nulla, mica è detto che tali voci rimangano così, magari per quelle si troveranno delle fonti autorevoli che possano testimoniare l'accoglienza, per i frutti del diavolo purtroppo abbiamo appurato che non c'è materiale rilevante in giro. --Pazio Paz (msg) 16:46, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Perchè non si trovano ? Appurato da chi ? E comunque per me quella di cancellare la pagina è una pessima idea, idem per la sfoltitura. --Powertren (msg) 17:28, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non si trovano perché non ci sono, ed è appurato da chi ha provato a cercarle. Hai delle motivazione valide per tenerla così com'è? --Zoro1996 (dimmi) 17:34, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
E tu ne hai o siamo al livello di "se compare per quattro capitoli allora non è rilevante "? Oppure Jinbe nonostante sia uno della ciurma non puo aver eun pagina sua ma Law e Buggy che neanche sono dei protagonisti si ? La pagina funziona cosi com'è, c'è sempre stata, non vedo motivo di cambiarla.--Powertren (msg) 19:02, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro][↓↑ fuori crono]Ne ho, sì. La lista è sostanzialmente una ripetizione di quello che è già scritto nei personaggi, quindi ogni potere è spiegato due volte: uno nella sezione del personaggio e uno nella lista. Di fatto, è come se ci fosse una pagina per il Clima tact di Nami, o per le spade di Zoro. Le uniche informazioni rilevanti sono quelle sul funzionamento dei frutti e sui loro tipi, che verrebbero trasferite nella pagina dell'Universo. La pagina diventerebbe un redirect, e complessivamente ci si guadagnerebbe sia sul versante della gestione pagine (una pagina in meno da gestire), sia sulle informazioni che interessano solo il fandom (nessun "non fan" si leggerebbe mai tutta la lista, pure per me diventa noioso dopo un po'). Infine, non c'è nessun criterio decente per limitare l'inserimento dei frutti, finendo per accumulare informazioni da dettagli minimi. Senza contare che, a parte te, il consenso è unanime per l'accorpamento, il che basta. Che motivazioni ci sono per il mantenimento? --Zoro1996 (dimmi) 19:13, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Comunque qui nessuno ha parlato di cancellazione ma bensì di unione, il che è già ben diverso. --Pazio Paz (msg) 18:44, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Visto che la pagina con l'elenco smetterebbe di esistere, è come se venisse cancellata. --Powertren (msg) 19:02, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
No, con la cancellazione tutte le informazioni sparirebbero. Qui si sta parlando di trasferire le più rilevanti in un'altra pagina. L'unica cosa a sparire sarebbe a lista, che in effetti è esattamente l'unica cosa che non serve, e che è difficile gestire. Oltretutto, bisogna ricordarsi di spostare le varie annotazioni e i nihongo per i nomi nei personaggi. --Zoro1996 (dimmi) 19:13, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina smetterebbe di esistere, quindi si sarebbe cancellata. E secondo me l'elenco non va rimosso, non è vero che non serve ed è difficile da gestire. --Powertren (msg) 19:19, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Che utilità ha? Oltre a riportare informazioni già scritte altrove? Zoro1996 (dimmi) 19:22, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
E' utile per chi vuole sapere le informazioni sui vari frutti e i loro possessori, e poco importa che sinao gia scritte altrove, se no pure la pagina dei capitoli non servirebbe a nullaperchè tanto ci sono informazioni gia presenti in quelle die personaggi o degli episodi..... Comunque sono su wiki da più tempo di te e mi sono sempre fatto andare bene tutto. Creare la pagina unica per i personaggi ? Ok. Ridurre le schede dei personaggi ? Va bene. Unire il glossario di One Piece con la pagina della geografia ? Ok. Ma sono due le cose su cui non transigo. La pagina dei frutti del Daivolo che va lasciata a se con elenco e l'assurda pratica di eliminare i personaggi in base a non si sa cosa. --Powertren (msg) 19:30, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
assurdo non è eliminare i personaggi, ma aggiungerli quando non sono enciclopedici. Se le cose si discutessero prima di scriverle poi non ci sarebbe bisogno di eliminarle. Quanto alla pagina sui frutti, non hai ancora fornito un motivo per cui "non transigi" e per cui sarebbero enciclopedici. Chi vuole sapere le varie informazioni sui frutti e i loro possessori va alla pagina sui personaggi; se si ricorda il frutto e non il personaggio fa ctrl-f e lo trova nella pagina dei personaggi. La descrizione sta già tutta in un posto, nella sezione sul personaggio; il paragone coi capitoli quindi non regge, non trovi la trama di un capitolo tutta in un altro luogo in modo così semplice. Premesso che è la rilevanza e non la non-rilevanza a dover essere dimostrata, non capisco perché "se compare per quattro capitoli allora non è rilevante" sarebbe una motivazione inconsistente; se una cosa compare in quattro capitoli (equivalenti più o meno a un episodio di un anime, e a un caso o anche meno in Detective Conan) non è rilevante, solo per One Piece qualcuno ha sempre provato a sostenere il contrario --Lombres (msg) 22:44, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
E chi lo stabilisce chi non è enciclopedico scusa? Ho discusso, fine. Per i frutti, il motivo l'ho gia espresso, se uno vuole sapere le informazioni sui frutti c'è la pagina apposita e come gia detto non vedo il problema per cui nella pagina dei frutti c'è una descrizione simile a quella dei personaggi. Veramente si, anche se compare in 4 capitoli è rilevante (e no 4 capitoli non sono la media di un episodio anime). E questo vale per tutti manga, non solo One Piece --Powertren (msg) 22:51, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non ho letto proprio tutto, quindi scusate se scrivo cose già dette o superate, ma come discutevo già in privato con Zoro sono favorevole alla proposta di accorpare la voce dei frutti del diavolo a universo di One Piece rimuovendo l'elenco. I motivi mi pare siano stati già ben snocciolati dagli utenti che mi hanno preceduto, ovvero la rilevanza autonoma dei frutti sembra essere in forte dubbio; la voce è stata tollerata anche in mancanza di fonti esterne come approfondimento ritenuto utile della voce principale, ma è evidente che presenta in gran parte informazioni doppie ripetute ripetto alle pagine dei personaggi e che la sua utilità vada quindi a perdersi. Ad esempio se nel paragrafo Wapol i poteri del frutto Gnam Gnam vengono già abbondantemente descritti, che beneficio c'è nell'adare a consultare il wl Frutti_del_diavolo#Paramisha per andare a leggere le stesse cose? A maggior ragione se la lista dei frutti verrà poi rimossa, questi wl invece di farli puntare alla sezione della pagina universo di One Piece tramite bot sarebbe imho più giusto rimuoverli, operazione che posso fare io senza problemi. Per riassumere, mantenere le informazioni di carattere generale nella pagina dell'universo mi sembra un ottimo compromesso, senza perderci in elenchi che possono interessare solo gli appassionati e che non aiutano la comprensione dell'opera. --WalrusMichele (msg) 12:02, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] non sarebbe più comodo chiedere a un bot per i link? Almeno ti eviti l'emicrania... :) --Zoro1996 (dimmi) 12:15, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Il ping non so perché non mi è arrivato. Così tanti alla fine non sono e penso che in alcuni casi ci voglia l'occhio umano per capire se magari un wl più generico a frutti del diavolo, paramisha o zoo-zoo possa essere utile mantenerlo invece che rimuovere e basta. Andrebbe poi anche chiarito se vogliamo mantenere i nomi in giapponese dei frutti (personalmente ne farei a meno) e anche questa è un'operazione da fare a mano. --WalrusMichele (msg) 12:23, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Personalmente sarei per riportarli, visto che alle volte abbiamo anche delle annotazioni che spiegano il significato dei termini giapponesi e mi dispiacerebbe perderli. Volendo però si possono riportare solo le annotazioni ove presenti, e in esse il nome giapponese. --Zoro1996 (dimmi) 12:25, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Sono anch'io per lasciare i nomi dei frutti in giapponese, almeno a livello di completezza, poi come dice Zoro si possono tranquillamente mettere delle note per dare ulteriori spiegazioni laddove necessario. --Pazio Paz (msg) 16:59, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Un'ultima cosa: per i frutti che ho mantenuto come esempi che ve ne pare? Ho inserito solo quelli dei personaggi che hanno una pagina dedicata, quindi i membri della ciurma, Teach, Bagy, Ace e Law; più, come esempi per i nomi, rispettivamente i primi paramisha (eccetto il Gom Gom), rogia e zoo zoo comparsi nel manga. Personalmente li ritengo abbastanza utili per capire le caratteristiche dei Frutti, e avere quelli di personaggi autonomi dovrebbe renderne più semplice la comprensione immediata. --Zoro1996 (dimmi) 15:04, 11 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Ho letto la sandbox e gli esempi mi sembrano necessari per comprendere il funzionamento dei frutti, quindi per me va bene. Scambierei solo di posizione questa frase: "Inoltre i poteri forniti dal frutto possono essere attivati volontariamente come per il Fior Fior di Nico Robin o l'Ope Ope di Trafalgar Law, o essere attivi permanentemente come per il Gom Gom di Monkey D. Rufy o lo Yomi Yomi di Brook." mettendo prima i frutti permanentemente attivi (dato che che quello di Rufy è il primo frutto apparso) e dopo quelli volontari.--Janik98 (msg) 16:29, 11 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ok, fatto, grazie per il consiglio. --Zoro1996 (dimmi) 16:57, 11 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Anche per me gli esempi vanno bene. Nel testo della sandbox però mi sembra il caso di uniformare la grafia di "frutto/i" che al momento è riportato a volte con la maiuscola a volte con la minuscola. Mi sembra poi che la formulazione del paragrafo sui rogia sia poco chiaro e un po' troppo riassunto; suggerisco di ripartire dalla sezione attuale che mi sembra migliore a livello di prosa e di chiarezza. Ultimo punto: la precisazione sul nome dei frutti formato da onomatopee ripetute due volte mi sembra abbastanza ovvia e, piuttosto che scriverla così, senza fonte, e con la necessità di precisare con ben due annotazioni, mi sembra meglio rimuoverla del tutto. --WalrusMichele (msg) 12:23, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ho rimosso la parte relativa ai nomi e sistemato il paragrafo dei rogia riportando la descrizione presente attualmente. Per le maiuscole non saprei come comportarmi: ho cercato di inserire la maiuscola quando si riferisce direttamente ai Frutti del diavolo, visto che nei databook "frutti" è riportato in maiuscolo. --Zoro1996 (dimmi) 12:41, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ottimo, allora direi che va bene :) --WalrusMichele (msg) 17:39, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ok, se nessun'altro ha altri punti da chiarire domani o dopo procedo. --Zoro1996 (dimmi) 15:20, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto, ho aggiunto la sezione dei frutti nella pagina dell'universo e trasformato in redirect la vecchia pagina dei frutti. Ora bisogna cambiare i link e riportare i nomi giapponesi: se ci dividiamo le pagine evitiamo di diventare matti. --Zoro1996 (dimmi) 13:45, 17 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Io ci sono. Per non sovrapporci possiamo dividerci le pagine, dimmi tu quelle che vuoi fare, o puoi iniziare tu e poi io faccio il resto. Grazie ;) --WalrusMichele (msg) 13:55, 17 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Io ho iniziato a fare quelle dei singoli, per cui quelle sono a posto; al massimo ci sarà da sistemare i link nel caso siano presenti quelli di altri frutti. Se volete mi occupo della Flotta dei sette e degli Imperatori; se qualcuno può fare la pagina generale dei personaggi, la Marina e il Governo gliene sarei grato. Bisognerà passare anche negli episodi, ma lì ci sono solo i link da togliere, mi sembra inutile tenerli perché ci sono già quelli che puntano ai personaggi; direi che lì si può far richiesta di un bot. --Zoro1996 (dimmi) 14:07, 17 lug 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto per la Flotta e gli Imperatori. --Zoro1996 (dimmi) 14:50, 17 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ringrazio Walrus per aver fatto le pagine dei personaggi mancanti. Per gli episodi chiedo l'intervento di un Bot quindi? --Zoro1996 (dimmi) 14:36, 18 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Le liste di episodi le ho sistemate in poco tempo. A occhio dovremmo aver sistemato tutte le pagine coinvolte, domani o dopodomani ci guardo meglio per vedere se sono rimasti link a specifici frutti. --WalrusMichele (msg) 21:41, 18 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ho dato una passata veloce, e non dovrebbero essere rimasti link a frutti specifici in Ns0. Discussioni e sandbox non le ho guardate, mi sembra superfluo. --Zoro1996 (dimmi) 09:43, 19 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Zoro1996] Scusami se non ti ho più risposto, mi ero perso via con altre voci, comunque sia ti faccio i complimenti per l'ottimo lavoro svolto, adesso direi che come sezione può tranquillamente starci all'interno di quella dell'universo della serie, almeno così evitiamo di riportare dettagli ridondanti. Ancora ottimo lavoro. --Pazio Paz (msg) 16:48, 19 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Miniavventure di One Piece[modifica wikitesto]

Scommetto che state pensando di voler eliminare la pagina perchè "non enciclopedica" vero ? --Powertren (msg) 23:00, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]

non mi pare, visto che esistono fonti terze --Lombres (msg) 23:03, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non tirare in ballo argomenti che non c'entrano niente, non ci fai una bella figura. --Zoro1996 (dimmi) 23:04, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ah, conoscendo come ragioni non mi stupirei più di nulla, tanto è solo questione di tempo....Comunque la figura l'hai fatta tu, ti ricordo che sei stato tu ad iniziare la cosa. --Powertren (msg) 23:07, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Scusate ma non capisco lo scopo della discussione (né a chi si rivolgerebbe l'utente nel suo primo intervento). Nella pagina in questione comunque non vedo fonti terze. --OswaldLR (msg) 23:35, 6 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Beh io già che c'ero ho aggiunto qualche fonte terza, che tanto non fa mai male. --Pazio Paz (msg) 17:29, 7 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Linea guida per le liste di personaggi[modifica wikitesto]

Viste le problematicità su Personaggi di One Piece, propongo qui di chiarire una cosa fondamentale per le convenzioni di stile sul contenuto di una voce dedicata a una lista di personaggi:

Vengono menzionati nella voce unicamente i personaggi ricorrenti di un saga arco narrativo o quelli che hanno un impatto importante sulla trama.

Questo dovrebbe spiegare quanto specificato in Wikipedia:Mondi immaginari per le liste di personaggi, dove vanno descritti personaggi utili comunque alla comprensione dell'opera. Questo non copre ovviamente i criteri per l'esistenza di una voce dedicata (quella è solo per i personaggi emblematici, come da linee guida generali). Se siamo d'accordo su questo, credo che ci eviterà in futuro edit war e incomprensioni :) Saluti Ruthven (msg) 08:56, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Chiaramente "saga" andrebbe sostituito con "arco narrativo". --OswaldLR (msg) 09:59, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Tendenzialmente sarei d'accordo con te, ma il problema è sorto proprio perché non c'è una definizione univoca e coerente di "ricorrenza" all'interno di un arco narrativo, o di "importanza" all'interno dello stesso. Un personaggio che compare in tre/quattro capitoli nell'arco può essere considerato ricorrente/importante? E un personaggio che compare solo in un capitolo in tutta la saga, ma che si rivela essere il personaggio più importante di quell'universo narrativo nonché antagonista principale? Zoro1996 (dimmi) 10:15, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La sezione in oggetto già rimanda a WP:MONDI per chiarire cosa si intenda per "elenco dei personaggi con descrizioni non troppo dettagliate". In WP:MONDI, che è la linea guida sui contenuti, è infatti da sempre indicato pure che vanno evitati "personaggi molto secondari o semplici comparse". Questo è quanto facciamo di volta in volta: decidiamo per buon senso quali personaggi siano molto secondari o semplici comparse. Possiamo ribadire un po' meglio il concetto nelle convenzioni di stile, ma non vedo il bisogno di mettere i puntini sulle i cercando di identificare criteri improbabili solo perché un singolo utente, a discapito di tutto, "non transige" sul livello di dettaglio che lui prospetta.--Sakretsu (炸裂) 11:24, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
A me sembra abbastanza chiaro: chi ha un impatto sulla storia, influenzando le azioni dei personaggi principali per il resto dell'arco narrativo, è degno di nota. Le comparse ovviamente questo impatti non ce l'hanno. A me sembra ovvio, e così suppongo che sia per parecchi di voi. Se quindi lo vedete come un'inutile aggiunta che esplicita quanto già evidente, allora ne teniamo traccia in questa discussione e non l'aggiungiamo da nessun'altra parte. Se invece pensate che possa tornare utile in futuro mettere i puntini sulle i, allora aggiungiamo questa frase alle linee guida di progetto. --Ruthven (msg) 13:21, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
È vero che gli stessi concetti vengono ribaditi in WP:MONDI, linkato in bella mostra nelle convenzioni di progetto, ma imho una piccola aggiunta come quella che prospetta Ruthven potrebbe essere utile, dato che al momento Wikipedia:Convenzioni_di_stile/Anime_e_manga#Struttura_e_contenuto_di_una_voce_dedicata_a_una_lista_di_personaggi si concentra principalmente sui contenuti lasciando da parte gli egualmente importanti criteri d'inclusione. Personalmente però preferirei una formulazione più generale e che ricalchi più da vicino quella originale di WP:MONDI, per guidare un minimo i contributori ma lasciare anche spazio al buon senso. --WalrusMichele (msg) 13:40, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Esattamente, come dice Ruthven, i personaggi che devono essere presenti (e inseriti in futuro) devono impattare in qualche modo con la trama, svolgendo azioni di particolare rilievo ai fini della storia; le semplici comparsate e i membri dei gruppi che più di servire i rispettivi superiori non fanno poi tanto altro direi di evitarli se non compiono azioni importanti, visto anche il grandissimo cast della serie che è ancora in corso. Per il resto si spera sempre che gli utenti seguano il buon senso, cercando di evitare di aggiungere personaggi letteralmente "a caso" solo perché compaiono nella serie. --Pazio Paz (msg) 16:57, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
ho sostituito con arco narrativo per saga che ha un diverso significato.. --SurdusVII 18:28, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Che tutto sommato sono le convenzioni adottate implicitamente finora. Comunque direi che per me va bene anche esplicitarle inserendo la riga nel paragrafo. --Zoro1996 (dimmi) 22:32, 8 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non è forse quello che si è sempre fatto finora ? --Powertren (msg) 07:40, 10 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Direi che il consenso per inserire l'aggiunta c'è; stavo pensando anche di effettuare un'aggiunta per le opere in corso:

Nel caso di opere ancora in corso, è bene evitare di inserire i personaggi alla loro prima apparizione in modo da consolidare la loro effettiva rilevanza.

Eventuali eccezioni si potranno comunque concordare nelle discussioni. --Zoro1996 (dimmi) 10:55, 28 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Buona idea, sono favorevole. --WalrusMichele (msg) 16:06, 28 lug 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, ho inserito114698282 entrambe le proposte. --Zoro1996 (dimmi) 11:57, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]
È stato notato che la voce «Mirror's Fundamental Tone» non risponde agli standard minimi di Wikipedia.
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 19:28, 10 lug 2020 (CEST)[rispondi]

La Leggenda Metropolitana sui diritti di Gundam non pagati nel 1980.[modifica wikitesto]

Bentrovati a tutti, per prima cosa. Permettetemi di aprire la mia prima discussione da utente autoverificato su questa vicenda, che negli anni ho provato a correggere più volte sulla pagina italiana di Gundam su Wikipedia. Ultimamente, la pagina è stata addirittura protetta, quasi che i miei tentativi (sempre suffragati da un minimo di fonti) fossero dei vandalismi, forse per la goffaggine dei miei apporti, forse in nome di un romantico e nostalgico attaccamento a questa "leggenda" che indubbiamente aggiunge sale al mito, ma sulla fondatezza della quale tenterò di instillarvi perlomeno dei doverosi dubbi, vista la finalità di Wikipedia, con fonti e ragionamenti di seguito verificabili. Elencherò quindi, per le opportune valutazioni degli utenti più esperti di me, le ragioni secondo le quali, a parer mio, sarebbe il caso di rimuovere ogni riferimento alla faccenda dei diritti non pagati. Scusate, nella foga, ho mancato di presentarmi. Sono un appasionato dell'animazione robotica in generale (e di Gundam in particolare) della prima ora, sono un socio della SIAE quale autore di audiovisivi da 23 anni (quindi di copyright, tecnica audio/video e aggiornamenti vari qualcosa ne capisco), con numero di registrazione 183503 (qualora qualcuno volesse verificare questa mia affermazione). Quanto sopra lo dico non per arrogarmi qualche particolare vantaggio nella discussione, ma perché nella mia dissertazione potrei scivolare in alcune lungaggini e alcuni tecnicismi i quali... sono una sorta di "deformazione professionale", e per i quali mi scuso fin d'ora. Veniamo al passaggio incriminato, nel quale leggiamo: "L'intera edizione della serie fu poi ritrasmessa da varie TV locali riscuotendo complessivamente un buon successo, ma, a causa dell'incompleta acquisizione dei diritti, la sua trasmissione fu interrotta e mai più replicata in Italia per oltre 20 anni." Premetto subito che, per risolvere la questione, basterebbe rimuovere questo passaggio e buonanotte (tanto più che anche la parte relativa al successo di pubblico non è verificabile). Potremmo farne a meno dopotutto, ormai Gundam è regolarmente pubblicato anche da noi e questo riferimento molto dubbio alle sorti della vecchia distribuzione lascia oggi il tempo che trova. Ma andiamo nel dettaglio. Le fonti addotte per confermare quella affermazione sono due: 1. una citazione del saggio "Magamania - 20 anni di Giappone in Italia", a cura di Giovanni Bono, ed. IF; 2. la pagina del blog dedicato al doppiaggio AntonioGenna.net nella pagina afferente Gundam e i suoi adattamenti italiani. Orbene, partiamo da quanto indicato dalle pagine di supporto di Wikipedia sull'attendibilità delle fonti, le quali affermano (cito testualmente) "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità". Dire che la VID (la quale cessò le attività nel 1987 e non so se ne sopravviva alcuno dei titolari) trasmise Gundam senza una totale acquisizione dei diritti è un'accusa di violazione del Copyright del produttore, lo Studio Sunrise. Quindi rientra nel novero delle affermazioni eccezionali (per l'eccezionale gravità del fatto, che costituisce appunto reato) che richiedono fonti eccezionali. Tuttavia, per sostenere quest'affermazione si citano (vi prego di porre qui la massima attenzione): 1. il citato "Mangamania", un saggio superato e zeppo di refusi, che addirittura nel parlare di Gundam sbaglia DUE VOLTE in una sola frase, cito testualmente le pagg. 50-51: "...Gundam (Kido Senshi Gundam), trasmesso in Italia nel 1979 [refuso 1: fu trasmesso a partire dal 9 febbraio 1980 su TMC, nel 1979, dal 7 Aprile, fu trasmesso in prima tv Giappone, non certo da noi] senza una totale [???] acquisizione dei diritti da parte di Sunrise, che da allora si è rifiutata di cedere alle reti televisive nostrane il lungo seguito dell'interminabile saga [refuso 2: gli anime di Gundam sono rimasti inediti SU TUTTI I CANALI TELEVISIVI MONDIALI esterni al Giappone fino all'aprile 2000, e nelle nostre tv è tornato in onda poco dopo, nel settembre 2001... quindi nessun embargo, solo un cambio di politica di Sunrise riguardo la commerciabilità all'estero della sua produzione ammiraglia - aggiungo fonti certificate su questo dettaglio più avanti]", quindi due errori in una sola frase (e non è che il resto del saggio sia tanto meglio); 2. la pagina del menzionato blog di Antonio Genna la quale, però, NON RIPORTA OGGI ALCUN RIFERIMENTO alla frase di cui dovrebbe essere fonte certificante (controllate voi stessi). Probabilmente, a seguito aggiornamenti da parte del titolare. Quindi, permettetemi di sollevare un dubbio sulla validità delle due fonti o quantomeno sulla loro mancanza dell'eccezionalità richiesta loro. Ma quale sarebbe una fonte adeguata, all'eccezionalità dell'affermazione in argomento? Ebbene, questa sarebbe una citazione negli A. I. D. A., ossia gli Annuari Italiani sul Diritto d'Autore, i quali riportano OGNI causa nazionale e internazionale relativa ad enti o privati italiani riguardante la lesione di diritto d'autore. Ad esempio, sugli AIDA scopriamo che nel 1997 il Tribunale di Milano condannò la "AB international export" (che portò in Italia "Jeeg Robot d'Acciaio" nel 1979) per infrazione del copyright nei confronti di Columbia e Warner, costringendola di fatto ad andare in liquidazione. Perché questo succede, quando un piccolo importatore infrange il diritto d'autore: si becca una multa così salata che, nove volte su dieci, dichiara fallimento e chiude. Dopotutto, se non poteva pagare i diritti, figurarsi la multa! MA SUGLI AIDA (che sono consultabili in rete su Google a pagamento o anche liberamente leggibili in formato "2 pagine visibili, 1 invisibile", limitazione ininfluente visto che ogni causa si porta via almeno 5 pagine), dal 1979 a oggi, NON compaiono nè la VID, nè Gundam. Mai. Quindi, non ci fu alcuna causa nè arbitrato in merito. Un po' strano, vero? Dopotutto, però, la VID, come si è detto, continuò a lavorare fino al 1987, ossia ben oltre la scomparsa di Gundam dai nostri palinsesti... Quindi, la "prova principe" eccezionale disponibile nel nostro paese, non può aiutarci a provare che Gundam sia stato trasmesso con un vizio di qualche tipo nell'acquisizione dei diritti. Ma esistono invece prove che piuttosto affermino, o lascino intuire, che invece la VID in realtà pagò regolarmente i diritti? Invero, c'è più di qualcosa: 1. innanzitutto, gli Archivi SIAE conservano ancora regolarmente il deposito del doppiaggio del 1980, indicando quale avente diritto lo storico collaboratore di VID e SINC cinematografica Claudio Razzi, al codice IPI 00431471092. Gli utenti che hanno un account SIAE possono verificarlo tramite l'archivio online, capirete bene che non posso cedervi le mie credenziali per l'accesso, ma non credo di essere l'unico qui ad avere un account SIAE... però posso farvi uno screenshot della pagina, se mi spiegate come fare. Ma cosa significa questo deposito, e quali sono i suoi effetti nella vicenda?Dunque: Per poter essere registrato alla SIAE, OGNI SINGOLO EPISODIO di una serie (si, si deposita il doppiaggio di ogni singolo episodio separatamente!) deve essere prodotto per la registrazione con copia della licenza di distribuzione per quel singolo episodio (sì, anche le licenze si acquistano singolarmente per ogni episodio!). Se qualche irregolarità (ad esempio una licenza irregolarmente acquisita) emerge nel tempo, il deposito di quello o quegli episodi decade dalla registrazione in archivio. Questo basterebbe a definire che, almeno inizialmente, i diritti siano stati regolarmente ceduti da Sunrise; 2. esiste poi il non trascurabile dettaglio di spiegare, affermando un'acquisizione irregolare, il come avrebbe fatto VID ad ottenere i master con la colonna audio priva delle voci giapponesi da usare nel doppiaggio, senza che gliela fornisse la Sunrise stessa, la quale gliela avrebbe ceduta solo dietro acquisizione della licenza, certamente non gratis. Ricordiamoci che era il 1980 o poco prima, tecnologie di rimozione digitale del canale del parlato, non esistevano. Si usavano ancora le bobine multi traccia analogiche, con la colonna del parlato ben separata da quella delle musiche e degli effetti; 3. Quattro anni fa, Francesco Miranda, Presidente del GIC, il Gundam Italian Club, riportò sul suo sito personale che nel richiedere il riconoscimento ufficiale del Club nel 2008, pose la domanda sulla veridicità dell'argomento "trasmissione pirata" direttamente alla Sunrise, ricevendo per tutta risposta che "nei loro archivi non risulta nulla in proposito…" [2] </ref> 4. Nel Maggio 2010, sempre il GIC intervistava Carlo Cavazzoni, executive director di Dynit, licenziatario ufficiale degli anime di Gundam in Italia fin dal 2004. Rispondendo alla domanda "Una leggenda metropolitana racconta che all’epoca non furono pagati i diritti a Sunrise e per questo l’Italia è sempre stata "off-limits" per Gundam. Ci puoi dare una versione ufficiale di come sono andate le cose?", Cavazzoni dice:"Purtroppo una versione ufficiale non esiste, nemmeno loro si ricordano bene cosa sia successo. Alla fine degli anni ’70, la Sunrise era una piccolissima azienda, non c’era il controllo che c’è oggi, e immagino ci fosse molta confusione sulla vendita (soprattutto all’estero) delle loro serie. Tenderei anche a sfatare il mito che l’Italia fosse off-limits per Gundam, semplicemente Sunrise negli anni ’80 si è concentrata più sul mercato Giapponese che su quello estero, solo negli anni ’90 ha cominciato a trovare interesse per le vendite al di fuori dal Giappone. In fondo il nostro mercato è considerato molto piccolo rispetto al loro." [3] Quindi, casomai, ci potrebbe essere stato un misunderstanding in una qualche fase, ma non ci fu certamente alcun embargo da parte di Sunrise, la quale continuò a cedere e rinnovare, negli anni, altre sue serie ai distributori italiani (ad esempio Daitarn 3, Zambot 3, Il Tulipano Nero, City Hunter, I 5 Samurai, InuYasha, Patlabor, Kum Kum, Dragonar... solo per citare alcuni arrivati in Italia DOPO Gundam e sicuramente mandati in onda più e più volte mentre Gundam ormai "latitava"). Semplicemente, GUNDAM non era disponibile per le tv italiane come non lo era per qualsiasi altra tv occidentale, prova ne sia che la prima distribuzione "ufficiale" in Occidente (se escludiamo la VID) risale al 1998 tramite Animevillage (solo home video subbati in inglese), mentre la prima trasmissione precede di appena un anno il ritorno del marchio in Italia. Che Sunrise non fosse interessata a vendere Gundam in Occidente, dopotutto, lo conferma anche la fonte successiva; 5. nell'intervista a Masuo Ueda, direttore di Sunrise (e assistente di produzione di Gundam nel 1979), pubblicata a pag. 46-47 di Mangazine n. 18 (Granata Press, 1992), lo stesso afferma che per quanto riguarda il debutto di Gundam in Occidente, "non vogliamo lanciarci a capofitto, ma non vorremmo nemmeno doverci pentire per essere stati troppo cauti, quindi facciamo come le spogliarelliste, mostriamo qualcosa e subito torniamo indietro", e che Sunrise al momento preferiva concentrarsi sulle collaborazioni con gli studios occidentali quali "Centurions" e la serie animata di Batman. Va anche detto che più in là Ueda dice anche "Non ricordo di aver mai accordato a nessuna TV italiana di trasmettere Gundam o Zambot, nè d'aver mai autorizzato prima d'oggi riviste del proprio paese a pubblicare foto, articoli, datari o addirittura anime-comics di Gundam! ", ma probabilmente si riferisce al suo periodo come presidente e quindi alle pubblicazioni pirata perpetrate dalla rivista Japan Magazine nel 1991 (questa sì colta in flagrante e costretta alla chiusura), visto che ai tempi in cui Zambot e Gundam arrivarono in Italia (1980-81) lui era un semplice assistente di produzione 25enne, senza i poteri che dice, e solo proprio nel 1991 sarebbe arrivato alla presidenza, succedendo a Eiji Yamaura. In quegli anni, tra l'altro, Zambot veniva tranquillamente trasmesso da Odeon Tv e di lì a pochissimo sarebbe stato raccolto e venduto in 5 VHS per Dynamic Italia. Quindi l'intervista andrebbe presa "cum granu salis", ma resta il fatto che, effettivamente, in quegli anni Gundam non era disponibile in nessun mercato occidentale, non solo quello italiano. E siamo giunti (finalmente) alla fine della mia disamina. Essenzialmente, secondo me i 5 punti da me elencati più sopra basterebbero a giustificare l'inclusione di un contraddittorio alla frase "incriminata". Ma ritengo che si potrebbe comunque glissare sull'intera vicenda rimuovendo la frase senza appesantire la voce e senza che questa perda alcunché del suo valore. Dopotutto, ormai Gundam in Italia lo abbiamo, legalmente. Al momento, però, non intendo muovere un dito. Aspetto il vostro parere. --Rfab76 (msg) 17:19, 11 lug 2020 (CEST) --Rfab76[rispondi]

Ciò che è importante trattare sono le edizioni italiane della serie e come sono state pubblicate la prima volta, il resto è localismo. --OswaldLR (msg) 22:57, 11 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Allora avevo già letto tutto ciò sulla tua pagina di discussione e a quanto vedo ti hanno saggiamente consigliato di ripubblicare tale testo anche qui per ottenere una maggiore visibilità. Comunque sia io per la questione dei diritti del primo doppiaggio della serie sono sempre rimasto dell'idea che è una leggenda metropolitana ed è rimasta tale, se ne parla anche su questo blog e viene confermato che la transazione fu effettuata con successo, e onestamente ci credo, altrimenti non si spiegherebbe come la Dynit possa aver ottenuto i diritti anche di questo doppiaggio oltre al suo che ha preparato per la ritrasmissione della serie su Italia 1 nel 2004 (se fosse stato davvero un doppiaggio pirata non sarebbe stato possibile legalizzarlo con tanta semplicità, un caso che mi viene in mente è quello del film I Cavalieri dello zodiaco - La leggenda dei guerrieri scarlatti nella versione Eden Video, assolutamente illegale). Credo che la frase dell'acquisizione incompleta dei diritti andrebbe rivista, spiegando meglio che cosa si intende e portando altre fonti che possano testimoniare ciò sia in caso affermativo che negativo. Anche per la storia dei diritti di Gundam che in Italia erano "off limits" direi proprio che è un'altra affermazione errata, è semplicemente un modo per giustificare che nel nostro Paese siano arrivate pochissime serie (Gundam serie classica, Gundam Wing e Gundam Z più svariati film) quando abbiamo avuto l'occasione di acquistarne altre come ad esempio G Gundam, Turn A Gundam e così via, ma nessun editore si è mai dimostrato evidentemente interessato, sebbene la Dynit abbia cercato di far ricrescere nuovamente l'interesse ma alla fine la mancanza di un mercato solido in questo settore non ha aiutato, nonostante ciò alcuni manga vengono tuttora pubblicati in Italia, ma questa è un'altra storia. Fabrizio Margaria, al tempo il direttore della fascia ragazzi di Mediaset, nel 2008 aveva parlato del rilancio della serie con Gundam Z ed in questa breve intervista fa capire che il franchise non ha avuto una gran fortuna negli anni 2000 (prima per il caso di Gundam Wing) e poi come alcuni di noi sapranno per la trasmissione di Gundam Z fatta prima solo su Hiro e poi parzialmente su Italia 2 dove fu interrotto bruscamente per poi non essere più replicato. Per la questione della schermata della SIAE potresti caricarla ad esempio su Google Drive e su qualche file sharing a tuo piacimento, sarei curioso di vederla (non perché non ti credo, ma vorrei solo chiarire ulteriormente la questione). --Pazio Paz (msg) 00:36, 12 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Visto che c'è il topic anche qui, posto quanto detto in talk anche qui. Quello che scrivi è interessante e anche sensato, il problema è che wikipedia non può essere una fonte essa stessa, cioè non si possono pubblicare qui ricerche originali. Quanto scrivi è frutto di una tua indagine indiziaria, di una tua ricerca che in quanto tale deve essere pubblicata altrove per poi essere eventualmente citata su wikipedia. Al momento esistono fonti terze che affermano quel che tu ritieni essere una "leggenda metropolitana". Quando avremo a disposizione una fonte esterna e terza che afferma quanto sostieni, potremo riportarla su wiki.--Plink (msg) 00:03, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Plink] [@ Pazio Paz] No. A questo link, lo screen capture dell'archivio SIAE che mostra il deposito dei primi due episodi di Gundam nel vecchio adattamento, coi vecchi titoli. Nessuna ricerca originale, nessuna fonte indiziaria, la suprema fonte del diritto d'autore italiano che conferma quanto dico: https://wetransfer.com/downloads/9760fffc4ec52c5aa302517c56d314f020200712215924/2ab8f9eaddb35d071ecebb5edcdeb50220200712215953/69bdc6?utm_campaign=WT_email_tracking&utm_content=general&utm_medium=download_button&utm_source=notify_recipient_email Non inventiamoci cose che non esistono, qui si sta tirando in ballo un saggio che è poco più che una fanzine e gli si sta dando maggior credito di una registrazione alla SIAE. Si sta affermando che il tizio titolare ha pagato il deposito di questo doppiaggio per 26 anni senza avere speranze di ricavarne utili, solo perché lo afferma un libro che non ha nemmeno una nota bibliografica cui fare riferimento. La registrazione alla SIAE tutt'ora in corso di validità è fonte superiore a qualsiasi altra. E comunque basta cercare "diritti Gundam" su Google per venire sommersi da siti che affermano che l'acquisizione fu regolare: Animeclick, il sito del GIC, il sito di Gundamverse, etc. Mi aspettavo obiezioni invero meglio argomentate.Rfab76 (msg) 00:16, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Rfab76] Hai frainteso, Plink non ti ha detto che quanto scrivi è una tua invenzione o cose del genere, è una tua ricerca e come tale dovresti riportarla su un sito web (che sia tuo o meno non ha molta rilevanza) e dopodiché ci sarebbe il modo di citare quanto hai scritto qui su Wikipedia, tutto lì. Ho visto l'immagine che hai caricato e devo dire che questo riconferma quanto hai detto, ora il passo da fare sarebbe riportare tali informazioni altrove. --Pazio Paz (msg) 00:28, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] Di siti che confermano la perfetta regolarità dell'acquisizione ve ne ho già linkato un po' e ne hai linkato uno anche tu. Questa non è una mia ricerca, è l'ennesimo sito (stavolta con valore istituzionale) che conferma. Non dovrebbe servire altro, tanto più che l'unica fonte citata che da credito alla leggenda metropolitana non fornisce alcuna fonte a sua volta. Come ho già fatto, ripeto quanto indicato dalle pagine di supporto di Wikipedia sull'attendibilità delle fonti, le quali affermano (cito testualmente) "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità". per affermare una cosa grave come la violazione di un copyright servono PROVE, non voci di corridoio che qualcuno ha riportato irresponsabilmente su un suo scritto. Se scrivo su un mio saggio che gli asini volano, lo mettiamo su Wikipedia e aspettiamo che qualcuno scriva da qualche parte il contrario?Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Rfab76 (discussioni · contributi).
Giocare con le iperboli è inutile... finora hai linkato siti che confermano elementi indiziari, come la registrazione siae, tutto qui. Pazio Paz ti ha spiegato nuovamente i termini della questione. È chiaro che se ti crei un sito e pubblichi che gli asini volano, non è una fonte attendibile. Peraltro, parliamo di indizi e congetture che vorrebbero svelare come funzionava la siae di 40 anni fa con le procedure e le prassi attuali...--Plink (msg) 00:57, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Una nota sul sito di Antonio Genna, in realtà penso che fosse stato messo per fontare l'intervallo tra la prima trasmissione su TMC e quella successiva su Italia 1 della serie, non per la questione diritti.--Moroboshi scrivimi 07:53, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Moroboshi] [@ Plink] [@ Pazio Paz] Ho aggiunto un contraddittorio con molteplici fonti (addirittura una o due per singola frase!), nel frattempo ho contattato l'autore della fonte sulla "Leggenda", l'editor Davide Castellazzi che ho la fortuna di conoscere personalmente, per avere un ulteriore confronto sull'articolo in merito a questa credenza popolare che sto scrivendo per conto del Gundam Italian Club e che ben si sposa col quarantennale di Gundam in Italia che cade in questo 2020. Spero che la molteplicità di fonti abbia la meglio sul romanticismo nostalgico del mito della trasmissione pirata, e vogliate stavolta lasciare il contraddittorio lì dov'è fintantoché l'articolo in parola sarà pronto. O in alternativa, vista la gravità delle accuse a VID non supportate da fonti altrettanto pesanti, cancelliate tutti quanti riguarda la leggenda, che oggigiorno non ha più alcun senso. --Rfab76 (msg) 12:28, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Come ho detto, informazioni di questo tipo non sono enciclopediche e sfociano nel localismo, quindi va rimosso l'intero paragrafo scrivendo solo che la serie fu ritrasmessa da varie TV locali. --OswaldLR (msg) 12:34, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR]Io sono d'accordo con te (vedasi quanto richiesto in calce alla mia ultima quale preferibile alternativa), ma altri non sono d'accordo...--Rfab76 (msg) 12:58, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ho eliminato i riferimenti "congetturali" e ho riportato ciò che dicono le fonti indicate, direi che è sufficiente. Per il resto nessun localismo, nel paragrafo sull'edizione italiana si parla dell'edizione italiana e delle sue vicende, guarda un po'... P.S. ho ripristinato la fonte del 1999.--Plink (msg) 14:09, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Plink]E io l'ho rimossa, quella fonte, perché "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità". Un conto è un Castellazzi che lavora nel campo da trent'anni (e che mi ha appena risposto dicendo che quella della trasmissione pirata è solo una voce priva di conferme, volete uno screen anche di questo? A disposizione, eh!), BEN ALTRO è il passaggio di una fanzine in fascicoli redatta da un'autrice che non ha pubblicato altro di rintracciabile in vita sua, peraltro in un periodo nel quale verte sparate erano ben più difficili da verificare (ed ecco "Atlas" in UFO Robot dovuto agli editori RAI operanti in Francia che non sanno il francese, ecco la sigla di Jeeg cantata da Piero Pelù e quella di Candy cantata da Mal, ecco che Bryger lo aveva disegnato Monkey Punch e altre perle di quel periodo...). Lo riscrivo: "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità". Lo dice la pagina di Wikipedia sull'affidabilità delle fonti, non io. Benissimo il resto del tuo intervento, comunque. Sinceramente è sufficiente, per il momento.--Rfab76 (msg) 16:49, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ora vorrei capire chi di noi avrebbe mai detto che volevamo tenere tale affermazione per il "romanticismo nostalgico del mito della trasmissione pirata", secondo me ti stai ostinando troppo, poi la fonte degli anni '90 potevi anche lasciarla, non penso che avrebbe fatto alcun male. Io ho deciso di ripristinarla, una fonte in più non penso che faccia male. --Pazio Paz (msg) 17:37, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Pazio Paz] Non mi riferivo certo a te. A te chiedo, visto che sono nuovo, se le pagine che riportano le direttive per compilare Wikipedia hanno un senso, un valore... o sono state compilate semplicemente da qualcuno che non aveva di meglio da fare per passare il tempo? No, siccome sono nuovo, potrei non aver capito: quelle istruzioni vanno prese sul serio, o ognuno può fare quel che vuole? Quando per l'affidabilità delle fonti hanno scritto "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità", cosa intendevano? Che uno può accusare terzi di un reato (la violazione di copyright È un reato), e poi basta che tizio o caio abbiano scritto "si dice che X abbia violato il copyright", e per Wikipedia va bene? Anche se poi su tutte le pubblicazioni specialistiche per quel tipo di problematiche, non v'è traccia né prova di quanto sospettato? Non scherziamo: "una fonte in più non fa male"? Una fonte AFFIDABILE E ACCREDITATA, non fa male. Non una che risale a 21 anni fa, scritta da qualcuno che non ha più pubblicato nulla, a fronte di depositi accertati in SIAE e affermazioni di addetti ai lavori cui non sembrate voler dare pari credito! Per questa, la rimuovo di nuovo. Evitiamo di farci la guerra e cerchiamo di sollevare l'affidabilità di questa pagina, piuttosto che arrampicarvi sugli specchi per rendere equivalenti le fantasie di un'appassionata che scriveva una fanzine con le affermazioni di professionisti del campo. Ma invece che sprecare le vostre energie nel cercare fanzine che raccontino la favola senza circostanziarla, accanitevi allo stesso modo per trovare una denuncia, un arbitrato, un'ingiunzione in merito! Per una cosa del genere, qualcosa scritta non dico da un magistrato, ma perlomeno da un legale, dovrà pur esserci, se la storia è vera! No?! Se poi davvero, nel ventunesimo secolo, volete affermare che nel 1980 una piccola ditta di Roma potesse Recarsi a Tokyo e appropriarsi della colonna audio internazionale di una serie Giapponese custodita nel magazzino di uno studio (sapevano quindi cosa cercare e dove prelevarla anche se era dall'altra parte del mondo) e farla franca, o farsi consegnare le bobine da Sunrise e poi sparire in un "guarda là!" al momento di pagare... e poi cederla a Telemontecarlo, una TV di lingua italiana MA NON ITALIANA (al tempo aveva sede e stazione nel Principato di Monaco) senza che questa si insospettisse, a fronte di depositi e licenze accertate, boh, credeteci... ma poi non biasimatemi se vi dico che siete nostalgicamente attaccati ad una leggenda di fatto impossibile. --Rfab76 (msg) 19:35, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Io vorrei capire perché ritenete che quella di Rfab76 sia una ricerca originale. Quella che ha fatto lui effettivamente è una ricerca (nell'archivio siae), ma non rientra nella definizione: "fatti non provati, teorie od opinioni che non sono verificabili per mezzo delle necessarie fonti attendibili"; anzi direi proprio che inserire quel saggio come fonte (non attendibile) equivale proprio a fare una ricerca originale. Le fonti attendibili, per definizione sono: "pubblicate da editori o autori considerati affidabili e autorevoli in relazione al soggetto in esame". La siae è forse inaffidabile, inautorevole o inadatta a trattare le questioni legali di copyright? --RiccardoFila (al vostro servizio) 23:01, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ma infatti non ho ritenuto la sua ricerca come originale, avevo solo deciso di mantenere la fonte per avere materiale in più riguardante la vicenda, nulla toglie che la fonte SIAE di Rfab76 sia una prova più che degna. --Pazio Paz (msg) 23:35, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Vedo che non ti è per niente chiaro il significato della policy in questione... che ovviamente non puoi pretendere di ridurre ed esaurire nell'incipit. Wikipedia non è una fonte primaria, è questo il concetto chiave, cioè non può essere Wikipedia il luogo dove sostenere delle ipotesi, delle teorie, anche storiche ovviamente, desunte da indizi, si devono invece riportare tesi già confezionate da altri, è un lavoro assolutamente compilativo e mai sperimentale. Quindi quella pubblicata da Rfab76 è in tutto e per tutto una ricerca orginale, perché non è mai stata formulata e pubblicata altrove prima: nessuna delle fonti indicate afferma che l'acquisizione dei diritti di questa serie fu assolutamente regolare, mentre esistono fonti che sostengono il contrario.
[@ Rfab76] La rimozione reiterata senza consenso di fonti terze verificabili è un comportamento problematico. Non ripeterlo per favore.--Plink (msg) 00:13, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Molto interessante, ma se invece di "ipotesi" come dici tu, quello che porta Rfab76 fosse un dato di fatto sarebbe la stessa cosa? Poi lui non vuole avvalersi di quelle fonti (o ricerche, come ti pare) per aggiungere qualcosa alla voce, e non intende scrivere nessuna ricerca originale sull'argomento. Lui sta portando un dato esatto e affidabile per cancellare una frase sbagliata (una frase che se ho capito bene è proprio una "ricerca originale", di quelle che non vi piacciono, vista la fonte discutibile che la sostiene), voi lo state bloccando per quelle regole che disciplinano l'aggiunta di contenuti, non la rimozione. Mi sembra assurdo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 00:34, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Plink] Qui l'unico comportamento problematico, anzi tragicomico, è quello di chi non distingue un dato confermato, un DATO DI FATTO, da una "ricerca originale", come chi vorrebbe mettere sullo stesso piano dati confermati e voci di corridoio solo perché le seconde, a causa del loro sensazionalismo, sono più diffuse delle prime, che magari suonano banali e meno avvincenti nelle loro verificata ovvietà. Se riporto quanto scritto sul sito della SIAE non vi va bene, ma se creo una pagina nella quale scrivo io stesso quello che è riportato sul sito della SIAE, pur essendo io un Mr. Nobody, allora a vostro dire andrebbe bene... è ridicolo. Mi sembra chiaro che nulla t'importi di arginare una bugia nonostante le prove che essa sia tale siano ormai accessibili. Che strazio, e che vergogna. --Rfab76 (msg) 00:44, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Cerco di farvela semplice: c'è una voce su un fatto di cronaca. Articoli di giornale pubblicano notizie in merito. Su wikipedia possiamo riportare queste fonti. Poi arriva un contributore, il quale fa indagini per suo conto e trova incongruenze negli articoli dei giornali e indizi che i fatti siano andati diversamente o magari è stato addirittura un testimone oculare... Su wikipedia non possiamo utilizzare gli indizi, né prove dirette, perché non possiamo interpretare i primi o apprezzare le seconde... deve farlo una fonte terza, cioè un altro giornale deve pubblicare e dar conto di una diversa ricostruzione dei fatti. Allo stesso modo, pensiamo a una voce di archeologia, in cui si citano fonti sulle origini di un certo manufatto. Arriva però un contributore che porta prove (foto, dichiarazioni giurate, perizie, quello che volete...) circa la diversa origine del manufatto e vuole scriverlo nella voce: ebbene, non può farlo, perché wikipedia non può veicolare tesi e ricerche non pubblicate prima altrove. In altre parole wikipedia non può fungere da fonte per ipotesi, ricostruzioni, teoremi e quant'altro che siano inedite. Non può essere il luogo editoriale dove elaborare ragionamenti e congetture.
[@ RiccardoFila] Quale sarebbe il dato di fatto? Che il vecchio doppiaggio di Gundam risulta essere stato registrato alla Siae nel 1980? E allora? Non deve essere wikipedia a trarre conclusioni da questo dato. Ad oggi il dato di fatto è che più fonti riportano che all'epoca ci fu un problema di licenza. Quando una fonte dirà che ciò non è vero la citeremo, ma non può essere wikipedia la fonte primaria di questa versione.
[@ Rfab76] «...ma se creo una pagina nella quale scrivo io stesso quello che è riportato sul sito della SIAE, pur essendo io un Mr. Nobody, allora a vostro dire andrebbe bene...» Ovviamente no. Prova a proporti a un editore e fatti pubblicare. Oppure prova a farti pubblicare un articolo su uno dei siti specializzati che sono considerati attendibili in materia di anime e manga su wikipedia.--Plink (msg) 01:55, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
I giornali possono sbagliare, e siccome non tutti hanno l'accesso all'archivio siae o non hanno voglia di controllare se una notizia è vera o no (e se una notizia suona bene per loro vale subito la pena di pubblicarla), riportano quanto scritto su altre testate. Noi dobbiamo solo togliere una notizia sbagliata, e l'"interpretazione" è immediata e proveniente dal sito più affidabile che ci possa essere. Non dobbiamo mica scrivere nella voce che quei giornali sbagliano in base a una nostra ricerca, basta solo togliere quella frase e ignorare tutto. Mi è venuta un'ottima idea: perché non scriviamo che ha cantare la sigla di Lamù è stato Noam Kaniel, dopotutto molti giornali ne hanno parlato e c'è pure lui stesso come testimone. Anche se è un dato di fatto che il brano non sia registrato ufficialmente in siae da lui ce ne importa qualcosa? Noi non possiamo interpretare i dati, riportiamo le fonti e basta. Che ne dici, [@ Plink]? --RiccardoFila (al vostro servizio) 07:53, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Se ne ha parlato qualche sito considerato attendibile, si può riportare nella forma "Noam Kaniel intervistato ha detto che....", se si rimane ai fan site e/o facebook, direi di no.--Moroboshi scrivimi 07:56, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Plink] No Plink, stai applicando due pesi e due misure a due cose identiche: tu hai ad esempio messo in fonte quella affermazione sulla lesione di copyright linkando un sito specializzato in anime e manga, io ho messo in fonte una certificazione attestante il contrario proveniente da un sito specializzato in copyright. Abbiamo fatto la medesima cosa, linkare un sito che afferma qualcosa, nessuno di noi due ha fatto pubblicare una sua ricerca, abbiamo entrambi semplicemente messo un link... ma per una tua scelta arbitraria quello che hai fatto tu va bene, la stessa identica cosa fatta da me, pur tramite un sito di ben superiore affidabilità in quanto istituzionale, non la vuoi far andar bene. Il perché tu lo faccia, il perché tu voglia mantenere un'affermazione palesemente mendace e nemmeno declassarla rispetto ai nuovi elementi emersi, posso solo immaginarlo...--Rfab76 (msg) 08:07, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Come ti è già stato detto l'analisi di una fonte come un database che richieda di dedurre le cose da registrazioni multiple è RO e non è utilizzabile direttamente come fonte, salvo che l'analisi non sia effettuata da fonte terza. La registrazione del doppiaggio di due puntate prova solo che quelle sono correttamente registrate, non prova che tutta la serie lo sia o che non ci siano stati altri tipi di problemi su altre puntate (tra parentesi risultano registrate sulla siae le quattro puntate mancanti della prima edizione ?).--Moroboshi scrivimi 10:08, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non scadiamo nel ridicolo [@ Moroboshi]: in quello screen si vede chiaramente che ci sono altre schede ulteriori (c'è una barra di scorrimento sulla destra) E PERFINO I TASTI DI ALTRE TRE PAGINE DI RISULTATI! Le voci registrate a nome "Gundam" in SIAE sono 188, la verifica di questo totale la puoi fare tu stesso (anche se non potrai ispezionarli tutti e 188, non avendo un account): ti basta andare su https://www.siae.it/it/archivioOpere, selezionare il repertorio "cinema" (le serie animate vengono registrate in quel repertorio e non nel DOR, da sempre, vai a scoprire perché), e poi come titolo "Gundam". 188 risultati, e nel dettaglio (se avessi un account vedresti) i 39 della prima messa in onda, i 42 della seconda, i 50 episodi di Z Gundam, i 49 di Gundam wing, gli 8 film (i tre della serie originale, i tre di zeta, Char's Counterattack e F-91), cioè tutta la roba adattata o acquisita prima del cambio sulla legge del copyright dei doppiaggi del 2007 che ha rimesso allo studio originale e non più al localizzatore il dovere di depositare così come il diritto di proprietà (per questo Endless Waltz, 0083, Unicorn, Thunderbolt e The Origin di cui è depositato un solo episodio e non a chiave "Gundam", sicuramente un errore- ne sono tagliati fuori), totale:188! Sorvolo sulla parte "richieda di dedurre", sarebbe come pretendere di avere una fonte che terza che analizzi che il cielo è azzurro e la salsa di pomodoro Rossa. Siamo al ridicolo. --Rfab76 (msg) 10:59, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Quindi mancano le quattro puntate mai trasmesse: 30, 33, 39 e 40.--Moroboshi scrivimi 11:07, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
non ci sono mai stati dubbi su quello, altrimenti quando Dynit acquisì il doppiaggio originale da Sinc Cinematografica, quest'ultima li avrebbe avuti. Guarda, te lo ripeto, è inutile appesantire con leggende metropolitane e smentite, leviamo tutto, lasciamo che ci sono stati due adattamenti e che nonostante il buon riscontro non è stato ritrasmesso per vent'anni, senza giustificazioni fantasiose e non comprovate, non servono! --Rfab76 (msg) 11:25, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro][@ Moroboshi] mi spieghi dov'è scritto che le ricerche nei database pubblici sono RO? E anche se fosse, questa è una ricerca db che serve a confutare una fonte. Non c'è da intepretare niente, solo il fatto che ci siano o no deve aiutarci a capire se quella frase va tenuta o rimossa. Non dobbiamo scrivere "nella siae sono presenti le 39 puntate doppiate quindi non c'è nessuna leggenda metropolitana", non dobbiamo scrivere niente. Se c'è scritta una frase sbagliata (e queste prove lo dimostrano) bisogna toglierla. Io davvero non riesco a capire perché non si può fare. È sbagliato cancellare una frase errata? In queste regole si dice solo quello che non si può scrivere, se noi vogliamo solo cancellare qualcosa, queste regole contano lo stesso? E perché? --RiccardoFila (al vostro servizio) 12:18, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Io proprio non capisco perché si debba trovare un motivo per l'assenza di questa serie dagli schermi per tanti anni, quando è cosa comune a moltissime serie (soprattutto di genere mecha). Si scriva semplicemente che gli stessi episodi arrivati su TMC sono stati trasmessi su reti locali fino al 1985, senza citare né il successo (cosa non verificabile) né gli anni di assenza dagli schermi essendo informazioni accessorie che non riguardano di fatto la localizzazione. --OswaldLR (msg) 12:37, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
@RIccardoFila, c'è scritto esplicitamente "Non ci fu alcun problema di copyright" o è una deduzione che viene fatta mettendo insieme le varie data entry ?--Moroboshi scrivimi 12:47, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo con [@ OswaldLR] e [@ RIccardoFila], per cui ho rimosso l'intera digressione (inclusa la porzione da me stesso caldeggiata), limitando il paragrafo ai dati oggettivi: venne trasmesso, poi sparì dai palinsesti e non venne più replicato per vent'anni. Ritengo non serva sapere altro, MEN CHE MENO se "altro" vuol dire accusare professionisti ormai presumibilmente morti e incapaci di difendersi di un crimine di cui NESSUNO, tra gli utenti qui partecipanti, s'è mai curato di fornire prova verificata. Imploro [@ Moroboshi] e [@ Plink] di smettere di reinserire questa leggenda: hanno scritto sui libri di tutto, che non siamo andati sulla Luna, che le scie degli aerei sono sostanze chimiche che controllano le menti... con le fanzine che parlano dei diritti di Gundam, siamo al livello di quei libri. Vi allego, acquisita autorizzazione dell'interessato, il mio scambio con Davide Castellazzi di ieri, autore di una delle vostre "fonti" e professionista di provata serietà nel quale anche lui afferma che è solo una voce. https://we.tl/t-AY8qfdOS6I (riprovate adesso, mi ero mangiato parte del link). --Rfab76 (msg) 13:15, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Castellazzi dice esattamente la stessa cosa che dice l'artticolo, è una possibile versione di quello che è successo.--Moroboshi scrivimi 13:49, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Moroboshi] Innanzitutto, CONGRATULAZIONI: nella fretta di ripristinare la tua cara leggenda metropolitana, hai anche rimosso un dato ulteriore da me inserito che prescindeva dalla discussione, ti invito a ripristinarlo tu stesso (tuo il danno, tuo il lavoro di ripristino) e ad essere più cauto in futuro. Seconda cosa: qui siamo già in quattro a dirti che la digressione sui presunti diritti mancanti è futile: [@ Pazio Paz], [@ OswaldLR] e [@ RIccardoFila], oltre il sottoscritto. La discussione pende da quella parte, o anche le discussioni sono una facciata, e decidi sempre e solo tu? Quanti altri ne servono per farti riconsiderare la tua cocciutaggine? Nel rollback hai scritto non è che se non ti piace qualcosa lo tagli via e tanti saluti... vale anche per te, questa regola? Siamo in quattro contro di te e Plink. Come la mettiamo? Fermo restando che NO, nel libro Castellazzi dice "probabilmente per un'incompleta acquisizione dei diritti", mentre a me ha risposto "è solo una delle voci che circolava, nessuna che potesse essere particolarmente vera". Non sono la stessa cosa manco per niente: ha ammesso di aver sentito diverse versioni e di averne riportata solo una! È italiano!!! L'ho detto: hai un evidente interesse nel mantenere la notizia falsa, non sei oggettivo, ma di parte, cioè la prima cosa che Wikipedia raccomanda di NON essere... che dobbiamo fare, mr. Amministratore? --Rfab76 (msg) 14:05, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Prima di tutto, il sarcasmo stile faceboook va bene appunto su facebook - se lo eviti viviamo tutti meglio. Consideralo un avviso, grazie. Poi riguardo a Oswald voleva toglierlo come localismo (vabbè in una sezione intitolata edizioni italiana). Infine le cose non si fanno a votazione, ma a quanto dicono le fonti.--Moroboshi scrivimi 14:56, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Certo, solo le fonti che garbano a te, però. Oswald ha elaborato il suo pensiero svincolandosi dal mero localismo da un pezzo, t'è sfuggito come ti era sfuggito il numero di pagine nello screen capture, il sotto inteso di Castellazzi, l'inserimento dell'aggiornamento sulla trasmissione di quest'anno del vecchio doppiaggio... Hai ripristinato quest'ultimo, visto che hai tolto senza motivo, piuttosto? E ADESSO NIENTE SARCASMO, INVITO TUTTI QUELLI CHE RITENGONO UTILE/NECESSARIO RIMUOVERE QUEL PASSAGGIO A REPLICARE A MOROBOSHI. Ognuno con le proprie motivazioni. Se farà ancora orecchie da mercante, sapremo "avvisarlo" anche noi, per come previsto per gli amministratori problematici. Grazie a tutti.--Rfab76 (msg) 15:28, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche] Occhio che solo perché una "versione" (passateni il termine) non è corretta non va eliminata sicuramente. Nel caso che questa versione abbia una sua rilevanza con relative fonti affidabili, va riportata comunque, indicando che non risulta vera o risulta dubbia e indicando i motivi. Nel caso della SIAE puoi usarla come fonte per la nuova "versione", che però al momento nessuna fonte autorevole riporta (almeno questo ho capito dalla discussione). --ValterVB (msg) 15:36, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ ValterVB] no, qui il discorso è che, da istruzioni di Wikipedia, "Affermazioni eccezionali richiedono fonti d'eccezionale attendibilità". Il passaggio incriminato accusa dichiaratamente VID di non aver pagato, in toto o in parte, la licenza, che è in tutto e per tutto un'accusa di reato, ma come fonti cita una fanzine e un trafiletto che lo stesso autore ha sostenuto essere tutt'altro che una voce confermata. Insomma, LA FONTE NON È ADEGUATA ALLA GRAVITÀ DELL'AFFERMAZIONE. Inoltre, non esiste nemmeno un trafiletto, sulle pubblicazioni che trattano di conflitto di copyright (gli AIDA), che parli di questa vicenda. Il deposito alla SIAE è solo una prova che i diritti erano in regola, ma le cause si intentano anche quando è tutto a posto, magari per errate valutazioni... ma qui manca proprio l'atto giuridico! Gundam è sparito per vent'anni dai palinsesti? Embè? Perché, a voi è capitato di vedere una puntata di (esempi a caso) Vicky il Vichingo, o Angie Girl, o Babil Jr., tra il 1990 ed il 2009? I diritti, dopo 5 anni, scadono e tocca rinnovarli. E può capitare che il proprietario non voglia rinnovarti perché ha deciso di fare altro, con la sua opera. Allora che facciamo? Diciamo che ogni serie che manca per qualche decennio era pirata? L'unico anime della VID di cui esista traccia di una disputa, è Baldios. Vi allego la scheda ( https://we.tl/t-DxURhwysYi ) visto che la disputa è riportata anche nella corrispondente scheda SIAE. Negli archivi SIAE ci sono oltre 26mila opere, "sospese per contestazione", e parlo solo del repertorio cinema/tv! Cioè, se è così facile verificarlo per Baldios, dovrebbe esserlo anche per Gundam, no? Ma Gundam risulta invece in regola, e di Baldios non se n'è mai accorto nessuno: Baldios è poco noto, è più interessante operare un transfert e scrivere che era Gundam, ad avere problemi... --Rfab76 (msg) 16:06, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Baldios e le altre opere che citi sono nate e morte nell'ambito di un'unica serie, mentre Gundam è un franchise che ha avuto tutta una serie di seguiti e opere correlate, per cui c'erano grandi aspettative da parte del pubblico italiano di poterle vedere, da qui la nascita sulle voci per i possibili motivi per cui non vennero importate. Semplicemente si da conto di una delle voci che girava all'epoca. Su Baldios non se ne parla perchè semplicemente su Baldios non c'era questo interesse per il pubblico italiano.--Moroboshi scrivimi 17:11, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Al netto dell'eccesso di sarcasmo, iperboli e vis polemica, ampiamente sopra la soglia di problematicità, mi pare evidente che da una parte (i neofiti) un po' si faccia finta di non capire, e dall'altra (alcuni non neofiti) si dimostri malgrado tutto di non aver capito granché di cosa sia wikipedia e di come funzioni. Ci sono fonti (due pubblicazioni verificabili, una del 1999 e una del 2010) in cui si afferma che questa serie non fu più trasmessa in Italia per problemi di licenza; un'altra fonte (2008), ora pure riportata grazie a questa discussione, afferma che in realtà non si sa e comunque potrebbe essere che i detentori dei diritti per lungo tempo non fossero tanto interessati a cederli fuori dal Giappone; un'altra fonte ancora (2003), pure citata, afferma che la trasmissione successiva forse fu vietata dai detentori dei diritti per la scarsa qualità dell'adattamento italiano dell'epoca. Ora abbiamo qui un nuovo contributore il quale pretende di azzerare tutte queste fonti e fare di wikipedia una fonte primaria della tesi inedita della "leggenda metropolitana" perché gli risulta che il doppiaggio del 1980 sia tuttora depositato in Siae... E quindi? Sappiamo ora come funzionassero le cose in Siae 40 anni fa? Magari bastava pagare oneri e iscrizione e si registrava di tutto... Per inciso, in Siae è registrato il doppiaggio, non l'opera originaria, e per farlo bastava pagare e allegare un contratto di licenza, ma di successivi inadempimenti e contenziosi tra VID e Bandai/Sunrise può benissimo non esserci traccia negli AIDA... magari bastò una diffida e il doppiaggio resta comunque registrato. In ogni caso sono a tutta evidenza mere congetture che integrano una ricerca originale, cioè qualcosa che su wikipedia non è ammesso. Punto. Sul resto neanche ribatto più, perché io, come Moroboshi e qualche altro utente di buona volontà meglio di me, abbiamo spiegato in lungo e in largo quel che c'era da chiarire...--Plink (msg) 19:12, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Certamente: la tua soluzione non è trovare prove alla leggenda, ma formulare ulteriori accuse verso l'onestà dei dipendenti SIAE di allora. Molto furbo tirar fuori questa tesi in calce all'esempio di Baldios, che dimostra invece che i controlli anche allora si facevano eccome. È vero che ci si poteva fermare prima di finire negli AIDA, ma a che scopo quindi pagare per 26 anni il deposito di un doppiaggio (mica è gratis!), se non si hanno speranze di trarne utili? E infatti, poi Dynit ha comprato la licenza per usarlo e quei soldi ai sono rivelati ben spesi. Non pari fortuna ha avuto la tua tesi. E comunque siamo in quattro, a richiedere la rimozione del paragrafo..,--Rfab76 (msg) 21:53, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Taglio tecnico[modifica wikitesto]

Ho iniziato a leggere quanto sopra, ma avete scritto decisamente troppo :) Aggiungo due informazioni da fonti:

  • La garzantina delle TV, curata da aldo Grasso, dedica alla serie una scheda, dove parla del suo essere innovativa, conferma la messa in onda su Telemontecarlo, ma non parla di eventuali questioni di diritti.
  • La prima edizione di Mazinga Nostalgia ( ISBN: 88-8210-149-5 - EA7N: 9788882101497 , anno 1999, pag 423) dice esplicitamente che fu "importato senza il consenso della casa di produzione".--Yoggysot (msg) 20:21, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Yoggysot] [@ Moroboshi] [@ Plink] Ho appena scambiato una telefonata con Carlo Cavazzoni di Dynit, che mi ha fermato l'attenzione sull'intervista al direttore di Sunrise, Takayuki Yoshii, contenuta a pag 81 del booklet del dvd box set 1 di Gundam. Il presidente di Sunrise dice testualmente: "In realtà Sunrise praticava, negli anni '80 una politica di isolazionismo relativamente a tutti i suoi prodotti, non solo a Gundam; mi hanno detto che le uniche due eccezioni furono Hong Kong e l'talia, dove Gundam arrivò per errore. Grazie a questo, ora a Hong Kong si sta espandendo la "Gundam Culture", e certamente è grazie alla trasmissione di allora se anche in Italia lo spirito di Gundam coinvolge ancora oggi così tante persone. Quindi siamo davvero fortunati entrambi, sia noi che voi (ride). Dato che la "Cultura di Gundam" ha permeato l'Italia, il mio sogno sarebbe collaborare a livello creativo con il vostro Paese per una nuova serie di Gundam. Sarei veramente contento se si potessero incorporare i sentimenti e il gusto italiano alla cultura, al design, alla tradizione giapponese, in un'opera innovativa". Foto dell'intervista qui: https://we.tl/t-Uiuk2GQSF6 . QUESTIONE RISOLTA, GUNDAM FU VENDUTO ALL'ITALIA (e a Hong Kong) REGOLARMENTE MA PER ERRORE, PER QUESTO I DIRITTI NON FURONO RINNOVATI ALLA SCADENZA NEL 1984, E SEMPRE PER QUESTO MOTIVO I DOPPIAGGI SONO REGOLARMENTE DEPOSITATI. Adesso mi aspetto che chi di dovere faccia ammenda e operi i cambiamenti necessari.--Rfab76 (msg) 20:46, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Io invece rilevo la tua manifesta incompatibilità con wikipedia e la sua etichetta e mi aspetto almeno che ti scusi per il tuo comportamento. Sei arrivato qua prima entrando in edit war, poi "sbraitando" e pretendendo di pubblicare le tue congetture e le tue ricerche, quando ti è stato spiegato in modo piano e sereno che su wiki si accettano solo fonti terze e non ricerche originali inedite. Dopo aver montato una polemica infarcita di indebite personalizzazioni, al limite dell'attacco personale, ora hai fatto l'unica cosa che ti è stato indicato subito di fare, ossia produrre una fonte terza verificabile che desse una versione diversa. Se lo ritieni puoi modificare la voce, dando atto di tutte le fonti, quelle che affermano i problemi di copyright, quelle che parlano di scarso gradimento dell'adattamento e questa che 30 anni dopo parla di una "erronea vendita dei diritti", per tutto ciò che questa espressione può significare. Non c'è da fare alcuna ammenda, il problema è solo tuo.--Plink (msg) 15:21, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
...disse il tizio che piuttosto che porsi dei quesiti sulle stranezze di un'edizione "pirata" della quale però si rinvenivano facilmente regolari licenze ma nessuna prova giuridica, è arrivato a dire che in SIAE bastava pagare per bypassare qualunque controllo (accusando di disonestà o perlomeno pressappochismo un'intera categoria di lavoratori, dei quali non ha evidente conoscenza). Fatto sta che i diretti interessati dicono che non è vero che ci fu una incompleta cessione dei diritti, e che effettivamente non erano interessati a vendere le loro opere all'estero. Che è quello che vado dicendo dall'inizio... tranquillo, finora simili resistenze le ho incontrate solo in ambito anime-manga, su Wikipedia. Non arrogarti di giudicare chi non conosci, uh, in effetti a ripensarci lo fai per abitudine. --Rfab76 (msg) 15:52, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ti conosco per come ti fai conoscere e vedo che continui a non capire i termini della questione... poco importa.--Plink (msg) 15:58, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Vedi? Su questo concordiamo: poco importa. L'importante è che la Verità abbia vinto ancora una volta sul mito. Ora da bravo, evita cesellature nel tentativo di ridimensionare il dato di fatto che il licensing fu comunque regolare, non costringermi ad includere una citazione diretta del Presidente, quel paragrafo è già abbastanza appesantito così.--Rfab76 (msg) 16:17, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Rfab76 eri già stato avvistato sui toni da usare in discussione. Bloccato per un giorno.--Moroboshi scrivimi 16:54, 15 lug 2020 (CEST)[rispondi]
come ho già detto, quello che m'interessava era screditare questa ridicola leggenda metropolitana. Ed è stato fatto.--Rfab76 (msg) 22:10, 16 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi di My Hero Accademia e Personaggi di Black Clover[modifica wikitesto]

Secondo voi le due pagine vanno bene cosi ? https://it.wikipedia.org/wiki/Personaggi_di_My_Hero_Academia ; https://it.wikipedia.org/wiki/Personaggi_di_Black_Clover Cosa togliereste o sistemereste ? --Powertren (msg) 14:07, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Allora vedendole così non mi sembrano male, sia a livello di contenuti che di scrittura, una cosa che però aggiungerei per entrambe sarebbero un po' di fonti autoreferenziali prese dai capitoli dei manga e dagli episodi degli anime per le rispettive serie. A tale proposito, tu stai seguendo le due serie? --Pazio Paz (msg) 23:55, 13 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Si. Nessuno sfoltimento quindi ? --Powertren (msg) 08:40, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Premetto che non sto leggendo le opere in questione, per cui mi baso completamente su quello che è scritto nelle pagine. Quella di Black Clover mi sembra abbastanza buona a una prima occhiata, anche se si potrebbe fare qualcosa a livello di stile, tipo rimuovere i grassetti dai nomi dei personaggi. In quella di My hero academia, invece, ho visto che nei personaggi della polizia è scritto veramente poco: nell'ultimo è scritto solo l'aspetto fisico, e anche i primi due non riportano nulla che faccia capire perché dovrebbe essere utile conoscerli. Anche io concordo che qualche nota puntuale in più non guasterebbe. Zoro1996 (dimmi) 08:53, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ad esempio nella pagina di My Hero sono riportati tutti i ragazzi della B, la maggior parte dei quali è comparsa molto poco...... --Powertren (msg) 10:03, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Se pensi che debba essere rimosso qualche personaggio in particolare segnalo pure qui, così da discuterne.--Janik98 (msg) 13:17, 14 lug 2020 (CEST) P.S.: cerca di indentare correttamente, altrimenti la discussione diventa tutta disordinata.[rispondi]
Non saprei, forse i poliziotti ? Ma seguendo il dettame che ogni personaggio comparso per pochi capitoli non meritano menzioni--Powertren (msg) 13:30, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Beh allora puoi lasciarli così per ora, non credo sia un problema. --Pazio Paz (msg) 17:07, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Credevo che la politica fosse "Se un personaggio non ha fatto nulla di degno, allora non è enciclopedico e va rimosso" --Powertren (msg) 18:57, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Scusami Powertren, ma tu apri una discussione sulla riduzione dei personaggi senza sapere tu stesso precisamente quali personaggi rimuovere?--Janik98 (msg) 19:01, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Infatti ho chiesto consiglio a voi per questo. In base a i criteri di enciclopedicità quale personaggio va tagliato o no ? --Powertren (msg) 21:32, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche] Grossomodo sì. A guardare così, da profano dell'opera, i poliziotti li toglierei, perché le loro descrizioni non mi dicono nulla che mi spieghi perché dovrei conoscerli. Per gli allievi giudica tu, se sono personaggi comparsi per fare numero si può pensare di toglierli. Prova a far domanda direttamente nella discussione della pagina, è possibile che qualcuno segua la pagina ma non il progetto. --Zoro1996 (dimmi) 19:05, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Chiedo un parere su questa modifica[4]:

  • L'aggiunta di quel link è sufficiente a rimuovere il {{F}}?
  • Ha senso mettere il nome in giapponese per un artista italiano nato in Italia?

--151.18.134.69 (msg) 10:27, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Direi che le fonti riportate siano sufficienti: non è scritto molto e tutto ciò che è scritto è fontato, per cui tutto sommato il template non è necessario. Però l'artista è italiano, per cui l'aggiunta del nome in giapponese non ha senso. Zoro1996 (dimmi) 10:45, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Zoro1996] La oagina Facebook e una wiki modificabile da chiunque non mi sembrano il massimo come fonti almeno secondo le linee guide di wikipedia...ma facciamo che va bene così e va bene senza F.--151.18.215.174 (msg) 11:37, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina facebook può essere utile per riportare informazioni relative alla vita, alla fine è abbastanza attendibile essendo gestita da lui stesso. Non mi ero accorto però che la seconda fonte è una wiki, ma leggendola direi che si basa anche quella sulla pagina dell'artista. Di fatto è una fonte "intermedia" che può essere evitata. --Zoro1996 (dimmi) 11:44, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
A volerlo vedere bene, però, mi vengono dubbi sul fatto che sia effettivamente enciclopedico o meno. Nel dubbio ho chiesto al progetto videogiochi, vediamo se rispondono lì. --Zoro1996 (dimmi) 11:50, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Ho rimosso Facebook e la Fanwiki dalle fonti, non possono essere utilizzate come fonti. Spostiamo però questa discussione al Progetto:Videogiochi, dato che la voce parla del biografato solamente per la sua carriera in quell'ambito: Discussioni progetto:Videogiochi#Enciclopedicità game designer--Janik98 (msg) 12:03, 14 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio su bibliografia mangaka Akihisa Ikeda[modifica wikitesto]

Salve a tutti, volevo chiedervi quali sono le linee guida, per la costruzione di una pagina di un fumettista-mangaka. Per essere più preciso volevo sapere: 1° Quale metro di giudizio usare per definirla enciclopedica (es deve aver scritto un manga che abbia avuto un certo successo, oppure a far fede sono solo le fonti utilizzate). 2° Se esiste un modello da cui prendere spunto per la costruzione della pagina. Nel caso in questione mi riferisco per esempio alla pagina di Akihisa Ikeda autore di Rosario Vampire su cui c'è un avviso di abbozzo, la voce in questione è enciclopedica? Se no, aggiungendo altri fonti lo può diventare? Oppure l'aver scritto solo Rosario Vampire non è sufficiente per avere una pagina sua. Aerdna88 (msg) 18:41, 18 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Sistemazione Stand di Jojo[modifica wikitesto]

https://it.wikipedia.org/wiki/Stand_(Le_bizzarre_avventure_di_JoJo) Io toglierei tutti gli stand che non appaiono nel manga, voi che ne dite ? --Powertren (msg) 21:56, 20 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Per me voce da cancellare: le informazioni riguardanti i singoli stand sono già descritte nella sezione dedicata di ogni personaggio nelle voci delle singole serie, mentre la sezione Accoglienza parla di "Stand preferiti", quindi nessuna rilevanza al di fuori dell'opera di appartenenza.--Janik98 (msg) 22:02, 20 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Cancellare magari no: si può creare una sezione "Ambientazione" in Le bizzarre avventure di Jojo dove si spiegano le caratteristiche principali della serie (onde concentriche, stand, la faccenda delle due time-line) e trasformare in redirect a questa. Zoro1996 (dimmi) 07:38, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Si, si potrebbe fare così. Powertren (msg) 10:24, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Certamente si può fare anche questo, basta non tenere l'inutile elenco.--Janik98 (msg) 10:39, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Siamo d'accordo sulla creazione di una sezione per l'ambientazione in modo dainserire concetti come gli stand, la maschera, le onde, la Freccia ecc ? --Powertren (msg) 11:34, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Concordo con la proposta di Zoro, i contenuti sono da riassumere in una sezione "Ambientazione" nella voce della serie. --Coro95 (scrivimi) 11:56, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Siamo d'accordo allora. Powertren (msg) 14:01, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]
In linea di massima sì, però prima di procedere con l'unione del testo aspettiamo comunque qualche giorno per dar la possibilità ad altri utenti di dare la loro opinione. Qualora non dovessero esserci pareri contrari, si potrà procedere senza problemi. :-) Se sei intenzionato ad occupartene tu, puoi già preparare intanto nella tua sandbox una bozza del testo che occuperà la sezione "Ambientazione". --Coro95 (scrivimi) 14:32, 21 lug 2020 (CEST)[rispondi]

"Love Hina Christmas Special" - Correzione errore di attribuzione doppiatore[modifica wikitesto]

Buongiorno. Sono Manfredi Aliquò e sono un attore e doppiatore italiano. Sulla pagina dell’Opera dal titolo "Love Hina Christmas Special" c’è un ERRORE che ho cercato di correggere personalmente. Poi però l'errore è ritornato e la mia modifica è stata cancellata. Nel Film d’Animazione "Love Hina Christmas Special" ho lavorato anch’io come doppiatore OAV 1 e ho doppiato il ruolo di SHIRAI KIMIAKI interpretato in originale dall’attore giapponese Michio Miyashita ed erroneamente attribuito sulla pagina del Film a MAURO GRAVINA. E’ un errore, può accadere, magari ci sono state informazioni errate. A parte il fatto che posseggo sia il contratto che la fattura del doppiaggio con il mio nome e quello del personaggio, ma ho anche affittato il film e vi confermo che sono io a doppiare il ruolo di SHIRAI KIMIAKI. Ho pure chiamato per correttezza il collega e amico MAURO GRAVINA che non solo non ricordava proprio di aver doppiato quel Film con direzione Sergio Luzi per la DPT e con assistente Francesca Rizzitiello, ma mi ha senz’altro autorizzato ad inserire il mio nome sul ruolo di SHIRAI KIMIAKI. Prima di fare qualsiasi modifica, considerandomi una persona corretta, ho voluto personalmente avere l'autorizzazione dal mio collega Gravina. Se volete posso inviare contratto, fattura e spezzone del Film con la mia voce. Vi pregherei di consultare il sito di Genna per avere conferma della correttezza della mia richiesta. Il sito Anime News Network ha accettato intanto la mia correzione in attesa di verificare le fonti. Non mi attribuirei mai un'Opera non mia. In basso il link alla pagina di Genna. Grazie per la vostra attenzione e la vostra pazienza. Manfredi Aliquò https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film/lovehina.htm Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Manfredi Aliquò (discussioni · contributi) 17:16, 23 lug 2020 (CEST).[rispondi]

Ciao, ho controllato la cronologia della voce Love Hina e pare che il tuo intervento sia stato annullato da un utente non registrato, risulta quindi difficile stabilire se fosse del progetto da sloggato o meno. L'annullamento è avvenuto senza alcuna motivazione specifica e il sito di Antonio Genna attesta quanto tu dici. Considerato anche che non ho trovato fonti che dicano il contrario, ho provveduto a ripristinare il wikilink corretto, aggiungendo anche la fonte che hai riportato. --Coro95 (scrivimi) 17:48, 23 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Ciao Coro95. Grazie mille! Non so spiegarmi come mai il mio intervento fosse stato annullato e senza una spiegazione, oltretutto. Ti ringrazio tantissimo per la tua gentilezza, disponibilità e tempestività. Stai tranquillo perchè sono io la voce OAV 1 di SHIRAI KIMIAKI in "Love Hina Christmas Special" e posso dimostrarlo in ogni modo, all'occorrenza. Un saluto e grazie ancora, Manfredi Aliquò Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Manfredi Aliquò (discussioni · contributi) 21:38, 23 lug 2020 (CEST).[rispondi]

[@ Manfredi Aliquò] Buonasera signor Manfredi, volevo solo informarla che mi sono aggregato a recapitare a mia volta l'errore presente su Anime News Network, sperando che verrà corretto il prima possibile. La ringrazio per aver corretto le informazioni a lei riguardanti, a volte vengono inseriti alcuni doppiatori erroneamente al posto di altri (in alcuni casi ci si confonde, seppure in buona fede). --Pazio Paz (msg) 18:56, 26 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Anche la voce di Myanimelist riporta l'errore, bisognerebbe avvertire anche loro: https://myanimelist.net/character/6421/Kimiaki_Shirai --Janik98 (msg) 20:15, 27 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Eh lì purtroppo non posso metterci mano non essendo iscritto al sito. Se ci fosse qualcuno che ha l'account, chiedo gentilmente di segnalarlo e riportare così Manfredi Aliquò come giusto che sia. --Pazio Paz (msg) 01:31, 28 lug 2020 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto, ho appena provveduto a segnalarlo tramite gli appositi moduli. --Coro95 (scrivimi) 10:41, 28 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Coro95] grazie mille! --Pazio Paz (msg) 17:00, 28 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta unione personaggi[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, oggi volevo proporre l'unione dei personaggi de Il principe del tennis ovvero: Shuichiro Oishi, Shusuke Fuji, Takashi Kawamura e Takeshi Momoshiro, trasferendo le informazioni nella sezione principale in quanto nessuno di questi sembra avere importanza all'esterno del mondo di origine, cosa contraria invece a Ryoma Echizen e Kunimitsu Tezuka, che nella versione in inglese vantano entrambi di una sezione accoglienza. Inoltre, per evitare di creare troppe discussioni e rivelarmi ripetitivo, vorrei proporre anche l'unione di Takashi Mitsuhashi e Shinji Ito a Due come noi!! e Shabranigdu, Rezo, Hellmaster Phibrizzo, Valgarv, Martina Zoana Mel Navratilova e Filia Ul Copt a Personaggi di The Slayers, sempre per le solite motivazioni. Attendo eventuali pareri, vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 18:52, 26 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Favorevole per tutte le proposte, dato che nessuna voce possiede fonti o informazioni che vadano oltre trama e descrizione del personaggio.--Janik98 (msg) 18:55, 26 lug 2020 (CEST)[rispondi]
OK, per me non c'è nessun problema, aspetto solamente un altro po' di tempo per sentire se ci sono pareri contrari in merito. Intanto grazie per la risposta. --Pazio Paz (msg) 18:53, 27 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Non fa una grinza, favorevole a tutte e tre le proposte. --WalrusMichele (msg) 20:32, 27 lug 2020 (CEST)[rispondi]
Per quanto riguarda Nanjirou Echizen non bisognerebbe unire anche lui?--Janik98 (msg) 18:55, 29 lug 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Grazie per avermelo segnalato, giuro che mi era sfuggito. Comunque sia tra pochi giorni mi metterò ad unire tutti i personaggi di cui abbiamo parlato in questa discussione. --Pazio Paz (msg) 01:20, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] Di niente, anche se volevo segnalarti che, a mio avviso, andrebbero uniti anche Zelgadis Greywords, Amelia Wil Tesla Saillune, Mazoku (The Slayers) e Shinzoku.--Janik98 (msg) 01:25, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] [@ Janik98] Allora nulla in contrario per i Mazoku e Shinzoku mentre per Zelgadis ed Amelia vorrei tenerli per ultimi, in quanto prima vorrei verificare se riesco a trovare qualcosa sul web per un'eventuale accoglienza, inoltre devo informarmi maggiormente sui romanzi originali (che purtroppo non ho mai letto non essendo mai usciti in Italia) perché i due personaggi sono molto importanti nell'anime ma non so se nelle light novel avevano lo stesso ruolo oppure erano dei semplici aiutanti. Volendo bisognerebbe rivedere anche la voce Magia in The Slayers che sembra più un mero listone di tecniche che una voce enciclopedica. --Pazio Paz (msg) 17:59, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
I personaggi non enciclopedici singolarmente del Principe del tennis sono stati uniti con successo alla voce principale, piano piano penserò anche gli altri. --Pazio Paz (msg) 22:04, 6 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ed anche il primo gruppo dei personaggi di The Slayers è sistemato, tra non molto passerò anche agli altri. --Pazio Paz (msg) 18:49, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]
E come avevo precedentemente promesso, anche i Mazoku e gli Shinzoku sono stati uniti alla voce complessiva dei personaggi. Vista la grande mole di informazioni di quest'ultimi, ho deciso di alleggerire il testo rimuovendo i dettagli superflui e ridondanti. --Pazio Paz (msg) 01:53, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ed anche quei due simpatici casinisti di Takashi e Shinji sono stati uniti alla voce di Due come noi!!, ho quasi terminato. --Pazio Paz (msg) 17:34, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Tutto ✔ Fatto, come aveva caldamente consigliato [@ Janik98] (che ringrazio), ho unito anche Zelgadis e Amelia alla voce ancillare dei personaggi di Slayers, ho cercato un po' di fonti per questi due ma non vi è stato nulla da fare, perciò ho concluso con l'unione. Direi che con tutte le proposte qui sopra possiamo tranquillamente dire di aver terminato, ed un altro po' di ordine è stato fatto con successo :). --Pazio Paz (msg) 01:56, 11 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Digimon Adventure e Digimon Adventure:[modifica wikitesto]

Segnalo discussione inerente al Progetto: Discussioni progetto:Coordinamento/Connettività/Archivio/33#Digimon Adventure e Digimon Adventure:.--Janik98 (msg) 17:13, 31 lug 2020 (CEST)[rispondi]

Titoli di film anime mai arrivati in Italia[modifica wikitesto]

L'utente [@ Far Cry Expert 5] continua a tradurre in italiano i titoli di film mai portati nel nostro Paese nella voce Film di Digimon. Io gli ho detto che non si deve fare e che bisogna lasciare i titoli in originale, ma lui non vuole ascoltarmi. Cosa ne pensa il Progetto?.--Janik98 (msg) 15:41, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]

[@ janik98] Ho creato io personalmente la pagina Film di Digimon ho lasciato sia il titolo orignale dell'opera che la traduzione letterale ed è stato così da tempo ormai, ora venirmi a dire di togliere una delle due, non mi sembra il caso, o almeno se avessi rimosso completamente il titolo originale avresti ragione, ma qui la questione è diversa, inserire una traduzione letterale non è sbagliato, è concesso. (msg) 15:47, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Che tu abbia creato la voce non significa nulla, una volta che pubblichi una voce su Wikipedia può essere modificata da tutti gli utenti. Per quanto riguarda la traduzione dei titoli, ho già detto la mia: i titoli di opere mai arrivate in Italia non si traducono. Ora attendiamo i pareri di altri utenti.--Janik98 (msg) 15:50, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ janik98] Attendiamo il parere, ma sono traduzioni letterali sono più che consentite, se inserite in modo oportuno insieme al titolo originale. (msg) 15:53, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Essendo i film mai arrivati in Italia, il titolo da tenere è quello originale traslitterato, come da convenzioni di stile. La traduzione letterale può essere inserita nel corpo del testo, magari nel nihongo. Zoro1996 (dimmi) 16:38, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Dato che questi film non sono mai arrivati in Italia, e quindi non sono mai stati ufficialmente tradotti, anche secondo me, i titoli vanno lasciati traslitterati. --SirBoris97 17:34, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con i pareri dei due utenti prima di me, anche se non ci sarebbe nulla da discutere – le convenzioni le abbiamo, basta rispettarle.--torqua 19:59, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Data l'unanimità dei pareri procedo al ripristino dei titoli originali.--Janik98 (msg) 20:10, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Il fandom riconosce i film con i titoli inglesi e di alcuni in italiano se vengono inseriti in giapponese risulta più faticosa la ricerca per un utente che non li conosce sulla pagina ci sono entrambi, vi chiedo cortesemente di non rimuoverli. (msg) 21:54, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Di ciò che fa il fandom a noi non deve interessare: le uniche cose importanti sono le fonti, se non ve ne sono di attendibili (quindi non forum e fanwiki) che riportano i nomi con traduzioni ufficiali noi dobbiamo riportare i nomi originali. --Zoro1996 (dimmi) 22:31, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] la traduzione letterale va comunque annotata tra parentesi dopo i kanji, e i titoli originali non devono avere tutte le iniziali maiuscole --Lombres (msg) 22:49, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Lombres] Del reinserire i titoli in italiano dopo i kanji posso occuparmene io, mentre per le maiuscole purtroppo io faccio veramente fatica a capire quali vanno lasciate così e quali messe mimuscole. Se qualcuno bravo con le traslitterazioni se ne potesse occupare mi farebbe un piacere.--Janik98 (msg) 00:10, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ok, allora raggiunto un accordo, ora hanno tutti il titolo originale, e sotto la traduzione letterale. (msg) 00:53, 1 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Devi firmarti bene perché al momento il tuo nome non compare nella firma. Comunque ora la pagina ve bene, con la tua modifica avevi aggiunto la traduzione in "Scrittura italiana" (che serve per il titolo) invece che in "Note" (dove ho aggiunto la traduzione italiana).--Janik98 (msg) 01:02, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] I film inediti devono essere lasciati con il titolo traslitterato, tuttavia ciò non vieta di inserire la traduzione letterale tra parentesi per una semplificazione ai lettori. Da fan della serie posso dire che, si è vero, i film inediti in Italia sono conosciuti anche con i titoli in inglese, ma noi dobbiamo attenerci alle linee guide dello stile ed è meglio così per evitare confusione, altrimenti potrebbe sembrare che i film siano usciti lo stesso da noi. --Pazio Paz (msg) 01:18, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta unione personaggi di Ranma 1/2[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, oggi volevo proporre l'unione dei personaggi di Ranma 1/2, contandoli ci sono ben circa 30 personaggi al suo interno che hanno una propria scheda, davvero un esagerazione. Per me la maggior parte possono essere uniti, addirittura nelle pagine inglese, francese e spagnola nessun personaggio ha una propria scheda personale, forse soluzione troppo drastica poiché penso che almeno Ranma possa mantenerla. Se volete potrei iniziare a fare qualche unione. Inoltre anche la pagina principale sembra che abbia bisogno di qualche rivisitazione con "Differenze tra il manga e l'anime" e "riferimenti ad altri anime e manga" che possono per me essere cancellate, se qualcuno che ricorda bene Ranma volesse aiutarmi è ben accetto. Rimango in attesa di eventuali pareri, vi ringrazio in anticipo. :-) -- Aerdna88 (msg) 15:12, 02 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Sono favorevole ma non credo di poterti aiutare in merito in quanto conosco poco la serie, comunque sia oltre a Ranma terrei anche Akane, per gli altri invece direi di unirli tutti alla voce ancillare. Per le differenze minuziose tra anime e manga direi di cancellarle e magari segnalare solamente le cose più importanti, sicuramente non sotto forma di elenco puntato ma bensì di semplice paragrafo discorsivo. --Pazio Paz (msg) 18:02, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Prima di dire la mia, mi sembrava il caso di dire che, nelle wiki inglesi e francesi, probabilmente mancano le pagine dei singoli personaggi perché gli anime ed i manga (negli anni in cui è andato in onda Ranma) erano un mercato estremamente di nicchia e che quindi solo un numero ristretto di persone ha potuto apprezzare, o si è mai interessato, al lavoro di Takahashi sensei. Detto questo, sono contrario ad unire le pagine dei personaggi principali come Ranma, Akane, Ukyo e Shampoo; per personaggi di supporto, o comunque almeno un po' importanti nella serie (tipo Ryoga, Genma, Tendo, Nabiki, Mousse, Obaba, Happosai ed i fratelli Kuno) non sono contrario, ma nemmeno favorevole. Sono invece assolutamente favorevole, ad unire le pagine dei personaggi minori. Credo comunque anch'io che nella pagina principale vada fatto qualche ritocchino e potrei provare a darti una mano per quanto riguarda l'anime. --SirBoris97 18:51, 2 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ho iniziato con le unione dei personaggi "Altri personaggi" Aerdna88 (msg) 23:15, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Vorrei proporvi l'unione della pagina Sorgenti Maledette - Jusenkyo con quella di Luoghi di Ranma 1/2 Siete d'accordo? Aerdna88 (msg) 11:17, 16 ago 2020 (CEST).[rispondi]
Sono favorevole all'unione della sorgente, il luogo non dimostra rilevanza autonoma e quindi deve stare nella voce cumulativa.--Janik98 (msg) 12:08, 16 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Anch'io sono favorevole all'unione, luogo importante nella serie ma non singolarmente, perciò credo che una bella unione sia perfetta. --Pazio Paz (msg) 16:35, 16 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Ho unito la pagina sorgenti Sorgenti Maledette - Jusenkyo con quella di Luoghi di Ranma 1/2, e unito quasi tutte le pagine degl antagonisti con quella dei Personaggi di Ranma 1/2 Aerdna88 (msg) 22:03, 17 ago 2020 (CEST).[rispondi]
[@ Aerdna88] Ottimo lavoro, mi solo solamente permesso di sistemare il redirect alla sezione delle sorgenti maledette di cui hai parlato perché non portava alla sezione dedicata, per il resto direi che è tutto a posto. --Pazio Paz (msg) 00:07, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio enciclopedicità Magia in The Slayers[modifica wikitesto]

Sulla voce «Magia in The Slayers» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Pazio Paz (msg) 03:44, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Premesso che non ricordo benissimo The Slayer, ma per come è impostata ora, la pagina Magia va per me rimossa, oppure rimpostata e inglobata in una pagina Ambientazione se ne vale la pena. Aerdna88 (msg) 11:04, 04 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non c'è neanche una fonte, IMHO è spazzatura. --OswaldLR (msg) 12:50, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR] Sono d'accordo con te, purtroppo è in queste condizioni da ben 14 anni (dal 2006 accipicchia), e non penso che si possa fare molto per migliorarla. Fonti di rilievo non se ne trovano, inoltre il linguaggio che viene utilizzato all'interno della stessa sembra dare per scontato svariati dettagli che solo chi conosce bene la serie può comprendere appieno (tra l'altro negli anime molti di questi incantesimi non appaiono nemmeno). [@ Aerdna88] Per quanto riguarda incorporare le informazioni in una voce sull'ambientazione direi che non ci sarebbe nulla da salvare, alla fine le magie di Slayers sono un po' come le tecniche di Dragon Ball (per fare un paragone classico), solo che quest'ultime sono ben spiegate e hanno delle fonti non autoreferenziali, mi sa che tra non molto tempo aprirò una consensuale per la cancellazione. --Pazio Paz (msg) 16:58, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Voce da controllare - Capitoli di Kuroko's Basket[modifica wikitesto]

Come da avviso, ci sarebbe da controllare nei Capitoli di Kuroko's Basket i numeri 29 e 30 se siano effettivamente le traduzioni della Star Comics oppure quelle letterali. --Pazio Paz (msg) 03:52, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi di Blue Dragon[modifica wikitesto]

Pareri sulla pagina Personaggi di Blue Dragon? Proposi io stesso la creazione della voce per riunire i vari personaggi non autonomamente enciclopedici, ma allo stato l'articolo è rimasto solo una raccolta di affermazioni POV e ripetizioni della trama della serie animata. Per come è messa la voce per me fa più male che bene.--Janik98 (msg) 11:59, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Visto che sono solo sei non sarebbe meglio buttar giù due righe nella pagina Blue Dragon (serie animata)? --Zoro1996 (dimmi) 12:01, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con quanto ha detto Zoro, siccome sono così pochi direi che si possono inserire in una futura sezione Personaggi posta dopo quella della Trama nella voce principale dell'anime di Blue Dragon. --Pazio Paz (msg) 16:53, 4 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Creazione voce per Mavis, Zeref e Acnologia di Fairy Tail[modifica wikitesto]

Buongiorno a tutti. Se posso domandare, è possibile che alcuni personaggi di Fairy Tail, del calibro di Zeref, Acnologia o Mavis abbiano una pagina Wikipedia personale. So che questa non è una pagina di discussione su Fairy Tail, ma non ne ho trovate. SanMarziano (msg) 12:12, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Le pagine dei personaggi singoli possono esistere solo se quei personaggi sono enciclopedici secondo le linee guida. Se riesci a trovare delle fonti autorevoli che riescano a dimostrare che lo sono, le pagine si possono creare. --Zoro1996 (dimmi) 12:33, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Perché un personaggio abbia una voce personale servono informazioni che dimostrino la rilevanza stessa del personaggio al di fuori dell'opera di appartenenza, vedi ad esempio Son Goku. Essere rilevanti unicamente all'interno del proprio prodotto di appartenenza invece non basta.--Janik98 (msg) 12:34, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Anche se questa non è una pagina di discussione specifica per la serie Fairy Tail, va più che bene chiedere qua. Detto questo, come riportato anche dagli altri colleghi wikipediani del progetto qui sopra, i tre personaggi da te citati avevano in passato voce propria, ma ho dovuto optare per l'unione alle liste personaggi in quanto non ho trovato materiale online riguardo aspetti quali lo sviluppo e la genesi del personaggio, l'accoglienza presso la critica o l'impatto culturale tale da permetterne il mantenimento, come richiesto sia da WP:MONDI che dalle convenzioni di questo progetto. Detto questo, se in futuro o già ora sei già in possesso di queste informazioni corredate da fonti autorevoli, puoi preparare una sandbox di prova e proporne la creazione sempre qui in questo progetto. :-) --Coro95 (scrivimi) 12:38, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Come hanno già detto i miei gentili colleghi ci vogliono delle fonti autorevoli che possano formare una sezione accoglienza, in modo da renderli effettivamente rilevanti anche all'esterno del loro universo di origine. Comunque sia, ciò non vieta che un personaggio che non è al momento enciclopedico oggi non possa esserlo magari in futuro, se cominciano a saltare fuori fonti digitali o cartacee del settore che ne testimoniano la loro rilevanza sono sempre favorevole. --Pazio Paz (msg) 18:48, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Procedura di cancellazione Magia in The Slayers[modifica wikitesto]

La pagina «Magia in The Slayers», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Pazio Paz (msg) 19:06, 7 ago 2020 (CEST)[rispondi]

YouTuber virtuale[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, questa sezione della pagina YouTuber virtuale, è stata segnalata come da controllare in quanto la selezione è ritenuta discutibile in occidente (cosa secondo me poco rilevante, in quanto la pagina tratta di un argomento inerente soprattutto alla cultura giapponese (ma non solo, vista l'esponenziale crescita di popolarità che stanno avendo i/le vTuber in occidente, specialmente in America), e le agenzie riportate sono dalla wiki di provenienza (cosa comunque non vera). Le agenzie in questione sono:

  • Hololive - probabilmente una delle più importanti nel campo vista la popolarità delle vtuber della compagnia (Fubuki, Tokino Sora, Korone, Coco, Aqua - tra le tante)
  • Nijisanji - compagnia rivale (in maniera amichevole) della hololive (Tsukino Mito, Suzuhara Lulu, Honma Himawari, Sasaki Saku - tra le tante)
  • upd8 - compagnia di Kizuna Ai (che tra il canale youtube, quello di gaming, e quello cinese, sfiora i 5 milioni di iscritti)
  • Re:AcT - compagnia creata dalla mikai, conta più di 20 talenti (Shishigami Leona e Hanabasami Kyo tra le più conosciute)
  • AniMare Cafe - compagnia precedentemente affiliata alla upd8 (ora alla 774 inc), conta 8 vtuber
  • .LIVE - compagnia di Dennou Shojo Siro (700 mila iscritti)
  • ZIZAI Inc. - compagnia di Mirai Akari (una delle prime vtuber con 720 mila iscritti)
  • Vic inc. - compagnia di Kaguya Luna (995 mila iscritti) --SirBoris97 21:20, 8 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non conosco il tema, ma "Tipo di sezione già discutibile in occidente" in effetti significapoco e niente, le edizioni di wikipedia non sono localizzazioni. E basta una rilevanza nazionale. --Emanuele676 (msg) 00:31, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Dov'è una fonte autorevole secondo cui tutte quelle agenzie si sono distinte nel campo specifico degli youtuber virtuali? Le voci non sono fatte per raccogliere tutto ciò che è relativo a un argomento. Vanno menzionati nel corpo del testo e non sotto forma di elenchi gli youtuber e le agenzie che secondo le fonti hanno determinato il fenomeno, per esempio leggo Kizuna AI.--Sakretsu (炸裂) 12:52, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Traduzione letterale titolo[modifica wikitesto]

Qualcuno ha voglia di intervenire in Discussione:Mobile_Suit_Gundam#Traduzione_letterale_del_titolo per poter arrivare a chiudere la discussione ? Grazie.--Moroboshi scrivimi 01:32, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta e dubbio[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, apro solamente una nuova discussione per evitare di creare troppa confusione nel progetto. Comunque sia, volevo proporre una modifica da apportare alla pagina degli episodi di The Slayers, dove secondo me bisognerebbe ripristinare la numerazione originale per le prime tre stagioni. Nel 1997-98, Mediaset trasmise Slayers, Slayers Next e Slayers Try come un'unica serie con il lunghissimo titolo italiano. Successivamente però (dopo le repliche del 2011 su Hiro) sono state nuovamente separate dalla stessa azienda che ha deciso di ripristinare le sigle originali e di conseguenza i titoli originali, questo vale sia per la trasmissione su Italia 2 nel 2013 e 2016 e su Italia 1 nel 2015 (quest'ultima in fascia notturna). Inoltre, sempre Mediaset ha separato le stagioni anche su Infinity, dove le ha chiamate sia con il titolo italiano che quello giapponese. In pratica vorrei separare quella macro tabella in tre diverse (così per la quarta e la quinta serie), mentre per la numerazione direi di fare come nella versione inglese. Invece per quanto riguarda il dubbio la questione è più semplice. Ho lavorato un po' alla voce de Il principe del tennis e mi sono accorto che la lista degli episodi dell'anime si chiama "Episodi di Prince of Tennis" (Prince of Tennis è il nome dato all'adattamento anime qui in Italia), quindi dovrei rinominarla in "Episodi de Il principe del tennis" lasciando "Episodi di Prince of Tennis" come redirect, oppure dovrei mettere in cancellazione quest'ultimo? Scusate se mi sono dilungato, fatemi sapere per eventuali pareri. --Pazio Paz (msg) 02:03, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Sembra che quelle di The Slayers siano in effetti serie diverse e non stagioni di una stessa serie. Va bene la soluzione che proponi. Ci sarebbero comunque da unire gli abbozzi Slayers (serie animata), Slayers Next, Slayers Try, Slayers Revolution e Slayers Evolution-R alla voce principale. In merito a Episodi di Prince of Tennis, il titolo è corretto così, ma trattandosi di una voce ancillare troverei utile un redirect da Episodi de Il principe del tennis.--Sakretsu (炸裂) 12:10, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Sakretsu] Grazie mille per le risposte. Allora veniamo a noi, posso confermarti che le tre serie sono totalmente distaccate ufficialmente sul sito di TV Tokyo (Slayers, Slayers Next e Slayers Try (lo stesso vale su vari database online come Anime News Network e MyAnimeList), quindi non rischiamo un discorso come può essere ad esempio per L'attacco dei giganti dove sono più stagioni ma con lo stesso identico nome. Per l'anime del Principe del tennis creo un veloce redirect ed il gioco è fatto. Senti, già che ci sono, volevo chiederti il permesso di rinominare la voce dedicata ai manga di Slayers trasformandola in "Capitoli di The Slayers" (un po' come è stato fatto per quelli di Sword Art Online), cancellando il vecchio nome (dopo i dovuti spostamenti) ed ovviamente sistemando la voce come ho già spiegato nell'avviso, ovvero rimuovendo i vari template e completando le sezioni vuote aggiungendo un po' di trama di base per ogni serie. --Pazio Paz (msg) 17:33, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non credo serva una discussione per poter standardizzare quella pagina. Più che altro ho qualche dubbio sulle copertine. Magari per ora le possiamo tenere lì, mentre gli infobox dovrebbero stare nella voce principale, come ad esempio Code Geass e Capitoli di Code Geass--Sakretsu (炸裂) 16:50, 11 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Sakretsu] OK, allora in questi giorni mi metterò all'opera per iniziare la sistemazione, poi per il discorso delle copertine possiamo sempre vedere quali tenere o meno. In effetti spostare gli infobox nella voce principale di The Slayers sarebbe la cosa più giusta e ordinata da fare. --Pazio Paz (msg) 17:56, 11 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Mi è venuta in mente un'altra cosa, in teoria dovremmo spostare Slayers Evolution-R a Slayers Evolution senza R, perché nell'edizione italiana, per quanto fedele rispetto alle prime tre serie, venne omessa. --Pazio Paz (msg) 02:02, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Sì, ma è un passaggio superfluo. Come dicevo sopra le voci sulle "serie anime" vanno anch'esse unite a The Slayers, ciascuna col proprio infobox. Sono sicuramente una il seguito dell'altra (vedi i link esterni su jawiki che identificano le 5 parti), ma non essendo sempre chiaro il confine fra sequel e stagioni (nemmeno su en.wiki) conviene trattarle insieme, seppur come serie diverse, così come fanno le fonti senza definirle stagioni.--Sakretsu (炸裂) 16:18, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] OK, allora passerò ad unirle piano piano, almeno così evitiamo la confusione. Devo solo trovare il modo di parlare della trama delle cinque stagioni nella voce principale senza creare confusione nei lettori, credo che dividere in paragrafi la sezione "Anime" potrebbe andare come inizio. --Pazio Paz (msg) 19:20, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Pagina degli episodi sistemata e infobox del manga uniti alla voce principale di The Slayers entrambi con successo. --Pazio Paz (msg) 02:20, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Bene, con il lavoro più lungo riguardante l'unione delle cinque serie dovrei aver finito (almeno in gran parte), fatemi poi sapere cosa ne pensate in merito (so bene che bisogna sistemare gli altri paragrafi ma quello dell'anime credo possa essere una buona base). --Pazio Paz (msg) 02:17, 16 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta unione di Teigu e pulizia in Kaguya-sama: Love is War[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, torno nuovamente a farmi sentire per proporre una veloce unione della voce Teigu ad Akame ga Kill!, trasformandolo effettivamente in un redirect ad una nuova sezione della voce principale. Ovviamente, siccome i Teigu sono semplicemente le armi che vengono utilizzate dai personaggi principali, vorrei portare solamente l'incipit, l'origine ed i limiti di utilizzo, mentre tralascerei la lunga tabella superflua (le armi più importanti vengono già spiegate nei paragrafi dei singoli personaggi). Nella voce dei Teigu è già presente un avviso, a quanto pare non sono l'unico a pensarla in questo modo. Invece per quanto riguarda Kaguya-sama: Love is War, [@ Zoro1996] ha giustamente inserito un avviso riguardante la sezione "Riferimenti ad altre opere" che come lui sono d'accordo che allo stato attuale sia una sorta di ricerca originale priva di fonti e direi anche soggettiva per certe cose. Proporrei di rimuovere tale sezione. --Pazio Paz (msg) 18:28, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Favorevole ad entrambe le modifiche.--Janik98 (msg) 21:07, 9 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Dei teigu se ne può parlare nella trama o in una sezione sull'ambientazione. I riferimenti ad altre opere vanno tagliati in ogni caso per WP:CULTURA--Sakretsu (炸裂) 16:45, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Nelle citazioni di Kaguya, almeno per l'affermazione che alcuni personaggi sono ispirati alla favola Taketori monogatari, è stato riportato come fonte un fanbook. Quel trafiletto non può essere riportato nell'incipit o in un paragrafo "Ispirazione" o simili? -- Zoro1996 (dimmi) 18:22, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Beh per quello potremmo metterlo in una sezione senza troppi problemi, il resto può essere tranquillamente tagliato. --Pazio Paz (msg) 19:18, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Sì, è un'informazione rilevante sulla progettazione dei personaggi. La fonte è attendibile, fanbook scritto dall'autore e pubblicato da Shueisha.--Sakretsu (炸裂) 19:28, 12 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Perfetto, allora potremmo spostare questa affermazione all'interno della sezione dedicata alla pubblicazione del manga, citando questo fanbook di cui hai gentilmente messo il link. Che ne dici, potrebbe stare bene lì? --Pazio Paz (msg) 00:55, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ho unito i Teigu e eliminato tutta la sezione di Kaguya, ho lasciato solo come aveva detto Zoro l'informazione riguardante la fiaba da cui prende i riferimenti, informazione che ho spostato nella sezione della pubblicazione del manga. Se qualcuno ritiene che sia più consono spostarla altrove non esiti a riferirmelo. --Pazio Paz (msg) 19:01, 15 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta di cancellazione Oggetti magici di Inuyasha[modifica wikitesto]

Vorrei proporvi la cancellazione della pagina Oggetti magici di Inuyasha, ho provato a fare un pò di ricerche ma tolta la Sfera dei 4 spiriti, altri oggetti utili per la comprensione della pagina non c'è ne sono. La mia proposta è quella di cancellare questa pagina, e descrivere la sfera dei 4 spiriti e gli oggetti non legati ad un personaggio in particolare nella pagina principale della serie. Mentre una breve descrizione delle armi nelle pagine dei rispettivi personaggi. Voi cosa ne pensare? Aerdna88 (msg) 20:40, 12 ago 2020 (CEST).[rispondi]

[@ Aerdna88] Perfettamente d'accordo, basterebbe una sezione dedicata alla sfera dei 4 spiriti (oggetto importantissimo per la trama) assieme a giusto ad una descrizione essenziale delle armi rilevanti all'interno della voce principale, dopodiché potrai metterla in cancellazione. Sentiamo un po' cosa ne pensano anche gli altri, ma non credo che saranno contrari. --Pazio Paz (msg) 00:59, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Prima di metterla in cancellazione/unione (suggerite voi quale delle due opzioni sia migliore) c'è qualcun'altro che vorrebbe dire il suo parere? Aerdna88 (msg) 14:30, 20 ago 2020 (CEST).[rispondi]

Sovraffollamento creature di Digimon[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo chiedere se posso occuparmi di "ripulire" la categoria creature di Digimon dai numerosi redirect che stranamente presentano la suddetta categoria, ed in teoria non dovrebbero tenerla in quanto quasi tutti quei Digimon sono per l'appunto redirect alla lista complessiva, consultabile qui. Un'altra cosa, riguardando le voci dedicate ai personaggi della serie (mi riferisco sempre ai mostri e non ai personaggi umani), mi sono ricordato dell'esistenza del Template:Digimon Infobox che secondo me potremmo volentieri fare anche a meno, è praticamente dedicato esclusivamente ai Digimon e non se ne può fare alcun utilizzo altrove, secondo me andrebbe messo in cancellazione e sostituito nelle voci in cui è presente con il più classico Template:Personaggio, impiegato per i personaggi umani del franchise (onestamente non credo che sapere che Agumon a livello Evoluto diventa MetalGreymon nel template sia così utile quando tale dettaglio viene già spiegato nel corpo della voce, giusto per fare un esempio). Già che ci sono vorrei proporre per l'unione di Arakenimon e Mummymon all'omonima sezione dedicata nella lista complessiva dei personaggi dell'anime in quanto non fa altro che ripetere le medesime informazioni senza presentare un minimo di accoglienza, che non hanno in quanto non sono molto conosciuti al di fuori dei fan. --Pazio Paz (msg) 01:09, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Sono favorevole a tutte e tre le proposte: per la ripulitura della categoria, era un lavoro lungo e noioso che mi ero già ripromesso di fare prima o poi e l'unione di Arakenimon e Mummymon va sicuramente bene dato che la voce non ha fonti. Per quanto riguarda gli infobox, conviene trasformarli a poco a poco in personaggi o unire direttamente le voci e quando saranno finite si può tranquillamente eliminare il template, proprio come si è fatto per il Template:Pokebox.--Janik98 (msg) 11:49, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Per ripulire le categorie posso tranquillamente occuparmene io, così non ti obero di lavoro, visto che stai già dando una gran mano in generale. Penso di poter iniziare tra poco a togliere le categorie a tutti i redirect, lascerò solamente i Digimon che hanno la voce singola, poi se questi saranno enciclopedici singolarmente sarà un altro discorso che potremo sempre fare in futuro. --Pazio Paz (msg) 18:04, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non ti preoccupare, non serve che se ne occupi uno solo delle categorie. È un lavoro che si può facilmente fare in due senza sovrascrivere le modifiche dell'altro.--Janik98 (msg) 18:13, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Bene, direi che con le categorie abbiamo già finito, da 200 e passa Digimon a 37 direi che è già qualcosa :). Ora passo da Arakenimon e Mummymon. --Pazio Paz (msg) 18:44, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ho a malapena fatto in tempo a rimuovere la categoria da una ventina di voci, che Pazio Paz arriva e fa tutto lui :D!--Janik98 (msg) 19:01, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Sono davvero perfido! (detto in maniera ironica). Comunque sia ottimo lavoro come sempre Janik, già che c'ero ho messo in cancellazione l'immagine di LadyDevimon che era rimasta nel limbo delle immagini orfane. --Pazio Paz (msg) 19:15, 13 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] [@ Janik98] Già che ci sono, vorrei proporti se posso unire Taiki Kudo, Bagramon, DarkKnightmon, Kiriha Aonuma, Nene Amano a Personaggi di Digimon Fusion Battles, in quanto nessuno di questi sembra essere enciclopedico singolarmente. Già che c'ero, ho aperto una discussione nella pagina dei personaggi di Digimon Adventure inserendo una lista di tutte le unioni finora effettuate (alcune molto vecchie). --Pazio Paz (msg) 18:27, 14 ago 2020 (CEST)[rispondi]
L'unione dei personaggi di Fusione Battles era già stata decisa qui: Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2020/02#Unione personaggi di Digimon Fusion Battles, ma solo ora mi sono messo effettivamente a farla. Per quanto riguarda le segnalazioni delle unioni in Discussione:Personaggi di Digimon Adventure hai fatto bene, ma hai segnalato due voci che non ho unito, ma solo trasformato in redirect. Quelle due le rimuovo subito.--Janik98 (msg) 18:36, 14 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Scusami, mia negligenza, non avevo guardato negli archivi se era già presente una discussione a riguardo. Grazie per aver sistemato la discussione dei personaggi di Digimon Adventure. Beh se vuoi posso aiutarti a sistemare le voci di Fusion Battles di cui abbiamo parlato sopra, magari spartendocele. Dimmi tu cosa preferisci. --Pazio Paz (msg) 00:33, 15 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non vorrei che tu ti addossassi nuovamente tutto l'onere delle unioni, ma comunque puoi unire le pagine che più ti aggradano. Per quanto riguarda la tua "negligenza" nel cercare la vecchia discussione, stiamo parlando di una discussione poco partecipata di parecchio tempo fa, non vedo che colpa tu possa aver avuto nel non averla vista.--Janik98 (msg) 00:37, 15 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] OK, ti ringrazio, sei sempre molto gentile :). In questo periodo vedrò di darti una mano con le unioni così faremo prima. --Pazio Paz (msg) 01:26, 15 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo, l'obiettivo finale imho resta l'orfanizzazione e la cancellazione del template digimon infobox attraverso l'accorpamento delle creature non enciclopediche e la sostituzione con il template personaggio per quelle rilevanti. In questo periodo difficilmente potrò fare molto, ma conto di asciugare ancora la voce personaggi di Digimon Fusion Battles che mi ero preso in carico già da qualche tempo. --WalrusMichele (msg) 10:03, 27 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Molto bene, più siamo e meglio è, grazie anche a te Walrus per il tuo impegno :). --Pazio Paz (msg) 18:31, 27 ago 2020 (CEST)[rispondi]
E con immenso piacere, annuncio che nessuna e dico nessuna voce utilizza più il template Digimon Infobox, ora sono tutti con quello classico impiegato per i personaggi immaginari. --Pazio Paz (msg) 02:07, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Limite copertine per pagina?[modifica wikitesto]

Esiste un limite per il numero di copertine di volumi che possono essere inserite in una pagina? Le copertine dei manga riportano immagini dei personaggi, e potrebbe essere comodo usarle nelle liste per mostrare l'aspetto fisico almeno dei personaggi principali. --Zoro1996 (dimmi) 09:29, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Zoro1996] Che io sappia no, onestamente non credo ci siano dei limiti effettivi del numero di copertine utilizzabili per voce con la dovuta licenza, ad esempio Goku ne ha due e non penso che ci stiano male. L'unico limite che ci può autoimporre secondo me è quello di non esagerare con le immagini nelle voci non molto grandi, ma su questo ho piena fiducia nel buon senso altrui. --Pazio Paz (msg) 17:22, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Aiuto:File_non_liberi#FAQ, ultima domanda. --Superchilum(scrivimi) 18:29, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Ciao, segnalo la creazione di una nuova voce fasulla (non mi sbaglio, vero?), stavolta a tema Boruto e con tanto di immagine in violazione del copyright. Nel caso in cui non mi sbagli, è da C1 o da C4 secondo voi? --Coro95 (scrivimi) 21:33, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]

C'è qualcosa che non mi torna: anime.everyeye lo cita in un articolo del 2019, ma la pagina riporta come data di inizio il 2020. È possibile che siano due opere diverse? E se è così, sono entrambe fanmade o una è ufficiale? -- Zoro1996 (dimmi) 21:46, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Confermo, c'è n'è una ufficiale presente su MyAnimeList, mi ha fregato l'autore indicato che è lo stesso delle vecchie bufale di Dragon Ball. In ogni caso, non mi sembra ci siano gli estremi per una voce sua, lo vedo trattato meglio nella voce di Boruto considerato che i personaggi sono gli stessi. --Coro95 (scrivimi) 23:03, 17 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Siccome è un manga ufficiale e non mi sembra così importante singolarmente, sarei anch'io per unirlo alla voce principale di Boruto, tuttavia l'immagine deve essere messa in cancellazione immediata, non credo proprio che possa rimanere senza alcuna licenza. --Pazio Paz (msg) 00:08, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ho letto bene la pagina: credo che la serie ufficiale e quella descritta siano due cose ben diverse. La pagina riporta come siti ufficiali YouTube e Tumblr, che non credo siano quelli reali; come data di inizio è riportato l'agosto 2020, mentre quella ufficiale è in giro da almeno due anni (tra l'altro dice che la periodicità è trimestrale, ma in manco un mese sarebbero usciti due volumi? mah...). Direi che la pagina è una bufala, ma l'argomento è "reale", e due righe nella pagina di Boruto ci possono stare; la pagina la si trasforma in redirect, e nel dubbio lascerei un avviso al creatore. -- Zoro1996 (dimmi) 09:35, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina va cancellata in C1 (d'altronde è sbagliato anche il titolo), poi per l'inserimento delle informazioni giuste si può decidere in seguito. --OswaldLR (msg) 11:54, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ho messo la voce in cancellazione per C1 come detto da Oswald, chiedo solo gentilmente se qualcuno può eliminare l'immagine caricata su Commons. --Pazio Paz (msg) 17:19, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Inserimento di ricerche originali nelle pagine Dragon Ball e Freezer (personaggio)[modifica wikitesto]

Oggi ho annullato alcune ricerche originali inserite nelle suddette pagine dall'utente [@ Lollo66999] ma quest'ultimo, nonostante la spiegazione in campo oggetto, ha deciso di annullare le mie modifiche. Scrivo qui per segnalare la cosa al progetto competente. --Alessandro (msg) 19:07, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]

I progetti hanno poco a che vedere con la risoluzione di questi problemi. Se si verifica una edit war, si scrive all'utente in talk (cosa che ancora non era stata fatta, ho provveduto io) o si mette un avviso, e se non si ottengono risultati si segnala in WP:VIC. --OswaldLR (msg) 19:20, 18 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Luoghi di Pokémon[modifica wikitesto]

Segnalo discussione riguardante unione delle Regioni e dei luoghi di Pokémon: Discussioni progetto:Pokémon#Luoghi di Pokémon.--Janik98 (msg) 15:50, 19 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Cancellazione o unione per i personaggi di Toradora!?[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, come segnalatomi gentilmente da un indirizzo IP anonimo, volevo chiedere un parere sulle voci riguardanti Ryūji Takasu e Taiga Aisaka, i due protagonisti di Toradora!. Come in altri casi analoghi abbiamo una rilevanza enciclopedica sicura per il mondo di riferimento (essendo i protagonisti) ma nessuna fonte che testimoni la loro importanza anche all'esterno di esso, quindi niente accoglienza. Siccome le due voci ripetono bene o male gli stessi identici dettagli presenti nella lista dei personaggi principali, chiedo a voi se sia meglio trasformarle in redirect alla sezione dei personaggi oppure metterle direttamente in cancellazione? [...] --Pazio Paz (msg) 01:39, 20 ago 2020 (CEST)

cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Toradora!#Cancellazione_o_unione_per_i_personaggi_di_Toradora!?.

– Il cambusiere Lombres (msg) 17:52, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Trasformazione in redirect di Personaggi di Mermaid Melody[modifica wikitesto]

Propongo la trasformazione in redirect delle due voci Lucia Nanami e Kaito Domoto a Personaggi di Principesse sirene - Mermaid Melody: le due pagina non posseggono infatti informazioni che indichino una rilevanza autonoma dei personaggi e le informazioni presenti nelle due voci sono da una parte ripetizioni della voce cumulativa dei personaggi, e dall'altra descrizioni di avvenimenti di singoli episodi. Ci sono pareri contrari?--Janik98 (msg) 16:42, 21 ago 2020 (CEST)

cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Personaggi di Principesse sirene - Mermaid Melody#Trasformazione_in_redirect_di_Personaggi_di_Mermaid_Melody.

– Il cambusiere Lombres (msg) 17:48, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Glossario di Digimon[modifica wikitesto]

Ero intenzionato a creare una voce denominata Glossario di Digimon (o un titolo simile) dove unire tutte le voci non autonomamente rilevanti come Anticorpo X e Digiuova e scorporare le informazioni che appesantiscono le voci delle stagioni della serie animata, come Digimon Adventure#Digimedaglioni e Digipietre. Pareri? MI permetto di pingare [@ Pazio Paz] che si sta occupando della sistemazione del franchise di Digimon.--Janik98 (msg) 11:06, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Favorevole sono d'accordo ad accorpare tutte le voci in una sola pagina ed il titolo mi sembra più adatto Glossario del mondo di Digimon per distinguerla dalle cose fantasiose alle realtà.. --SurdusVII (segnami QUA) 11:21, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Per le voci degli anime e dei manga abbiamo sempre usato la dicitura "Glossario di ..." quindi sono dell'idea che sia più corretto "Glossario di Digimon".--Janik98 (msg) 11:24, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] si hai ragione ho dato un'occhiata a questo, questo, questo, questo.. quindi vada per Glossario di Digimon.. --SurdusVII (segnami QUA) 12:16, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Assolutamente Favorevole così dovremmo fare un bel po' di ordine, ad esempio anche le voci Digievoluzione e DigiXros andranno inglobate all'interno per il solito discorso, rilevanti nel mondo fittizio e non in quello reale. Quindi appoggio completamente la creazione di tale voce, che ritengo davvero un'ottima idea. --Pazio Paz (msg) 17:11, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Ho iniziato la creazione di Glossario di Digimon. Vi prego di dirmi se per voi ci sono delle voci che meritino di rimanere autonome e a quale voce di Wikidata andrebbe collegato questo glossario (ovvero se esistono voci del genere su altre Wikipedia).--Janik98 (msg) 22:17, 27 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Un fantastico inizio direi, secondo me di voci che possano rimanere autonome di per sé non c'è ne sono, è molto meglio riunirle tutte in unico glossario, specificando caso per caso la terminologia dove viene impiegata o meno, per il resto non penso ci siano problemi di sorta. Ho controllato su Wikidata ma non riesco a trovare voci analoghe sulle altre Wikipedia (se ad esempio scrivo Digievoluzione traducendo la parola nelle altre lingue vengo riportato al franchise principale oppure alla voce di Digimon (creatura)), a questo punto facciamo un nuovo elemento noi e via, non penso sia un problema. Comunque voglio solo avvisare che nelle voci singole dei Digimon sto rimuovendo tutti i template vecchi con il classico template dei personaggi, mentre per i gruppi li sto rimuovendo del tutto in quanto fuori standard e riporto solo le informazioni mancanti come ad esempio nel caso dei Padroni delle Tenebre, giusto per fare un esempio. Se trovi elementi appartenenti all'edizione americana (doppiatori o differenze presenti solo nella loro versione e non nella nostra), sentiti pure libero di rimuoverle come sto facendo io, spesso sono dettagli che nella versione italiana non erano presenti in quanto noi abbiamo avuto la fortuna di acquistare le serie dal Giappone utilizzando però spesso i nomi e la nomenclatura americana. --Pazio Paz (msg) 18:12, 28 ago 2020 (CEST)[rispondi]

abbiamo un piccolo/grandissimo problemino. Siete maggiorenni? Bene, se volete andate nella vostra fumettoteca e date un'occhiata a questo manga potete controllare che questo manga è di fatto un porno, anche se alla giapponese, cioè niente visione dei genitali.
Lo so che ci sono le linee guida eccetera, non pretendo nulla, ovviamente, ma questo non è affatto uno shonen. Nel numero sette c'è una lunga scena iniziale dove le quattro ragazze (che ovviamente hanno tutte la ventisettesima di seno, come da legge del manga erotico.. non capisco come la spina dorsale delle eroine del manga non dia ogni volta le dimissioni visto il peso che tale seno deve fornire) che devono fare sesso con il ragazzo di turno vengono convinte a, diciamo, "sbaciucchiarsi" tra loro (che poi, ovviamente, nella realtà dopo cinque anni senza uomini per tutte le sopravvissute il sesso omosessuale non sarebbe stato affatto una novità, quindi ci vorrebbe ben poca opera di convinzione..).
Lo so perchè è un mio guilty pleasure vedere sino a dove il fan service possa arrivare. Adoro il trash. I tedeschi lo chiamano Schadenfraude.
In soldoni, vedete voi cosa fare di questa voce, per me qualsiasi decisione prendete va strabenissimo solo che se un lettore del manga vede shonen, insomma... --2.226.12.134 (msg) 11:31, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]

detto questo è un yuri o hentai?? --SurdusVII (segnami QUA) 12:19, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Tagret e genere sono due cose diverse: il target è Shonen, come riporta anche Animeclick, il genere può essere ecchi e via dicendo. -- Zoro1996 (dimmi) 12:38, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
per correzione sarebbe: target shonen ed il genere è etchi?? --SurdusVII (segnami QUA) 12:42, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
decisamente hentai. Ma di brutto. --2.226.12.134 (msg) 12:50, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non contano le nostre opinioni ma le fonti, e sia Animeclick che il distributore italiano, Jpop, lo classificano come ecchi. -- Zoro1996 (dimmi) 13:12, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
per me ovviamente si può mettere anche romance, ovviamente, se lo dicono le fonti, solo che se non avete nulla contro quel genere andate a dare un'occhiata a qualche pagina di quel manga. Per fare un esempio c'è un albo in cui il solito ragazzaccio del manga fa del sesso orale (zero possibilità di fraintendimento, ragazzi) alla solita brava ragazza del manga dolce e timida (mai esistite ragazze giapponesi dolci e timide): insomma, hentai. --2.226.12.134 (msg) 13:16, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Il target è quello della rivista su cui il manga è pubblicato. È una scelta commerciale dell'editore di cui possiamo solo prendere atto. Il genere secondo le fonti sembra essere harem. Ecchi non è un genere, come non lo sono ad esempio il moe, il fan service o il kawaii, ma se quelle scene sono considerate ecchi l'opera non è hentai (porno). Dipende sempre da quanto i contenuti sono espliciti--Sakretsu (炸裂) 16:39, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] La serie è ufficialmente un ecchi e non un hentai, anche se bisogna dire che è molto spinto, ma non mi sembra che questo sia il primo caso in assoluto, nel panorama ecchi esistono opere che osano molto in merito al genere, tanto per dire To Love-Ru Darkness e High School DxD ne hanno tanto fanservice, anche esagerato, ma di fatto non sono hentai, lo stesso discorso vale per World's End Harem, anche se potrà sembrare strano per molti. --Pazio Paz (msg) 17:08, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
se lo dite voi a me va strabenissimo, anche perché c'è pure chi non ci trova niente nemmeno di sexy ;).. cmq se un esperto mi dice che c'è di peggio per me vuol dire che allora anche il porno giapponese (cioè quello con i pixel) è ecchi :)).. cmq tornando in topic, cambiate voi in ecchi o quel che volete voi? --2.226.12.134 (msg) 17:56, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
è uno shōnen perché è uscito su Shōnen Jump+. Non siamo qui per fare un processo a un editore che ha deciso di pubblicare scene spinte su una rivista per ragazzini di 14 anni. Noi ne prendiamo atto. Riguardo allo hentai o ecchi (distinzione tutta occidentale, in Giappone si chiama ecchi quello che noi chiamiamo hentai) va lasciato dire alle fonti --Lombres (msg) 21:57, 25 ago 2020 (CEST)[rispondi]
premesso che a me non me ne importa per niente per davvero se c'è scritto shonen, ecchi o Disney (tengo tanto di quella roba da fare che non potete manco immaginare che non mi fido nemmeno di fare, figuratevi se mi devo mettere a soffrire per un manga tanto intellettuale :))) e che lo dico solo per spirito wikipediano, se la fonte dice che tolto il target come "sfumature" questo capolavoro è ecchi, Disney o pincopalla forse bisognerebbe scriverlo da qualche parte in voce (non nel template, giustamente), vedete voi, sulla cosa sono più neutrale della Svizzera.. --2.226.12.134 (msg) 09:37, 26 ago 2020 (CEST) 14 anni :))? Accidenti, cosa tocca loro leggere, non è manco un capolavoro..[rispondi]

Titolo Odin: Photon Sailer Starlight[modifica wikitesto]

Il film anime Odin: Photon Sailer Starlight non è mai stato distribuito in Italia, e quindi la voce va spostata al titolo originale. Il problema è che dalla voce italiana e da IMDb il titolo originale parrebbe essere "Odin - Kôshi hobune stâraito", mentre dalla voce inglese, da AnimeNewsNetwork e da Animeclick il titolo originale sembrerebbe essere "Odin: Koushi Hansen Starlight". Qualcuno del Progetto sarebbe in grado di risolvere l'arcano?--Janik98 (msg) 22:42, 28 ago 2020 (CEST)

cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Odin: Kōshi hansen Starlight#Titolo_Odin:_Photon_Sailer_Starlight.

– Il cambusiere Lombres (msg) 17:44, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Personaggi singoli One Piece[modifica wikitesto]

Avevo in mente di dare una sistemata alle pagine dei personaggi singoli di One Piece, in particolar modo delle sezioni sulla caratterizzazione e sui poteri, implementando quante più fonti esterne possibili e eventualmente ampliando la parte sull'accoglienza di ognuno. Lascio qui la sandbox: se qualcuno può darmi una mano a reperire eventuali fonti gliene sarei grato; nel caso, linkatele sotto il nome del personaggio cui si riferiscono. -- Zoro1996 (dimmi) 08:46, 29 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Genere Educativo[modifica wikitesto]

Segnalo discussione inerente modifica del Template:Fumetto e animazione: Discussioni template:Fumetto e animazione#Genere Educativo.--Janik98 (msg) 22:03, 29 ago 2020 (CEST)[rispondi]

Il mistero di Cinnamon[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, ieri ho cominciato a sistemare alcune voci in generale e sono nuovamente incappato in questa, Le avventure di Cinnamon, dove ho sempre fatto fatica a reperire delle informazioni sufficienti, così ho cominciato a provare qualche dubbio sulla sua vera natura di programma. Mi spiego meglio, originariamente nella voce era presente il template fumetto e animazione ma senza utilizzare la sua versione specifica per gli anime (come in teoria dovrebbe essere in questo caso, in quanto prodotto in Giappone), così ho scambiato il template con quello attuale e fin qui tutto bene. Allora ho cominciato a cercare delle informazioni su questo fantomatico anime su AnimeClick, Anime News Network e MyAnimeList ma non ho trovato nulla, solo il film (che è considerato a tutti gli effetti un anime ma scollegato da questa serie) e così è iniziato il mio dilemma se questa sia una vera e propria serie animata oppure no. Così sono andato sulla Wikipedia in inglese e ho letto la voce dedicata al personaggio in questione ed anche qui non viene fatta menzione alcuna ad una serie animata (ed eppure esiste) ma solo al film ed un ONA uscito però nel 2012 (e non quello che stavo cercando, la serie animata dovrebbe essere del 2006). Sono andato sulla Wikipedia in giapponese e nella sua voce il nulla più totale. Sono andato sul canale YouTube di Contactoons e comincio a vedere gli episodi in questione (raggruppati in 3 macro episodi da 45 minuti, ma in realtà ogni puntata singola dura 9 minuti) e noto che sono presenti anche degli attori in carne ed ossa che appaiono in ogni puntata per dare delle lezioni ai bimbi assieme ad un pupazzo di Cinnamon (la protagonista della serie che appare anche in versione animata) e vedendo i crediti noto che sono totalmente assenti i membri dello staff originale e sono presenti sono quelli della versione italiana, non viene manco accreditato lo studio d'animazione. Dopo un'altra serie di ricerche un po' a vuoto, riesco a risalire tramite alcuni video giapponesi presenti su YouTube il titolo della serie e trovò su Amazon uno dei DVD originali e vi è scritto che risale al 2008, ma non sono presenti altre informazioni. Successivamente trovo anche una versione restaurata ufficiale in HD edita nel 2017 e finalmente nella descrizione trovo scritto (utilizzando il traduttore) che si tratta di una serie di DVD educativi di quello che sembra essere un programma e non un anime, ma il problema è questo, se non è un programma televisivo quale template sarebbe più corretto utilizzare? Anche su Amazon Prime Video sono presenti parti della serie (1, 2 e 3) e sembra più un programma che una serie animata. Scusate se mi sono dilungato, però mi sembrava doveroso informarvi su tutto il giro che ci è stato dietro per risalire all'effettiva produzione della serie di cui non si riusciva a trovare nulla, voi cosa ne pensate? --Pazio Paz (msg) 18:47, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]

A quanto ho capito non si tratta neanche di un programma televisivo (altrimenti dovrebbe saltar fuori anche la rete che l'ha trasmesso), ma di una serie di DVD educativi. Quindi ho anche qualche dubbio sul fatto che sia enciclopedico (la voce, allo stato attuale, è passabile di cancellazione). --OswaldLR (msg) 20:48, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR] Grazie per la risposta, adesso attendo ancora un po' per vedere se ci sono altri giudizi in merito, ma se nessuno è contrario e la sua rilevanza enciclopedica rimane quella che è, ovvero quasi nulla, direi che tra qualche giorno potrei aprire una procedura di cancellazione semplificata in merito al caso, una voce così non c'è ne facciamo nulla. --Pazio Paz (msg) 23:31, 30 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Beh, per quello, è su Amazon Prime, non conta? --Emanuele676 (msg) 00:02, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non ne fa un programma televisivo, conta come è stato distribuito in origine. --OswaldLR (msg) 00:16, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Amazon Prime ha semplicemente acquistato i diritti di distribuzione per lo streaming, non è mai andato in onda in TV. --Pazio Paz (msg) 00:31, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Eh? Che senso ha che se NON fosse stato distribuito in DVD sarebbe enciclopedico? Una ulteriore distribuzione riduce l'enciclopedicità? --Emanuele676 (msg) 00:49, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Per me non sarebbe enciclopedico lo stesso, d'altronde non mi risulta che qualunque cosa venga distribuita su Prime sia enciclopedica a prescindere dalle fonti. --OswaldLR (msg) 07:30, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Sostanzialmente, questa serie di DVD si potrebbe paragonare ad una qualsiasi serie che esce anche da noi in Italia esclusivamente nel circuito delle edicole, ed onestamente dubito che su Wikipedia ci saranno mai voci su dei programmi che non sono televisivi usciti esclusivamente in home video, come ad esempio i corsi di lingua o altre cose create dalle case editrici. Qui si parla della stessa cosa bene o male. --Pazio Paz (msg) 17:51, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Abbiamo Magic English. Per il resto, avevo capito che si fosse deciso che i servizi di streaming a pagamento fossero equiparate alle televisioni, ma avrò capito male. --Emanuele676 (msg) 19:27, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non sarei d'accordo nemmeno con la regola delle televisioni visto che è contraria a WP:E, comunque la cosa non è stata né decisa né messa nero su bianco nelle linee guida. E almeno Magic English non ha come unica fonte un sito di e-commerce. --OswaldLR (msg) 19:49, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Non direi che non valga per le TV. --Emanuele676 (msg) 20:27, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Al di là del fatto che una piattaforma di streaming non è un'emittente televisiva, quei criteri riguardano i programmi televisivi, cosa che questo prodotto non è. --OswaldLR (msg) 21:03, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Ripetendo che il punto era che credevo che si fosse deciso che lo streaming online a pagamento fosse equiparato alle televisioni, e senza quel punto non ha senso il mio discorso, se quella serie fosse andata in TV sarebbe un programma televisivo. --Emanuele676 (msg) 22:39, 31 ago 2020 (CEST)[rispondi]
Intanto quello su cui siamo d'accordo tutti è che questo, nonostante le numerose scene animate, non è un anime e perciò provvedo a rimuovere il template e cambiare l'incipit. --Pazio Paz (msg) 00:08, 1 set 2020 (CEST)[rispondi]
Sulla voce «Le avventure di Cinnamon» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--OswaldLR (msg) 18:10, 2 set 2020 (CEST)[rispondi]

Vi passo il link wikipedia giapponese (JA) Cinnamon, su ja.wikipedia.org. , se serve per aiutare a migliorare la pagina per non farla cancellare. Fatemi sapere. Ciao!!! Epitaffio21 (msg)

[@ Epitaffio21] Grazie, però vedi avevo già visitato la voce in questione mediante il traduttore e purtroppo quella può essere solamente utile al personaggio (che sarebbe enciclopedico ma non abbiamo ancora la voce) ma non alla serie di DVD educativi in questione. --Pazio Paz (msg) 17:33, 19 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] ciao, io purtroppo sono riuscito ad acquistare solo Vol.1 e Vol.2 in DVD di 45 minuti ciascuno e in totale i primi 10 episodi, risulta essere "fuori catalogo" il Vol. 3 con altri 5 episodi di 45 minuti e Il film, che mi mancano, io ho visto gli episodi, non è un programma televisivo e non nemmeno una sorte di Magic English, ci sono ragazzi che parlano su come lavarsi i denti ecc..., dopo parte l'episodio in anime e alla fine riappaiono i ragazzi che terminano l'episodio su come lavarsi i denti.

Se questo non è servito a nulla per metterlo nella categoria anime purtroppo non posso farci nulla, mi dispiace, non ho altre info, oltre al link che ho mandato, poi mancano anche gli episodi e le date in giapponese e si dovrebbe comunque mettere una tabella, che purtroppo è stata tolta perché c'è questa discussione in corso. Fatemi sapere. Grazie. Epitaffio21 (msg)

Ciao caro [@ Epitaffio21]! Innanzitutto grazie per il grande interessamento riguardante la vicenda, per il terzo DVD puoi vederlo legalmente qui (viene chiamato "Cinnamon - La Serie TV - Stagione 3") su YouTube assieme al film, comunque sia abbiamo già chiarito che non è un vero e proprio anime ma è una sorta di ibrido tra un programma (non so come definirlo onestamente) con le sequenze anime. È un caso piuttosto particolare questo, comunque la voce non è ancora stata candidata alla cancellazione. L'unica cosa che si potrebbe fare è creare la voce del personaggio (il quale è enciclopedico) e menzionare questi DVD nel relativo franchising. --Pazio Paz (msg) 19:00, 20 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] grazie a te per avermi passato il vol.3 e il film che purtroppo in DVD originale ormai è fuori catalogo, comunque per me va bene come hai detto tu, creare la voce del personaggio e dopo aggiungere l'info riguardo ai DVD, si può comunque tradurre tutto tramite il link JAP che ho lasciato, solo che serve un vero esperto in traduzione. Quando sarà fatto lasciami un messaggio in privato così vedo la pagina. Epitaffio21 (msg)
Senti [@ Epitaffio21], siccome non voglio far perdere il lavoro da te svolto, perché sono sicuro che ci hai messo del cuore nel fare quella piccola voce, posso provare ad occuparmi della traduzione nella voce inglese, che dovrebbe essere più facile da tradurre per me, poi una volta svolto il tutto per bene potrò spostare i contenuti rilevanti dei DVD educativi da te indicati così non perdiamo nulla. Può andare come cosa? Chiedo un parere anche agli altri utenti nel caso. --Pazio Paz (msg) 17:43, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]
Io non ho nulla da eccepire sulla proposta di Pazio Paz. L'importante è che della voce Le avventure di Cinnamon si tengano unicamente le informazioni provviste di fonti a supporto.--Janik98 (msg) 18:19, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]
Vale a dire nulla, quindi tanto vale cancellarla. --OswaldLR (msg) 18:25, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]
Difatti il mio obiettivo non è quello di mantenere la voce, ma bensì di unirla ad una sezione dedicata al franchise di quella principale (al momento assente). Per le fonti potrei inserire quelle di Netflix che avevo inserito qui nella discussione tempo fa, magari assieme a quelle della Kadokawa, non sarà molto ma in una voce principale una menzione penso che possa essere fatta. Singolarmente non può rimanere, ma unita non penso faccia del male. --Pazio Paz (msg) 18:51, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]
In tal caso credo sia più corretto parlare di una trasformazione in redirect visto che non verrà mantenuto nulla. Avevi inserito dei link da Prime Video ma non valgono certo come fonti. --OswaldLR (msg) 18:55, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] Sì scusami, avevo confuso Prime Video con Netflix (sono un po' suonato con i servizi di streaming). Comunque sì, vorrei optare per il redirect, ovviamente a cosa fatta. --Pazio Paz (msg) 19:02, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]

Per me qualsiasi decisione presa mi va bene.Epitaffio21 (msg)

Molto bene, dato che ho già un po' di consensi in merito in questo periodo inizierò a lavorare alla traduzione della voce, una volta terminata vi avviserò e come richiesto dallo stesso [@ Epitaffio21] ti scriverò anche nella tua pagina di discussione. Chiedo solo un po' di tempo e di non mettere questa voce in cancellazione, vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 18:02, 22 set 2020 (CEST)[rispondi]
E con gran piacere sono già partiti a gonfie vele i lavori sulla voce che stiamo piano piano completando io e [@ AlphaFabio] che ringrazio per aver avviato. Appena abbiamo terminato vi avviso, così aggiungo le informazioni sui DVD educativi nel vario franchise, sicuramente li non staranno male. --Pazio Paz (msg) 18:49, 24 set 2020 (CEST)[rispondi]
Unione completata nella sezione Altro della voce Cinnamoroll. --Pazio Paz (msg) 05:09, 25 set 2020 (CEST)[rispondi]

Titolo manga appena annunciato[modifica wikitesto]

Ieri è stato annunciato che il manga Komi-san wa, komyushō desu. verrà pubblicato in Italia dalla J-Pop, e l'articolo dell'annuncio nel sito della casa editrice riporta il titolo Komi can't communicate, ovvero l'attuale titolo inglese. Posso spostare già da ora o attendo l'uscita nel catalogo per essere più sicuro? -- Zoro1996 (dimmi) 21:40, 1 set 2020 (CEST)[rispondi]

Attendiamo l'avvio della pubblicazione--Sakretsu (炸裂) 22:37, 1 set 2020 (CEST)[rispondi]
Sono della stessa idea, altrimenti potrebbe verificarsi un caso simile a quello de La via del grembiule - Lo yakuza casalingo, dove la J-Pop aveva originariamente annunciato il titolo italiano assieme a quello giapponese e americano, rimossi successivamente nel catalogo e nella pubblicazione finale. --Pazio Paz (msg) 23:06, 1 set 2020 (CEST)[rispondi]
Approfitto della discussione per richiedere la modifica di Jibaku shōnen Hanako-kun. La pubblicazione del primo volume avverrà a fine mese ma è già disponibile la preview con il titolo "Hanako-kun, i sette misteri dell'Accademia Kamome". Lo farei io ma... non so farlo :D. Grazie in anticipo e buon lavoro a tutti! --Fugu2019 (msg) 09:42, 2 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ciao [@ Fugu2019], che bello risentirti! Allora venendo al titolo di Hanako-kun, ho visto sul direct uscito ieri ed il titolo viene riportato con il trattino, ovvero "Hanako-kun - I sette misteri dell'Accademia Kamome" (accademia è in maiuscolo anche nell'anteprima cartacea), perciò posso tranquillamente pensarci io. Comunque sia, quando devi spostare una voce ad un altro titolo puoi leggere qui come fare nel caso. --Pazio Paz (msg) 17:36, 2 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ciao [@ Pazio Paz], è un piacere anche per me! Prendo appunti e la prossima volta vedrò di non scomodare nessuno, grazie ancora :) Nel frattempo stanno arrivando le varie ristampe anche in ufficio quindi piano piano (tra un lavoro e l'altro) dovrei riuscire ad aggiornare i capitoli mancanti che mi hai richiesto tempo fa (alcuni li ho già aggiunti)! Grazie ancora e buon WikiLavoro! --Fugu2019 (msg) 09:29, 3 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Fugu2019] Perfetto allora, grazie ancora e buon lavoro anche a te :). --Pazio Paz (msg) 18:02, 3 set 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] [@ Zoro1996] Volevo solo avvisarti che in questi giorni è stato finalmente mostrato il titolo definitivo italiano del manga di Komi, che ho già provveduto a spostare a Komi can't communicate. --Pazio Paz (msg) 18:01, 10 set 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta unione di Magic Kaito 1412[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, un indirizzo IP mi avrebbe proposto di unire la voce di Magic Kaito 1412 a quella del manga principale di Kaito Kid ed onestamente parlando non penso sia una cattiva idea, visto i contenuti della voce di questa serie animata mi sembrano tranquillamente unificabili a quelli dell'opera originale. Ovviamente però prima voglio chiedere un parere a voi, se sia il caso o meno. Voi cosa ne pensate in merito? --Pazio Paz (msg) 18:08, 3 set 2020 (CEST)[rispondi]

Sono favorevole, anche perché nella voce Kaito Kid è già presente l'infobox relativo alla serie. --OswaldLR (msg) 18:24, 3 set 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole, come da convenzioni del progetto non ha molto senso dividere un adattamento dal medium principale se le differenze, le informazioni e le fonti sono limitate. --WalrusMichele (msg) 08:57, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
OK, prima di mettermi all'opera attendo qualche altro giudizio in merito, giusto per non mettere fretta a nessuno. Solo una cosa per cui vorrei chiedere consiglio, se unisco la voce, è meglio tenere come screenshot quello del titolo della serie animata già presente nella voce principale oppure quello raffigurante il personaggio di Kaito Kid presente nella voce di Kaito Kid 1412? --Pazio Paz (msg) 17:43, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
Quel titolo non viene dalla serie ma dallo special del 2010, quindi direi che è meglio lo screenshot col protagonista. --OswaldLR (msg) 18:07, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
OK grazie nuovamente per la delucidazione. --Pazio Paz (msg) 00:24, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Unione effettuata con successo, e tra l'altro le informazioni presenti in Magic Kaito 1412 hanno compensato alcune mancanze della voce principale, perciò direi che va più che bene. Se ci fossero pareri contrari fatemi pure sapere in merito. --Pazio Paz (msg) 18:44, 11 set 2020 (CEST)[rispondi]

Episodi di One Piece[modifica wikitesto]

Non sarebbe più corretto spostare la pagina Episodi di One Piece al titolo Stagioni di One Piece? Di fatto è un elenco delle stagioni, e non degli episodi. -- Zoro1996 (dimmi) 10:05, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]

Andrebbe fatto con tutte le pagine analoghe allora. --OswaldLR (msg) 12:15, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
Non ne vedo il problema, dopotutto il titolo è impreciso. -- Zoro1996 (dimmi) 13:06, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
Direi molto favorevole all'ottima idea avuta da Zoro, lo stesso andrà fatto con tutte le voci che troviamo nella categoria apposita (quelle che presentano la dicitura "Stagioni di nome serie" e che per l'appunto hanno come per One Piece una voce generale chiamata Episodi di nome serie, come ad esempio Episodi di Bleach). Se la proposta verrà accetta dagli altri e andrà in porto posso darvi una mano a sistemare la nomenclatura nel caso, dopotutto anch'io ho creato delle voci che raggruppano tutte le stagioni di alcune serie, come ad esempio quelle di Duel Masters e Cardfight!! Vanguard, giusto per citarne due che aggiorno periodicamente. --Pazio Paz (msg) 17:41, 4 set 2020 (CEST)[rispondi]
Personalmente sono contrario: le stagioni sono mere suddivisioni di episodi, e 90 su 100 l'utente che si reca nella pagina X cerca proprio gli episodi, quindi la situazione di adesso mi sembra più intuitiva. Per come la vedo io, è anche più precisa. Facendo un paragone un po' stupido, è come avere una scatolone pieno di barattoli di biscotti della marca X: sullo scatolone ci va il nome della marca a prescindere, ma se devi scegliere tra "barattoli" e "biscotti" scrivi biscotti, perché la gente mangia quelli :D [FF/24.4] 07:50, 13 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Moderatamente contrario anch'io. L'approfondimento enciclopedico imho restano le liste di episodi e non le stagioni (che sono una suddivisione di comodo quando gli episodi sono tanti), un aspetto che chi ha introdotto la nomenclatura ha fatto imho bene a sottolineare (la stagione è solo il disambiguante, il soggetto sono gli episodi) e che si armonizza bene con altre liste simili di progetti affini. --WalrusMichele (msg) 09:37, 13 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo con WalrusMichele e FF244. --Coro95 (scrivimi) 20:10, 13 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Proposta spostamento Slayers[modifica wikitesto]

cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:The Slayers#Proposta_spostamento_Slayers.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg) 08:43, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]

Future Film Festival[modifica wikitesto]

Ho notato che molto spesso le uniche distribuzioni italiane di film e cortometraggi animati sono del Future Film Festival, ma non riesco a trovare su internet i programmi delle vecchie edizioni, in particolare di quelle di inizio anni 2000. Qualcuno sarebbe in grado di darmi una mano? Questi programmi sarebbero molto utili come fonti in numerosissime pagine.--Janik98 (msg) 14:13, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]

Secondo me andrebbero semplicemente rimosse queste informazioni in quanto una proiezione in un festival non è una distribuzione. E aggiungo che la rilevanza di quel festival è discutibile dato che l'unico link esterno punta al sito ufficiale che non è neanche più attivo (il festival stesso non si fa più dal 2018). --OswaldLR (msg) 14:53, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Molti cortometraggi hanno comunque avuto come unica proiezione in Italia quella al Future Fil Festival, e in certi casi quella italiana parrebbe essere una delle poche proiezioni al mondo (vedi ad esempio questo). Che la pagina del Future Film Festival rimanga o meno mi interessa relativamente, per me l'importante è poter mettere le fonti per le varie affermazioni nelle voci.--Janik98 (msg) 15:01, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Quello che hai linkato ad esempio è un OAV quindi ha poca importanza che sia stato proiettato a un festival, a meno che non si tratti di festival importanti dove era candidato a un premio o l'abbia addirittura vinto, come in questo caso ([5]). Non vedo poi che rilevanza abbia il fatto di essere proiettati in Italia dato che questa è Wikipedia in italiano e non Wikipedia dell'Italia. --OswaldLR (msg) 15:08, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Se la voce è enciclopedica a prescindere va indicato se ha partecipato a qualche festival, anche se poco importante. --Emanuele676 (msg) 18:20, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Direi che non ha alcuna importanza che un film sia stato proiettato alla fiera del fumetto di Pizzighettone. I festival vanno indicati solo quando il film è in concorso, e sempre se il festival è enciclopedico. --OswaldLR (msg) 18:24, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Se il film è stato visto in anteprima ad un festival (dopo non credo che sia una cosa comune) va indicato. --Emanuele676 (msg) 21:14, 5 set 2020 (CEST)[rispondi]
Tecnicamente l'informazione sarebbe comunque enciclopedica in quanto è la prima versione distribuita sul territorio italiano, anche se magari limitata inizialmente a quel festival e basta. --Pazio Paz (msg) 03:08, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Comunque sia, visto che si è andati un po' fuori tema, se qualcuno riuscisse a trovare su internet i vecchi programmi del future film festival mi faccia un fischio, tanto per decidere se vadano inseriti o meno in voce c'è sempre tempo.--Janik98 (msg) 12:07, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Pazio Paz] ribadisco che le proiezioni ai festival non sono distribuzioni, e quelle sul territorio italiano non sono più importanti di quelle su qualunque altro territorio. --OswaldLR (msg) 13:05, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ OswaldLR] OK, grazie per avermelo ribadito, ora mi è più chiaro, prima facevo confusione fra le due cose. Venendo alle fonti, vedrò di cercare qualcosa in merito per te [@ Janik98], vediamo se riesco a darti una mano in qualche mano trovando qualche fonte sulle edizioni passate. --Pazio Paz (msg) 16:13, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Allora ho provato a cercare un po' d'informazioni riguardo i programmi delle vecchie edizioni e forse ho trovato qualcosa a riguardo ma non sono sicuro che sia quello che stavi cercando o meno, comunque sia qui c'è l'elenco dei programmi dal 1986 al 2000, qui quello del 2001 (diviso per i mesi di marzo, aprile e maggio) mentre qui abbiamo il vecchio sito della Cineteca di Bologna (potrebbe magari tornare utile in qualche modo). I link ci mettono un po' ad aprirsi essendo versioni archiviate. --Pazio Paz (msg) 17:43, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] ti ringrazio infinitamente per le tue ricerche, leggerò le pagine da te fornite per vedere se offrono le informazioni che cercavo.--Janik98 (msg) 17:57, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] grazie a te, spero che ti possano dare una mano in qualche modo, comunque vedo se riesco anche a trovare dell'altro in merito, qualche fonte in più non fa di certo male :9. --Pazio Paz (msg) 18:02, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]

Spostamento di Soul Eater[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, mi sono ricordato di un problema di omonimia riscontrato tra il manga di Soul Eater e il romanzo Sulle tracce del lupo (il cui titolo originale è per l'appunto "Soul Eater", solo che per trovare quest'ultimo con il titolo inglese bisogna digitare nella barra di ricerca "Soul eater" con la "E" minuscola. Perciò, se siete d'accordo, vorrei proporre uno spostamento, praticamente Soul Eater dovrebbe diventare una voce di disambiguazione orfana mentre Soul Eater manga va spostato a "Soul Eater (manga)", essendo quest'ultimo il medium originale, mentre "Soul eater" libro a "Soul Eater (romanzo)". Almeno così dovremmo evitare un po' di confusione per chi magari conoscesse il romanzo con il titolo inglese. --Pazio Paz (msg) 03:25, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]

No, direi che il manga ha il significato prevalente. Peraltro, credo che Soul eater vada solo cancellato. --Emanuele676 (msg) 04:02, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
Il manga è prevalente e il titolo del romanzo con la e di eater minuscola è un errore secondo gli standard di nomenclatura Wikipedia:Titoli di opere dell'ingegno. IMHO basta cancellare il redirect e inserire una nota disambigua in cima al manga.--Flazaza (msg) 07:37, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ho aggiunto la nota disambigua in cima a Soul Eater, ho richiesto l'immediata per Soul eater e ho creato il redirect Soul Eater (romanzo). Se poi si decidesse di non dare la precedenze al manga si fa sempre in tempo a creare una pagina di disambiguazione.--Janik98 (msg) 12:13, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
Molto bene, la soluzione consigliata da [@ Emanuele676, Flazaza] è stata sicuramente più riuscita e semplice, vi ringrazio per l'intervento. Ringrazio anche [@ Janik98] per aver già risolto al posto mio il problema di disambigua tra il romanzo e il manga, grazie ancora a tutti. --Pazio Paz (msg) 16:15, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie a te :) --Flazaza (msg) 19:17, 6 set 2020 (CEST)[rispondi]

Vaglio The End of Evangelion[modifica wikitesto]

Per la voce Neon Genesis Evangelion: The End of Evangelion, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Per partecipare alla discussione clicca QUI.

--Utente:TeenAngels1234 (msg) 11:37, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]

Chimera: romanzo o light novel?[modifica wikitesto]

L'utente [@ Tommasucci] ha definito come Light novel la serie di romanzi Chimera di Baku Yumemakura con questa motivazione: "...c'ho che mi ha spinto a considerarla tale è il fatto che ha almeno due elementi che la fanno ricadere in quel tipo piuttosto che in "romanzo": primo, il fatto che sia illustrata da un mangaka; secondo, il fatto che sia pubblicata in bunkobon (la dicitura in voce èera sbagliata) e non separati, cioè non è una serie di romanzi ma un romanzo diviso in uscite....". Dato che io non sono riuscito a trovare fonti che definiscano i romanzi come light novel e che la differenza fra romanzo e light novel è spesso labile sarebbe molto utile un vostro parere.--Janik98 (msg) 12:00, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]

*ciò, perdonatemi.-- TOMMASUCCI 永だぺ 12:03, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
Per light novel si intendono romanzi che accompagnano al testo illustrazioni in stile manga. Secondo le fonti riportate in voce, Chimera è una serie di romanzi dalle copertine illustrate da Yoshitaka Amano, niente più né meno.--Sakretsu (炸裂) 12:58, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
È semplicemente una serie di romanzi, che siano illustrati da un mangaka non vuol dire nulla in merito, perciò deve essere inserito il template dedicato ai romanzi e non quello di fumetto e animazione. --Pazio Paz (msg) 17:46, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
Va solo rimosso l'infobox, non ne esiste uno per le serie di romanzi--Sakretsu (炸裂) 20:36, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Sakretsu] Sì scusa, è che non visitando molto il progetto letteratura in generale mi ero dimenticato che non c'era un template apposito. Comunque sia provvedo ad eliminare l'infobox errato presente nella voce. --Pazio Paz (msg) 00:03, 8 set 2020 (CEST)[rispondi]

L'annosa questione di Alice in Heartland[modifica wikitesto]

Da diversi anni la Categoria:Unire - anime e manga è piena di manga della serie Alice in Heartland, create dalla volenterosa Joccia ma che apparivano fin da subito lacunose in quanto a fonti e rilevanza. Si tratta infatti di una vasta serie di adattamenti tratti da una serie di visual novel, nella maggior parte dei casi volumi autoconclusivi e poco più che mero merchandising, in numero così elevato perché la storia si presta a essere raccontata in versioni differenti in base al personaggio maschile di turno oggetto di attenzioni sentimentali della protagonista Alice. Ricercando un po', nonostante le pubblicazioni in Italia e negli Stati Uniti, le fonti in lingua italiana e inglese sono veramente minime e le informazioni non giustificano una trattazione separata per i diversi adattamenti. Mi sono messo quindi a riunire il tutto in sandbox, ponendo al centro della trattazione le visual novel e prendendo ispirazione dagli esempi virtuosi che abbiamo in questo ambito. Ne è venuto fuori questo (Utente:WalrusMichele/Sandbox) in cui ho unito Personaggi di Alice in Heartland (le dimensioni non richiedono una trattazione separata), ho inserito un sinottico unico per le visual novel e rimosso quelli delle opere derivate (che sarebbero dozzine e poco informativi), espanso la trattazione dei videogiochi e riunito tutte le informazioni sui manga derivati (questi) in una sezione dedicata. Mi rendo conto di aver agito in maneira forse un po' radicale per alcuni, tagliando le trame e quella manciata di template volumi manga, ma riassumere le trame in poche parole sarebbe stato difficile e credo che menzionare il personaggio maschile protagonista possa bastare per farsi un'idea; mettere le tabelle con le uscite poi mi sembra superfluo visto il numero di manga di un volume e il fatto che gli unici titoli di capitoli che abbiamo (Alice_in_Heartland#Manga) mi sembrano troppo letterali per essere i titoli originali italiani e mi puzzano di traduzioni amatoriali. Il risultato non mi dispiace e provvederei poi ad aggiungere le categorie a mano invece che tramite i template fumetto e animazione. Fatemi sapere che ne pensate. --WalrusMichele (msg) 15:09, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]

pingo per conoscenza [@ Joccia].. --SurdusVII (segnami QUA) 15:39, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
Onestamente [@ WalrusMichele] da totale ignorante nei confronti della serie, capisco molto di più quello che hai scritto nella tua sandbox che nella voce principale, le informazioni sono sicuramente più pulite e ordinate come le hai impostate tu. Io sono favorevole alle tue modifiche e onestamente spero che tu possa portarle nella voce principale. Per i capitoli del manga in italiano sono quasi sicuramente delle traduzioni letterali, anche se va detto che ogni tanto la GP Publishing aveva il "vizio" di fare delle traduzioni un po' meccaniche, ma non credo che fossero a questi livelli. Perciò sono molto favorevole alle modifiche da te proposte in merito. --Pazio Paz (msg) 17:51, 7 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ SurdusVII] Joccia è inattiva da 18 mesi mi sarei stupito se avesse ricevuto e letto il messaggio, però grazie. Considerato che difficilmente arriveranno altri pareri e il tempo trascorso dall'apposizione dei template U, ho proceduto a dare seguito alla proposta. Grazie agli intervenuti, e un altro po' di lavoro sporco è stato fatto. --WalrusMichele (msg) 11:34, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Perfetto, adesso è molto meglio di prima. --Pazio Paz (msg) 17:20, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] si sapevo che l'utente [@ Joccia] è inattiva da parecchio tempo e ho pingato per diritto wikipediano (non so se è il termine adatto) dato che lui era il contributore di questa voce.. del resto ho visto che hai fatto del buon lavoro alla voce da migliorare ;) --SurdusVII (segnami QUA) 11:21, 15 set 2020 (CEST)[rispondi]

Varie proposte[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, apro solo un'altra discussione per evitare di crearne troppe tutte insieme e fare confusione nel progetto.

In pratica vorrei fare alcune proposte di unione.

La prima è riguardante l'OAV de La grande avventura di Aramis, nato come seguito dell'anime D'Artagnan e i moschettieri del re, che ho di recente messo a posto, ma leggendo la voce dedicata all'OAV di Aramis (creata da [@ Aslog Murivel] che mi permetto di pingare e di ringraziare per gli interventi della voce di D'Artagnan). Leggendo la mini voce dedicata ad Aramis vengono praticamente dette le stesse identiche cose della sezione dedicata sulla voce principale, e siccome non penso che abbia rilevanza autonomamente, credo che sarebbe meglio trasformarla in redirect invece di avere le informazioni sparse.

La seconda invece vede l'unire il Template:Personaggi dei Digimon a Template:Digimon in quanto due template per lo stesso franchise mi sembrano davvero troppi e le liste di personaggi (che dovrebbero diminuire tra un po' di tempo, dato che io, [@ Janik98] e qualche altro utente volenteroso stiamo facendo pulizia dei dettagli non enciclopedici e ridondanti) dovrebbero comunque diminuire nel corso del tempo. Inoltre avere il template dei personaggi separato da quello del franchise secondo me crea solo confusione.

La terza è sempre riguardante alcuni personaggi di Digimon, in particolare vorrei unire a colpo d'occhio Leomon, Yukio Oikawa e Diaboromon a Personaggi di Digimon Adventure mentre Grumblemon, Arbormon, Lanamon e Mercurymon a Personaggi di Digimon Frontier (per il momento elenco solo questi perché non hanno nessuna fonte in rete che possa testimoniare la loro importanza all'esterno del mondo di origine, se non i soliti siti amatoriali creati dai fan oppure le Fan Wiki). --Pazio Paz (msg) 18:23, 11 set 2020 (CEST)[rispondi]

Dico la mia punto per punto:
  • Completamente favorevole a trasformare in redirect la pagina dell'OAV, non serve disperdere le informazioni.
  • Aspetterei ad unire i template, dato che la stragrande maggioranza delle voci di personaggi andranno unite alle pagine cumulative e quindi sarà più logico cancellare direttamente il template.
  • Favorevole a tutte le unioni di personaggi. --Janik98 (msg) 18:49, 11 set 2020 (CEST)[rispondi]
Sono favorevole a unire l'oav alla voce principale. Per quanto riguarda i Digimon, personalmente preferirei farne un discorso a parte in cui analizzare attentamente la situazione attuale, mantenendo una visione d'insieme e discutendo delle azioni da intraprendere, così che sia tutto centralizato e più facilmente linkabile/recuperabile anche un domani. Le proposte di Pazio comunque mi sembrano andare nella direzione giusta. --WalrusMichele (msg) 20:58, 11 set 2020 (CEST)[rispondi]
OK, ottime le vostre risposte in merito. Per l'OAV se non si faranno avanti pareri contrari verrà trasformato in redirect visto già l'accordo che abbiamo raggiunto. Per i Digimon non vi è alcuna fretta in merito al caso, sicuramente come ha detto Janik è meglio pulire tutte le voci dei personaggi ed unire quelle non enciclopediche singolarmente, dopodiché quelle che rimarranno (che non credo saranno molte, una delle più probabili potrebbe essere Agumon essendo la mascotte del franchise) verranno inserite nel template principale mentre quello dei personaggi verrà tranquillamente cancellato. In questi giorni darò volentieri una mano con le unioni, ovviamente discutendone direttamente qui, onde evitare di aprire ulteriori discussioni. --Pazio Paz (msg) 01:14, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
Bene, Aramis è stato trasformato in redirect ed i personaggi dei Digimon di cui parlavo li ho uniti senza troppi problemi. A questo punto vorrei proporre anche le unioni di Wizardmon e Myotismon a Personaggi di Digimon Adventure, Jeri Katou, Leomon (è un altro Leomon diverso da quello di Adventure), Kazu Shioda, Guardromon, Kenta Kitagawa, MarineAngemon, Suzie Wong, Lopmon, Akemi e Mako e Alice McCoy a Personaggi di Digimon Tamers, Bokomon e Neemon e Trailmon a Personaggi di Digimon Frontier. Almeno così comincio a sfoltire un po' le fila dei personaggi che non hanno rilevanza singolarmente. --Pazio Paz (msg) 17:37, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole alle unioni, ma faccio notare che la voce Trailmon contiene numerose informazione riguardanti personaggi di Digimon Fusion Battles, che non vanno unite alla pagina di Frontier.--Janik98 (msg) 22:08, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] OK, perfetto, per quanto riguarda i Trailmon trasporterò le informazioni riguardanti gli omonimi Digimon nella loro sezione dedicata in Frontier e poi in quelli di Fusion Battles, dato che appaiono in entrambi gli universi, anche se si tratta di Digimon differenti sebbene la specie sia la medesima. --Pazio Paz (msg) 01:04, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]
Tutti i personaggi sopra elencati sono stati uniti alle rispettive voci, direi che il lavoro sta diventando sempre più completo. A questo punto voglio candidare Gennai, BlackWarGreymon, Millenniummon e i Padroni delle Tenebre a Personaggi di Digimon Adventure mentre Digimon Angelici a Personaggi di Digimon Frontier. Onestamente i Quattro Grandi Draghi non saprei dove inserirli. --Pazio Paz (msg) 01:28, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
Il mio timore era proprio che questa discussione, aperta con altro focus, si ampliasse a raccogliere proposte di unione del franchise digimon, che avrebbero imho bisogno di diversa attenzione, inquadramento e visibilità. Ad esempio ho visto che è stato unito il contenuto di Trailmon un po' in Personaggi di Digimon Frontier e un po' in Personaggi di Digimon Fusion Battles in quanto sono le serie dove compaiono questi digimon, ma si è venuto a creare il problema che questi personaggi in Digimon Fusion Battles sono solo uno dei tantissimi tipi di digimon che compaiono per un solo episodio e si tratta proprio di quel tipo di contenuti che sto pazientemente tentando di espungere dalla lista nell'ottica di WP:MONDI. Secondo me andrebbe un attimo fatta una discussione preliminare su dove far confluire i contenuti, che senso dare magari alla Lista dei Digimon (forse è proprio questa la pagina giusta a ospitare i contenuti riassunti di Trailmon) e cosa è invece proprio da cancellare. --WalrusMichele (msg) 13:47, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Hai perfettamente ragione per la questione dei Trailmon. Per Digimon Frontier possono tranquillamente rimanere così, stesso discorso vale per il manga di Digimon Next dove non sono presenti molti personaggi. Per quanto riguarda Fusion Battles non ho visto molto la serie, ma da quel poco che vidi era una serie molto "corale" con una quasi sorta di "fanservice" per far vedere ai fan i Digimon delle serie precedenti come brevi comparsate ma che non influivano quasi mai in maniera rilevante nella trama. A questo punto, siccome sto apprezzando tutto il tuo grande impegno rivolto alla pulizia e al riordinamento della voce dei personaggi di Fusion Battles, volevo chiederti se possiamo, solo temporaneamente, tenere le informazioni dei Trailmon che ho inserito nella voce così come sono, poi quando inizieremo a sistemare anche la Lista dei Digimon (che sicuramente andrà messa a posto perché così c'è troppa confusione ed è fuori standard, ed a tale proposito vorrei ispirarmi al modello dei Pokémon giusto per fare un esempio simile), potrò tranquillamente trasportare le informazioni di questi personaggi minori al suo interno. Ovviamente voglio dirti questo perché non voglio in alcun modo ostacolare le tue operazioni di riorganizzazione della voce, che stanno andando molto bene da quanto ho visto. --Pazio Paz (msg) 17:27, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo sull'idea di ispirarsi alle liste di Pokémon per sistemare quella di Digimon, magari mettendoli in ordine alfabetico invece che in ordine di livello. Per quanto riguarda le voci proposte da unire da Pazio Paz a mio avviso puoi unirle tutte, ma se si preferisce attendere di lavorare sulla lista puoi comunque unire Gennai, BlackWarGreymon e Padroni delle Tenebre, dato che le tre voci parlano solo del loro ruolo nella serie animata.--Janik98 (msg) 17:35, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] OK perfetto, [@ Janik98] grazie per il tuo consenso, provvedo ad unire le tre voci di cui abbiamo menzionato poco sopra, mentre per i restanti Digimon minori (come ad esempio i Quattro Grandi Draghi che sicuramente possono confluire nella lista generale dei Digimon in quanto non appaiono negli anime di cui abbiamo parlato). Per la lista direi che la tua idea sia ottima, è molto meglio seguire l'ordine alfabetico piuttosto che quello legato ai livelli, dato che quest'ultimo sarà sicuramente più familiare ai fan che ai lettori occasionali che ci capiranno ben poco e che potrebbero finire per perdersi. --Pazio Paz (msg) 23:56, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
Unioni dei personaggi sopra citati completata. --Pazio Paz (msg) 01:02, 15 set 2020 (CEST)[rispondi]
Riprendo il progetto dopo un po' di tempo, vorrei proporre le unioni di Digimon Angelici e Lucemon a Personaggi di Digimon Frontier mentre Zeromaru e Arkadimon a Digimon Adventure V-Tamer 01 (dove abbiamo già una sezione dedicata ai personaggi). --Pazio Paz (msg) 18:37, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]
Per Lucemon e Digimon Angelici ok, per Zeromaru e Arkadimon ti segnalo che esiste la voce Personaggi di Digimon Adventure V-Tamer 01, quindi o li unisci lì oppure si può pensare di unire direttamente la voce dei personaggi alla pagina del manga, riducendo le informazioni.--Janik98 (msg) 19:17, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]
OK perfetto, per Zeromaru e Arkadimon li unirò alla lista complessiva dei personaggi del manga (mi ero dimenticato che c'era una lista dedicata). --Pazio Paz (msg) 21:45, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Tutto sistemato, candido anche i Leggendari Guerrieri ai personaggi di Frontier. Quelli minori e secondari stanno diminuendo a vista d'occhio. --Pazio Paz (msg) 00:53, 24 set 2020 (CEST)[rispondi]

Concordo, e per me si possono tranquillamente unire anche Takuya Kanbara, Koji Minamoto, JP Shibayama, Zoe Ayamoto, Tommy Hiyomi e Koichi Kimura.--Janik98 (msg) 16:31, 24 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ottimo, piano piano li unirò tutti. --Pazio Paz (msg) 18:06, 24 set 2020 (CEST)[rispondi]
Mi ero dimenticato di una cosa, con le varie unioni che sto apportando si sono create delle fonti doppie o triple, se non è un problema, vorrei chiedere se posso lasciarle così al momento e quando avrò completato con tutte le unioni toglierò i doppioni ripetendo le note come di consueto, perché altrimenti ci tocca rifarlo più volte e il processo diventa ancora più macchinoso. --Pazio Paz (msg) 18:52, 25 set 2020 (CEST)[rispondi]
Unione di tutti i personaggi sopra elencati completata e la pulizia continua :). --Pazio Paz (msg) 05:34, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]
Dovrei aver sistemato tutte le note ripetute per quanto riguarda i personaggi di Adventure, Tamers e Frontier, oltre ad aver separato le note riguardante i personaggi. Adesso vorrei candidare Hypnos e il D-Reaper a Personaggi di Digimon Tamers. --Pazio Paz (msg) 18:15, 28 set 2020 (CEST)[rispondi]
Concordo con le proposte di unione.--Janik (msg) 18:44, 28 set 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] E dopo un po' di lavoro, anche il D-Reaper e l'Hypnos sono state perfettamente unite e ripulite dai dettagli non enciclopedici. Siamo ad un buon punto. --Pazio Paz (msg) 00:37, 1 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Sigle degli anime[modifica wikitesto]

Non so se se ne è già discusso ma credo sia arrivato il momento di stabilire uno standard su come e dove parlare delle sigle degli anime perché girando per le pagine ho visto i casi più disparati: elenchi puntati, presentazioni discorsive, tabelle (su Detective Conan le sigle italiane sono elencate sia qui con una tabella che sulla voce principale con un elenco). E queste varie modalità le si possono trovare nell'incipit, nelle pagine di episodi o in sezioni principali apposite. Spero di essere stato chiaro sull'entità del problema. --RiccardoFila (al vostro servizio) 13:04, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]

[@ RiccardoFila] non ho mai capito questa necessità di standardizzare tutto. Non possiamo lasciare che ognuno decida come presentare le sigle in base alla loro quantità, alle informazioni disponibili, al fatto che i titoli siano in inglese o in giapponese, a come sono disposte le altre informazioni nella voce, alla presenza o meno di altre canzoni o di informazioni sul resto della colonna sonora? Perché forzare tutto dentro uno schema prestabilito? Tutti i metodi che hai elencato funzionano (per Detective Conan si può pure togliere la tabella-doppione). L'unica cosa che proprio non capisco è quando le si mettono in cima alla lista di episodi (come sulla Wikipedia inglese), è l'ultimo posto dove qualcuno andrebbe a cercarle --Lombres (msg) 15:18, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
Sinceramente concordo con quanto detto da [@ Lombres], ognuno come preferisce, ma se proprio devo scegliere scelgo l'elenco puntato: semplice, essenziale e senza giri di parole, oltre ad essere più visibile se le si cerca rispetto alle presentazioni discorsive. --82.48.116.131 (msg) 15:33, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ogni anime ha le sue sigle, come ogni anime ha i suoi episodi. È il fatto che siano uno standard che mi spinge a standardizzarle su Wikipedia. Certo che vanno accettati i casi particolari: se una tabella va bene per gli anime con tantissime sigle, e un elenco va meglio per quelli con poche, sono d'accordo di lasciarli così come sono. Propongo almeno di non scriverle nella presentazione degli episodi ma organizzarle in un elenco se sono più di 2 (op+ed) e di segnarle tutte in un unico posto (non come su Inuyasha che sono divise tra le varie stagioni). Lombres, in cima alla lista degli episodi ci potrebbero stare se sono poche (ad esempio su Episodi di Neon Genesis Evangelion) però se poi sono troppe e, come suggerisco, andrebbero convertite in elenco, il posto più giusto per loro sarebbe una sezione Colonna sonora, oppure Sigle se si parla solo di quelle. Avevi pensato a un altro posto in cui metterle?
Ora non voglio dire di modificare tutte le voci degli anime, ho aperto la questione perché alcuni casi vorrei cambiarli (Darling in the Franxx, Inuyasha, Holly e Banji) e vorrei capire come è meglio farlo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 15:57, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
Anch'io non ho mai seguito una regola precisa per quanto riguarda le sigle, in generale dipende da come viene la voce, a volte preferisco impiegare la forma discorsiva se ad esempio sono due iniziali e due finali, mentre se sono di più opto per l'elenco puntato, anche se in alcuni casi ho scelto lo stesso quest'ultimo anche quando ne era presente una per tipo. Quando ci sono tanti cambi come il già citato Darling in the Franxx da Riccardo oppure, altro esempio Black Clover, forse sarebbe meglio impiegare l'elenco puntato, ma il tutto dipende se la forma discorsiva non si rivela troppo ripetitiva e ridondante. Solo una cosa, avete detto che le sigle sarebbe meglio evitare di inserirle nelle liste degli episodi, ecco a tale proposito io in alcuni casi ho dovuto optare per inserirle lì perché volevo evitare dei sovraffollamenti confusionari nella pagina di origine (e non sto parlando di voci che hanno ad esempio sette o otto sigle, ma molte di più, le quali cambiano da stagione a stagione, ed i casi che voglio citare sono quelli delle voci dedicate agli episodi di Duel Masters e Cardfight!! Vanguard a cui lavoro da anni, ecco in questi casi secondo è meglio lasciarle lì che nelle voci principali, altrimenti un lettore non ci capirebbe nulla vedendosi più di venti sigle suddivise con tanti nomi differenti). Ovviamente se mi dite che sarebbe meglio spostare tali informazioni altrove, posso tranquillamente farlo senza troppi problemi, però dovremmo pensare ad un modo per evitare la confusione, visti i dettagli comunque enciclopedici che ho dovuto scrivere per spiegare meglio come erano state trasmesse. --Pazio Paz (msg) 17:19, 12 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] in quei casi credo che sia più logico metterle nella voce Colonne sonore di... --Lombres (msg) 13:50, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Lombres] Sì la tua idea è più che giusta, solo che purtroppo verrebbe un lavoro incompleto in entrambi i casi in quanto al di là dei singoli, si fa molta fatica a trovare le vere e proprie colonne sonore delle serie in rete, anche le sole informazioni sono abbastanza rare se non fosse per qualche Wiki in giro per il web. Purtroppo sia la serie animata di Duel Masters che quella di Cardfight!! Vanguard sembrano essere un po' di nicchia in occidente. --Pazio Paz (msg) 16:19, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] [@ Pazio Paz] le fonti in giapponese si trovano eccome se sai dove cercarle... Si può cominciare dal sito della casa discografica se la conosci, magari cercando su ja.wiki i titoli degli album (spesso senza fonti) o spulciare su archive.org le vecchie notizie sul sito ufficiale dell'anime. Mi dispiace non avere più tempo ed energie per aiutare con queste cose, chissà se prima o poi ce la farò --Lombres (msg) 16:23, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]

[@ Lombres] OK, grazie per il consiglio, vedrò di metterlo in pratica tra un po' di tempo, voglio fare un lavoro bello e completo riguardante questi due franchise. Proverò anche a fare qualche ricerca utilizzando i kanji, spesso ho trovato molte più cose che con l'alfabeto occidentale. --Pazio Paz (msg) 16:31, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]
Fra le tabelle e gli elenchi puntati, questi ultimi sono sicuramente gli elementi html più indicati per semplici elenchi di sigle. Nelle voci di anime e manga già ci sono comunque fin troppe liste di vario genere, oltre all'uso eccessivo del grassetto. A mio avviso è più gradevole leggere un paragrafo piuttosto che consultare l'ennesimo elenco come questo con tre intestazioni di fila che ripetono "Sigle", "Sigle di apertura" e "Sigle di chiusura", seguite lo stesso da una riga.--Sakretsu (炸裂) 22:40, 13 set 2020 (CEST)[rispondi]
Tu vedi troppe liste, io invece vedo troppi caratteri giapponesi che nei paragrafi (oltre ad essere inutili per il 90% dei lettori) riducono di molto la leggibilità. Non voglio dire che bisogna toglierli, ma se sono tanti credo che sia opportuno organizzare quelle informazioni in un altro modo, o almeno spostare semplicemente il periodo delle sigle in "Colonna sonora" senza convertirlo in elenco. Credo che a nessuno interessi la rassegna di tutte le ending (ripeto: il mio problema con le sigle in paragrafi è solo quando sono tante) quando vuole solo leggere quando e dove è stata trasmessa la serie. --RiccardoFila (al vostro servizio) 15:45, 14 set 2020 (CEST)[rispondi]
Personalmente non mi sono piaciute le enormi tabelle presenti nelle voci come in quella di One Piece, dove però le informazioni sono ordinate. Non so, potremmo optare più per gli elenchi oppure creare delle voci dedicate alle colonne sonore. --Pazio Paz (msg) 18:34, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]
Dove ci sono troppe sigle si hanno un po' le mani legate, e la tabella penso che sia l'organizzatore migliore in quei casi, anche se essendo grande diventa proprio brutta e la trasformazione in elenco non ridurrebbe affatto la leggibilità. Un caso che vorrei cambiare io è Inuyasha: in ogni stagione sono segnate quali opening e quali ending ci sono, ma quasi ogni sigla è presente in più di una stagione (perché il cambio di sigle non coincide col cambio di stagione, eccetto per la settima) e l'attuale situazione comporta un'orribile ripetizione di informazioni. --RiccardoFila (al vostro servizio) 19:08, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]
Il caso di Inuyasha è un altro di quelli particolari, bisognerebbe trovare il modo di spiegare dei vari cambi senza cadere nel ripetitivo, cosa purtroppo facile in queste circostanze. --Pazio Paz (msg) 21:47, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]

Avviso cancellazione Doppiaggio di Inuyasha[modifica wikitesto]

La pagina «Doppiaggio di Inuyasha», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--WalrusMichele (msg) 14:05, 19 set 2020 (CEST)[rispondi]

Astroboy template Personaggio[modifica wikitesto]

Segnalo discussione riguardante rimozione di template dalla voce Astro Boy, vedi Discussione:Astro Boy#Template Personaggio.--Janik98 (msg) 20:47, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio di enciclopedicità per Megumi Yamashita[modifica wikitesto]

Sulla voce «Megumi Yamashita» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Riporto qui il dubbio E da me inserito: Pagina senza fonti su animatrice che sembra aver lavorato su un numero limitato di serie già di loro caratterizzate dalla presenza di un alto numero di animatori, e senza che nessuna fonte si sia effettivamente occupata di lei (AnimeNewsNetwork da buon database raccoglie tutti coloro che lavorano su anime e manga, senza fare una cernita sulla rilevanza).--Janik98 (msg) 21:37, 21 set 2020 (CEST)[rispondi]

Animatrice non abbastanza rilevante ed ovviamente non basta la scheda su ANN per renderla tale. --Pazio Paz (msg) 04:50, 22 set 2020 (CEST)[rispondi]
La pagina «Megumi Yamashita», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik (msg) 18:49, 28 set 2020 (CEST)[rispondi]

Aiutare Kimura (manga)[modifica wikitesto]

È stato notato che la voce «Kimura (manga)» non risponde agli standard minimi di Wikipedia.
Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Riporto qui la mia motivazione: Pagina senza fonti di una riga, con infobox che ripete le stesse cose dette nella riga stessa. Sinceramente non riesco neanche a trovare il manga nei principali database tipo Anime News Network, allo stato pagina a mio avviso non accettabile.--Janik98 (msg) 15:30, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]

Ho cercato anche su MyAnimeList ed il nulla più totale. Le uniche fonti che si possono trovare sono i volumi giapponesi su Amazon, direi che è troppo poco in merito, perchè non ne dimostra la rilevanza con un eventuale sezione accoglienza. --Pazio Paz (msg) 18:31, 23 set 2020 (CEST)[rispondi]

Volumi speciali manga[modifica wikitesto]

Qualche tempo fa, in una discussione per l'aggiunta di pubblicazioni speciali in One Piece, [@ WalrusMichele] ha proposto di spostare l'elenco dei volumi speciali nella pagina principale dell'opera, anziché tenerli in quella dei capitoli come sono ora. Spulciando tra varie opere ho notato che alcune mettono i volumi speciali nella pagina contenente la lista dei capitoli (ad es. Naruto e Toriko) e altri in quella principale (vedi Bleach e Fairy Tail). Penso quindi che sia meglio standardizzare l'inserimento degli speciali in una delle due pagine. -- Zoro1996 (dimmi) 10:33, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]

Grazie Zoro per aver dato seguito alla discussione, che mi era francamente passata di mente :) Forse la discussione è più complicata di quanto sembra, dato che sotto il cappello di "volumi/capitoli speciali" può ricadere una vasta casistica di pubblicazioni. Per restare in tema One Piece da cui era partito il nostro ragionamento, credo che il volume 0 ci possa stare come no, ma quello che mi sembra non appropriato è includere nelle liste dei capitoli gli artbook e i databook, che sono prodotti correlati che sarebbe imho sempre meglio descrivere nella pagina principale della serie. --WalrusMichele (msg) 12:17, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]
Penso che questo sia un ottimo punto su cui creare una bella discussione costruttiva, recentemente stavo mettendo a posto la lista dei volumi de Il principe del tennis e ho dovuto separare i volumi speciali da quelli regolari per evitare confusione, penso che separare le due cose non sia un male o per lo meno se devono proprio essere presenti nella stessa voce bisogna creare un paragrafo ed una tabella dedicata a questo tipo di speciali. --Pazio Paz (msg) 18:17, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]
A mio avviso, nella pagina principale per i volumi speciali (soprattutto se ci sono tabelle) è necessario solo un breve accenno, e poi riportare in maniera più esaustiva il tutto nell'apposita pagina dei capitoli: le pagine principali già sono spesso "pesanti" di loro, se ci aggiungiamo anche cose che possono stare tranquillamente da altre parti allora poi sì che è un problema. [FF/24.4] 07:58, 13 ott 2020 (CEST)[rispondi]
A mio avviso le tabelle non sono necessarie, per cui in certi casi si potrebbero anche omettere. Prendo ad esempio i databook di One Piece: in quelle tabelle sono riportati per filo e per segno gli argomenti riportati nei databook, elenchi che imho non sono necessari; se rimossi le informazioni possono stare tranquillamente nella pagina principale, visto che in ogni caso non riportano i "capitoli di One Piece" in senso stretto. -- Zoro1996 (dimmi) 10:57, 16 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Richiesta supporto per episodi di Bakugan Battle Planet[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo chiedere un favore, c'è qualcuno qui che sta seguendo la serie Bakugan Battle Planet che viene trasmessa su K2 verso le 14.30 dal lunedì al giovedì? Purtroppo io e il gentilissimo [@ Savium] (che si è occupato sempre di aggiornare costantemente i titoli italiani degli episodi e che ringrazio infinitamente) non riusciamo a stare al passo per via degli impegni che abbiamo, io a quell'orario sono ancora fuori casa e Savium fa molta fatica a riuscire a vedere la serie per reperire i titoli delle puntate. Abbiamo cercato invano delle registrazioni degli episodi in italiano più volte ma non riusciamo a trovare nessuno che abbia caricato le puntate sul web o altrove. I palinsesti TV non aiutano perché al massimo riportano il numero dell'episodio e mai il titolo (che tra l'altro sono due per ogni puntata e la cosa si fa più difficile e impegnativa da questo punto di vista). C'è qualcuno che riesce a vedere la serie disposto a darci una mano in merito? Vi ringrazio in anticipo. --Pazio Paz (msg) 18:45, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]

Ci penso io. Posso registrare le puntate e scrivere i titoli in giornata. A volte il mio decoder però non registra (circa al 5% dei casi), quindi se c'è qualcun altro che riesce a seguire/registrare la serie ben venga. --RiccardoFila (al vostro servizio) 22:01, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie infinite [@ RiccardoFila], io e Savium non sapevamo più dove sbattere la testa in merito, questo è uno dei pochi casi dove Internet non ci è venuto incontro più di tanto. --Pazio Paz (msg) 23:10, 26 set 2020 (CEST)[rispondi]
Ti ringrazio anch'io [@ RiccardoFila].--Savium (msg) 12:45, 1 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Pazio Paz] e [@ Savium] sicuramente dirò un'ovvietà, ma sapete che ci sono gli episodi su Netflix, vero?--Janik (msg) 12:49, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Janik98] Grazie infinite! Lo sai che porti fortuna? Due settimane fa (se non ricordo male) avevo guardato sempre su Netflix e gli episodi erano fermi al 26, probabilmente con la trasmissione su K2 hanno deciso di buttare fuori finalmente gli episodi, beh in tutti i casi meglio così. A questo punto non so se sia il caso di inserire come data il 7 ottobre 2020 (ovvero oggi), perché qui leggo che sono stati inseriti proprio da poche ore. In tutti i casi, chiedo gentilmente a [@ RiccardoFila] se può continuare con le registrazioni comunque per verificare anche gli episodi Bakugan Oltre la battaglia (che sarebbero i corti posto appena dopo l'episodio), in quanto anche quelli difficili da reperire se non sul canale YouTube ufficiale dove però vengono caricati a cadenza aperiodica e non è detto che verranno inseriti tutti. Un ringraziamento ancora a tutti per l'ottima collaborazione. --Pazio Paz (msg) 17:51, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Pazio Paz, è stato proprio un caso, dato che stavo cercando una cosa su Netflix e tra le serie consigliate mi è apparso Bakugan.--Janik (msg) 17:54, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Direi di mettere le date di Netflix, quindi dal 37 in poi ci andrebbe la data di oggi. Gli episodi corti che dite voi sono "Bakugan beyond the brawl" sulla guida tv e "Bakugan Battle Planet Compilation" -> "Corti" nella voce degli episodi? --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:49, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[ Rientro] [@ Janik98] Caso o non caso, comunque ti ringrazio come giusto che sia :). [@ RiccardoFila] Sì, sono quelli gli episodi corti di cui parlavano, non so perché assumono un nome diverso a seconda di dove vengono fatti uscire, misteri dei palinsesti. --Pazio Paz (msg) 18:54, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] e [@ Pazio Paz] Con i titoli degli episodi normali siamo apposto, però da ieri i corti sono trasmessi in prima visione (oggi K2 ha trasmesso il 28). Spero che RiccardoFila li abbia registrati.--Savium (msg) 21:17, 8 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Savium] A tale proposito gli avevo chiesto se gli era possibile continuare comunque con le registrazioni, dato che i corti sono anche essi difficili da reperire. Speriamo bene. --Pazio Paz (msg) 00:20, 9 ott 2020 (CEST)[rispondi]
I titoli di questi corti sono da interpretare? Il 7 ottobre hanno trasmesso questo https://we_tl/t-IuRsNvrNNF qui c'è la parte iniziale (cambiate voi il link mettendo il punto al posto del _ altrimenti mi viene bloccato). Grazie a questo video capisco che è l'episodio 27 (il giorno dopo hanno trasmesso il 28). Posso mettere come titolo "Giochi Bakugan all'aperto - Parte 1" perché non saprei che altro scrivere. --RiccardoFila (al vostro servizio) 20:16, 9 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Allora per la storia dei corti nell'edizione italiana hanno fatto una gran confusione, i primi 18 episodi avevano il titolo riportato solo nelle guide TV ed erano praticamente anonimi a video, dato che non appare nulla di scritto. Dal 19 in poi hanno inserito la voce di Drago che recita il titolo all'inizio della puntata, ma a quanto pare non è sempre così. In questo caso opterei per il titolo che hai scritto tu, ovvero "Giochi Bakugan all'aperto, parte 1", dopotutto viene pronunciato da uno dei personaggi, spero che per i successivi vengano pronunciati altrimenti utilizzeremo delle traduzioni letterali con tanto di nota esplicativa, se i titoli sono anonimi non è di certo colpa nostra, ad esempio i numeri 1 e 13 avevano lasciato i titoli in inglese totalmente a caso. --Pazio Paz (msg) 16:33, 10 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ RiccardoFila] Nella prima parte dell'episodio che hanno appena trasmesso su K2 (39) a volte ho l'impressione che il doppiatore dica "Ritorno di Brakistan" e in altre "Ritorno in Brakistan". Lo pronuncia talmente male che non si capisce chiaramente: vorrei un tuo parere.--Savium (msg) 15:45, 26 ott 2020 (CET)[rispondi]
Non lo so, io adesso registro solo 10 minuti prima e dopo l'episodio corto --RiccardoFila (al vostro servizio) 22:40, 26 ott 2020 (CET)[rispondi]

Ingiusto rilievo nella pagina Majin Bu[modifica wikitesto]

Segnalo discussione su ingiusto rilievo nella sezione Accoglienza della pagina Majin Bu: Discussione:Majin Bu#Annette Wannamaker nell'Accoglienza.--Janik (msg) 14:07, 29 set 2020 (CEST)[rispondi]

Dormammuned e pov Square Enix[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, dopo una breve assenza è tornato a contribuire l'Utente:Dormammuned, stavolta come ip, il quale ha un pov macroscopico nei confronti di manga e anime della Square Enix. Ora gli scrivo un ulteriore avviso e dove riesco cerco di sistemare un po', se vi capita di scovare sue modifiche per favore fatemelo presente o controllate che i toni non siano troppo enfatici. Intanto ha creato la voce Manga e Anime Square Enix, che è scritta con linguaggio infantile, ha sempre quell'ingiusto rilievo e mi sembra un doppione senza senso né utilità di quanto già presente in Gangan Comics e Square Enix. Se siete d'accordo ne vorrei pertanto proporre la cancellazione. --WalrusMichele (msg) 10:33, 4 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Favorevole alla cancellazione, inutile doppione.--Janik (msg) 12:25, 4 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Volendo si può segnalare anche per C5: il titolo è errato, non credo ci siano pagine che vi puntano e il contenuto è un doppione di altre pagine. -- Zoro1996 (dimmi) 12:44, 4 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Favorevole, è un doppione inutile, ridondante e scritto in maniera peggiore rispetto all'originale. --Pazio Paz (msg) 18:12, 5 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Grazie dei pareri. Ho chiesto la cancellazione immediata. --WalrusMichele (msg) 20:31, 8 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Problema con le fonti Star Comics[modifica wikitesto]

Purtroppo mi tocca darvi una brutta notizia per quanto riguarda le fonti tratte dal sito ufficiale della Star Comics per i manga più vecchi e non più disponibili, non funzionano più a seguito della modifica sostanziale del sito avvenuta nella mattinata di ieri. Nemmeno Internet Wayback Machine ci può venire incontro perché ho visto che le fonti salvate non funzionano e perciò sono ufficialmente "morte". Per risolvere come possiamo fare? Le sostituiamo con quelle di AnimeClick.it? Il discorso è rivolto esclusivamente ai manga non più presenti sul sito, che purtroppo sono molti. --Pazio Paz (msg) 04:39, 6 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Fossero solo i manga più vecchi, ma molti sono estremamente recenti (usciti neppure due anni fa). AnimeClick è una buona soluzione (con Flashbook e Goen, dato che non hanno più un loro sito, siamo già costretti a usarla). Non so se forse convenga iniziare a utilizzare a prescindere AnimeClick invece di Star Comics, in maniera preventiva... [FF/24.4] 08:51, 6 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Qualche esempio? --Emanuele676 (msg) 16:31, 6 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ Emanuele676] Una serie non molto vecchiotta che non c'è più è To Love-Ru Darkness, il cui ultimo numero è uscito alla fine del 2018, manco due anni fa. Ma il discorso è rivolto a molte più serie, in particolar modo a quelle di cui la Star non detiene più i diritti. C'è un modo per risalire al nome di tutte le voci che utilizzano le fonti della Star? --Pazio Paz (msg) 03:25, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Creare una categoria "Manga Star Comics" (e anche per le altre case editrici di manga maggiori, che tanto in tutto sono al massimo una decina, come già facciamo con i corrispettivi giapponesi) forse potrebbe aiutare. Aperta e chiusa parentesi, visto che siamo in tema, Pubblicazioni della Star Comics a mio avviso dovrebbe essere cancellata: è una mega-lista non aggiornata (tanto per rendere l'idea, definisce in corso un manga terminato in Italia nel 2012), senza fonte alcuna e peraltro fuori convenzioni. Anche in questo caso, una categoria potrebbe essere mille volte più pratica. [FF/24.4] 08:40, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Per individuare le voci di manga Star Comics con collegamenti interrotti dovremmo attendere una passata di InternetArchiveBot che li indichi come tali, ma potrebbe volerci anche molto tempo. Forse nel frattempo si potrebbe fare richiesta di un elenco generato offline con tutte le voci della categoria anime e manga che contengono link a "starcomics.com" e spulciarselo manualmente. La sostituzione con fonti animeclick mi sembra la soluzione più semplice (e da qualche parte ci eravamo detti di farlo già per manga editi Panini Comics, che ha cambiato url qualche tempo fa). Favorevole alla cancellazione di Pubblicazioni della Star Comics (non siamo un catalogo), ma tendenzialmente contrario a creare categorie per i distributori italiani di manga, che non sono gli editori originari e sono solo alcuni dei tanti editori nel mondo. --WalrusMichele (msg) 09:10, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
La fonte serve solo per la data? --Emanuele676 (msg) 17:51, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
[@ WalrusMichele] penso sia ottima l'idea dell'elenco offline, almeno abbiamo qualcosa su cui lavorare senza andare necessariamente a memoria, con tutte le serie uscite con la Star in oltre 20 anni sarebbe dura ricordarsi anche le serie di nicchia che magari non si conosce o non si è nemmeno letto. Sono favorevole anche alla cancellazione della lista, che una volta messa in cancellazione andrà resa ovviamente orfana. [@ Emanuele676] sì, le fonti di cui parliamo per i volumetti servono solamente per la data di uscita in Italia, e per questo vogliamo sostituirle con quelle di AnimeClick.it che fa il medesimo lavoro senza però spostare i collegamenti ogni tre per due, come aveva già fatto tra l'altro la Panini alla fine del 2016 se non vado errato, ed anche al tempo avevo segnalato la cosa e ci aveva dato un po' di grattacapi, che però eravamo riusciti a risolvere grazie al fatto che molte fonti erano recuperabili sull'Internet WayBack Machine, cosa purtroppo non possibile con la Star dove le fonti salvate sono tutte rosse e perciò non recuperabili in alcun modo, nemmeno su Archive.is o simili. --Pazio Paz (msg) 17:56, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Comunque si può usare IABot per esaminare le voci, soprattutto se si hanno i permessi per lavorare sui domini, questione di pochi minuti, altrimenti serve capire come trovare una lista di tutti i fumetti della Star Comics. Ma sono d'accordo a sostituire le note con Animeclick. --Emanuele676 (msg) 18:00, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]
E comunque no, alcune voci sono su Archive.org, ho provato l'IABot su To Love-Ru Darkness e funziona, ma i link sono segnati come morenti e non come morti, credo serva qualche giorno, per questo dicevo che serviva qualcuno che ha il permesso di modificare i domini, a quel punto il bot procede da solo. --Emanuele676 (msg) 18:04, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] vi segnalo che alcuni URL del "vecchio" sito vengono correttamente reindirizzati a quello nuovo. Se avete un po' di tempo, potete utilizzare Checklinks per correggere i link che vengono reindirizzati (potete accedere al tool anche dalla cronologia delle voci e cliccando su "Verifica link".

Piccola guida
Una volta aperto il tool, nella barra di ricerca inserite il titolo della voce facendolo precedere dal codice linguistico di itwiki (es. it:Ajin - Demi Human). Dopo aver premuto "Check links", il tool verificherà i link presenti nella voce. Se volete lavorare solo sui redirect, nella barra in alto, togliere la spunta a tutti i box, tranne quello verde (altrimenti lasciate invariato o fate voi). Per correggere i redirect, cliccate su uno dei link e, nella minifinestra che si apre, cliccate – nella barra a sinistra – "Headers & redirects". Lasciate che la finestra faccia il suo lavoro e vi verranno presentati due URL: il primo è quello già presente nella voce e "vecchio", il secondo è l'URL da sostituire. Copiate il secondo e – nella barra di sinistra – cliccate su "Replace link". Ripetete fino a che avete rimpiazzato tutti i link e cliccate su "Save changes" in alto a destra. Si aprirà la pagina di Wiki già modificata; controllate e salvate come fate di solito.

--Mannivu · 18:40, 7 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Edit war sulla data di nascita di Massimo Triggiani[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione sull'edit war in corso sulal data di nascita del doppiatore Massimo Triggiani, che si continua a cancellare sostenendo che non sia certa, quando il primo a tentare di cancellarla era stato in realtà il doppiatore stesso che non voleva renderla pubblica--Lombres (msg) 22:44, 11 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Discussioni in sospeso[modifica wikitesto]

Riapro un topic per due discussioni rimaste in sospeso:

  • La prima riguarda lo spostamento delle pagine "Episodi di ..." a "Stagioni di ..." quando elencano le sole stagioni e non gli episodi, che sono trattati in pagine a parte;
  • La seconda riguarda la pagina più appropriata per elencare i volumi speciali delle opere: la pagina principale delle opere o le pagine "Capitoli di..."?

-- Zoro1996 (dimmi) 12:32, 12 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Cancellazione Pubblicazioni della Star Comics[modifica wikitesto]

La pagina «Pubblicazioni della Star Comics», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Pazio Paz (msg) 18:16, 15 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Dragon Ball (...parte II della discussione)[modifica wikitesto]

  • ANCHE nel doppiaggio della Merak Film, viene chiamato Li Shenron dal Narratore, per riassumere la puntata precedente all'inizio di quella successiva. A questo punto, bisognerebbe chiamare il Drago Vuh Shenron ,"Uu Shenron", no? I personaggi devono avere tutti lo stesso tipo di nomenclatura.
  • I nomi degli androidi, come l'Androide 17 (o Androide N° 17), viene erroneamente chiamato "C-17" (la "C" sta per "cyborg" e non "androide") SOLTANTO dal doppiaggio della Merak Film, mentre nell'edizione italiana del manga viene riportato così come citato in precedenza; addirittura, nei titoli di coda di Dragon Ball Super nella saga del Torneo della Potenza, viene indicato come No. 17. Appunto! Bisognerebbe mettere il nome meglio tradotto. Bisogna anche riporre rimedio a questi nomi. Si potrebbe scegliere il nome della prima edizione italiana del manga, ossia come "Androide 17", oppure, secondo il mio consiglio, come "Androide N° 17".
  • Per in nomi come "Kaioh", "Kaiohken" e "Kaiohshin" sono passati MESI! Questa "discussione" dove si trova? Mi invii il link, per favore, così potrò rendervi partecipe.
  • Le forme di Majin Bu si riferiscono al suo animo e non alla forma fisica, eccetto per Super Bu, che è la fusione di quello buono e quello puramente malvagio. Inoltre, anche nella pagina della versione giapponese viene chiamato Majin Bu (innocente), ovvero il Majin bu (buono) con ancora dentro di sé la sua parte puramente malvagia. --95.234.10.103 (msg) 17:06, 16 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Caro anonimo, riprendere una discussione in questo modo senza un link o un'introduzione che faccia capre di cosa si sta parlando non favorisce la comprensione, come pure non aiuta il fatto che fai sempre come ti pare nella scelta dei nomi e quando ti viene fatto notare vieni qui a sbattere i pugni sul tavolo. Tempo fa avevo iniziato a raccogliere i nomi di personaggi/oggetti/concetti in Utente:WalrusMichele/Varie e a uniformare qualche nome secondo la nomenclatura della prima edizione del manga. Hai ragione ora mi occupo anche di spostare le voci dei cyborg e dei vari "Kaioh" con la acca. Stesso discorso per Li Shenron, che mi sembra abbastanza assodato venga chiamato così in GT. Per quanto riguarda l'ultimo punto non ho capito cosa intendi, ma senza fonti o menzioni dirette del nome nelle opere rimangono tutte congetture. --WalrusMichele (msg) 10:30, 17 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Rispondo anch'io all'utente ip che ha ripreso una mia vecchia risposta.

  • Li Shenron viene chiamato così dal narratore nel doppiaggio della Merak Film? Per l'ennesima volta: no. Viene sempre e solo chiamato Ii Shenron le poche volte che viene menzionato per nome. Prova a cercare "Dragon Ball GT 59-Vegeta alleato o nemico" su Google, guarda il video che trovi, ascolta cosa dice il narratore a 1:11 e poi torna a riferire cos'hai sentito. Si può anche decidere di chiamarlo Li Shenron come nei videogiochi e sulle card, è uguale, ma nell'unico doppiaggio italiano è chiamato Ii Shenron, questa è la realtà dei fatti.
  • Va bene chiamare tutti i cyborg "Numero #", alternativamente li si potrebbe chiamare solo col loro numero e chiamare le pagine loro dedicate "# (Dragon Ball)" perchè non sempre nel manga sono chiamati con la parola "Numero" davanti. Lo stesso vale per Super C-17, chiamato così nel doppiaggio italiano ma che per coerenza con gli altri dovrebbe esesre chiamato Super Numero 17 o solo Super 17.
  • Va bene anche usare l'acca nei nomi dei vari Kaioh, è più corretto, l'unica ragione per non farlo era che non veniva usata sia nell'anime che nella nuova edizione del manga. Lo stesso varrebbe per Babidy che in quegli stessi casi è scritto Babidi.
  • Erano mie le considerazioni sui nomi di Majin Bu a cui l'utente ip ha accennato. La distinzione che facevo era fra il Majin Bu grasso, cioè il primo che compare nella serie, il Majin Bu di pura innocenza, fisicamente uguale ma più debole e privo di cattiveria dopo la scissione, il Majin Bu di pura malvagità, quello che si è scisso da quello di prima e che è fisicamente il suo opposto, e quello normalmente chiamato Super Bu, che ho proposto di chiamare Majin Bu magro perchè, essendo lui quello malvagio che ha assorbito quello innocente, è il contrario del primo apparso, che è invece quello innocente che contiene quello malvagio, detto molto terra terra. Quest'ultimo nel manga non viene mai chiamato Super Bu, mentre nell'anime si autodefinisce "Super Majinbu". Questa spiegazione è per l'utente WalrusMichele, non è una questione tanto importante comunque.

Questa volta speriamo di trovare una soluzione definitiva in modo da non doverci più tornare sopra. Tsuburi (msg) 13:10, 17 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Ridondanze in Lady Oscar[modifica wikitesto]

Sia nella pagina della serie che in quella della protagonista c'è una sezione con le citazioni praticamente identica. L'ho notato vedendo che l'utente Trottapiano fa le stesse modifiche sia da una parte che dall'altra. Inutile chiedere conferma se una delle due è da togliere, ma in che pagina la si toglie e in quale la si lascia? --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:20, 16 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Direi che per WP:CULTURA entrambi gli elenchi siano da segare senza pietà, mantendendo solo la prima frase fontata della sezione nella voce della protagonista. --WalrusMichele (msg) 10:30, 17 ott 2020 (CEST)[rispondi]
L'elenco di tutte le citazioni non l'ho inserito io, ma solo aggiungo altre informazioni. Inoltre, nella fonte che ho inserito sono elencate tutte le citazioni ikediane in altre serie giapponesi. --Trottapiano (msg) 11:24, 19 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Andre Camel (Detective Conan)[modifica wikitesto]

"Andre" è chiaramente un nome francese e dovrebbe essere scritto "André". --Trottapiano (msg) 11:30, 19 ott 2020 (CEST)[rispondi]

A noi interessa come è scritto nell'edizione italiana del manga: se nel manga è Andre lasciamo Andre, se è André lo cambiamo.--Janik (msg) 11:34, 19 ott 2020 (CEST)[rispondi]
agente dell'FBI, quindi si suppone americano, e negli Stati Uniti i nomi di origine straniera sono spesso riadattati (Leonardo DiCaprio) --Lombres (msg) 19:18, 19 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Dubbio di enciclopedicità per Kimura (manga)[modifica wikitesto]

Sulla voce «Kimura (manga)» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Io ho fatto le mie ricerche e sinceramente non riesco a trovare informazioni che indichino una rilevanza del manga. Non sono riuscito nemmeno a trovarlo sui vari database, forse starò sbagliando io nella ricerca. Comunque la voce non contiene nessuna informazione che indichi la rilevanza del manga neanche in terra natia.--Janik (msg) 14:29, 21 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Questo è un altro di quei manga che si sono infiltrati nelle voci richieste senza controllo né spirito critico e poi create in buona fede da chi non era avvezzo a curarsi di questioni di enciclopedicità. Imho da cancellare per totale assenza di rilevanza, come confermato dalla voce giapponese e dai risultati su internet. --WalrusMichele (msg) 10:34, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]

salve a tutti, ho notato che la voce che riguarda l'attacco dei giganti è davvero ottima, mi piacerebbe avere una vostra opinione sul farla diventare una voce di qualità, pingo il maggior contributore della voce [@ WalrusMichele] --Rocco200088 (msg) 01:17, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Uno dei requisiti per la VdQ è che non vi siano grossi aggiornamenti da fare. Siccome il manga deve ancora concludersi è prevedibile che dopo il finale occorrerà intervenire almeno sull'accoglienza, per cui imho è conveniente aspettare almeno che il manga giunga a termine. -- Zoro1996 (dimmi) 08:20, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Come Zoro, per fare un lavoro migliore e per lo meno più stabile sarebbe il caso di attendere la conclusione del manga. Altri punti che andrebbero poi imho migliorati sono: 1) la copertura dedicata alla produzione, all'epoca questo era tutto quello che ero riuscito a reperire ma nel frattempo saranno uscite tante altre interviste, dietro le quinte e un databook che potrebbero contenere diverse informazioni in merito; 2) io ho seguito solo l'anime, per cui bisognerebbe far ricontrollare la voce e le ancillari da chi ha letto il manga, per assicurarsi che la nomenclatura sia corretta e coerente; 3) le sezioni vendite, critica e riconoscimenti hanno bisogno di un aggiornamento fisiologico. Ringrazio Rocco200088 per il pensiero, prima o poi vorrei far intraprendere anch'io quella strada alla voce, ma personalmente non ci investirò altre energie almeno fino alla conclusione del manga, che da quel che sento dovrebbe essere comunque imminente. Saluti! --WalrusMichele (msg) 10:27, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Oltre che la fine del manga direi di aspettare anche quella dell'anime, che non dovrebbe comunque tardare ad arrivare (salvo rinvii).--Janik (msg) 11:24, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo anche io, allora attendiamo la fine del manga e dell'anime, io leggo il manga e sarò felice di contribuire per migliorare la voce quando sarà terminato, grazie a tutti. --Rocco200088 (msg) 16:05, 23 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Androidi e cyborg in Dragon Ball[modifica wikitesto]

Vorrei segnalare alcune modifiche messe in atto dall'utente [@ WalrusMichele]: in Dragon Ball, come tutti qui presumo sappiate, esistono quelli che nella lingua originale giapponese vengono definiti "esseri umani artificiali", ovvero una serie di cyborg e androidi costruiti dal Dr. Gero.Di questi, i numeri 16 e 19 sono androidi, tuttavia Walrus ha deciso di classificarli come cyborg adducendo come motivazione "nella versione italiana del manga sono definiti cyborg". A mio avviso questa scelta è priva di senso. Sono androidi: viene detto di entrambi nel manga ed addirittura nel capitolo 367 vi è questa pagina https://images4.wikia.nocookie.net/__cb20090519034240/dragonball/images/c/ce/Android.png in cui viene detto a chiare lettere che 16 e 19 sono totalmente artificiali. Per definizione dunque, sono androidi, indipendentemente dal casino fatto dalla Kappa Boys. Le modifiche riguardano Personaggi di Dragon Ball e Glossario di Dragon Ball. --Alessandro (msg) 16:28, 24 ott 2020 (CEST)[rispondi]

Brevemente, mi ripeto. Nel manga vengono chiamati sempre e solo "cyborg", con buona pace di quanto la descrizione di questi personaggi rispecchi quella di cyborg o androide. È una scelta, un errore, non so, non mi interessa. D'altronde stiamo parlando di Dragon Ball, non di una tesi di ingegneria robotica. La scan confesso di non essere riuscito a decifrarla, ma mi sembra riferirsi alla versione inglese, che li può chiamare come vuole senza che a noi interessi più di tanto. Da ultimo invito a uno sforzo per cercare tutti di astrarci maggiormente, siamo "compilatori" non "autori", quello che scriviamo deve derivare sempre dalle opere o dalle fonti, senza sovrastrutture, ragionamenti, deduzioni personali. --WalrusMichele (msg) 20:50, 24 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Non so cosa dica la versione italiana del manga, ma in ogni caso, va specificato se nel manga vengono definiti "cyborg" qualcosa che non è davvero un cyborg. --Emanuele676 (msg) 22:26, 24 ott 2020 (CEST)[rispondi]
Nel manga vengono chiamati 人造人間 Jinzōningen, ovvero "esseri umani artificiali", senza distinzione fra cyborg, androidi o chimere genetiche (Cell) L'autore poi, nel capitolo 367, specifica che C-16 e C-19 sono esseri totalmente artificiali. Per definizione dunque non sono cyborg ma androidi, indipendentemente dagli errori di adattamento delle edizioni italiane del manga. Non mi pare che voler applicare quanto fatto dall'autore ci renda a nostra volta autori. --Alessandro (msg) 08:36, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]
scusate ma perché non si può scrivere "androidi (nell'edizione italiana del 20xx cyborg)"? --2.226.12.134 (msg) 08:43, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]
Perché le convenzioni attualmente adottate prevedono che i nomi e i termini utilizzati per un'opera provengano tutti da un'edizione ben definita, senza alterazioni o modifiche per evitare confusione. -- Zoro1996 (dimmi) 08:54, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]
(fuori crono) d'accordissimo, solo che spiegare in qualche modo (per esempio in nota) risolve il pasticcio tutto in breve tempo, no ;)? Non dobbiamo spiegare tutto il macello, perché l'importante non è nemmeno spiegare cosa siano, solo cosa fanno nell'opera, quindi basta spiegare il pasticcio in massimo diciamo esagerando 50 parole e risolviamo tutto, no? --2.226.12.134 (msg) 09:02, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]

Rientro:

  • La versione originale parla di "esseri umani artificiali".
  • La traduzione anglofona usa il termine errato "androidi"
  • Le versioni italofile usano il termine errato "cyborg"

Personalmente io li chiamerei "Esseri umani artificiali" per poi scrivere "Gli esseri umani artificiali sono una serie di androidi e cyborg costruiti dal Dr. Gero. Nell'adattamento italiano di Dragon Ball, essi sono stati genericamente definiti "cyborg" con la sola eccezione di Cell, per il quale non è stata utilizzata alcuna definizione." --Alessandro (msg) 09:00, 25 ott 2020 (CET) Detto questo, rispondendo a [@ Zoro1996] qui non è questione di utilizzare un unico adattamento italiano, qui la questione è di altra natura: indipendentemente dal casino fatto dai Kappa Boys, 16 e 19 sono androidi, non cyborg. Definirli cyborg è oggettivamente errato. E il problema è soprattutto in Glossario di Dragon Ball https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Glossario_di_Dragon_Ball&type=revision&diff=116224809&oldid=116224700 --Alessandro (msg) 09:01, 25 ott 2020 (CET) Aggiunta: cioè, dato che in Glossario_di_Dragon_Ball#Esseri_artificiali si parla di robot, androidi, cyborg e macchine mutanti, non ha senso mettere 16 e 19 nella lista dei cyborg. A sto punto sarebbe più sensato dividere la sezione in Robot, Mecha Freezer, "Esseri umani artificiali" (in cui dovrebbe esservi l'elenco di tutte le creazioni di Gero) e Macchine mutanti. --Alessandro (msg) 09:04, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]

"Esseri umani artificiali" sembra essere la traduzione letterale di 人造人間, ma il significato del termine è accostabile ad "androide" sempre che i nostri colleghi giapponesi non abbiano preso una cantonata (vedere ja:人造人間 e relativi interwiki). Ripeto anche da parte dell'autore è la scelta di un termine che potrà anche essere tecnicamente non preciso, ma ad esempio sulla Treccani androide e cyborg sono indicati come sinonimi, su wikipedia, il tutto senza fonti, traspare in più lingue che uno sia un caso particolare dell'altro, e gli adattatori italiani avranno pensato che un termine vale l'altro ai fini della comprensione. Per la questione glossario dal mio punto di vista si fa presto a risolvere nel senso che hai indicato: posto che oggettivamente l'intera voce ha finito per crescere oltre il livello di guardia e accumulare troppi dettagli, basta rimuovere le sottosezioni di "Esseri artificiali" e riassumere e riformulare qua e la per chiarire ruoli e differenze ai lettori. Posso tranquillamente fare una prova. --WalrusMichele (msg) 09:14, 26 ott 2020 (CET)[rispondi]
Oddio, se la Treccani dice che androide e cyborg sono sinonimi, è evidente che quella cosa è stata scritta da persone che non conoscono l'argomento (e in effetti vedo una eccessiva venerazione nei confronti della Treccani a mio avviso). Un androide è un umanoide artificiale. Un cyborg è un essere in parte meccanico e in parte organico, non necessariamente umanoide: se prendo un cane e gli metto degli occhi artificiali, ho creato un cyborg. Oltre a ciò, tecnicamente parlando, un uomo con un pacemaker è un cyborg. --Alessandro (msg) 10:10, 26 ott 2020 (CET)[rispondi]
Ho modificato la sezione così. --WalrusMichele (msg) 14:49, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]

Utilizzo di fanwiki nelle pagine dedicate a tematiche di massa[modifica wikitesto]

Segnalo discussione aperta al bar. --Marcodpat (msg) 16:37, 25 ott 2020 (CET)[rispondi]

Nuova pagina Crimson-Shell[modifica wikitesto]

È stata appena creata la pagina del manga Crimson-Shell. Da come è stilata direi che è una pagina creata di getto da un fan. Online non ho trovato nulla, se non sinossi e personaggi su AnimeClick. È da tenere? -- Zoro1996 (dimmi) 11:48, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]

Nello stato attuale (sezione personaggi fatta a lista della spesa; curiosità inutili) anche no. Tuttavia il manga, pur essendo un volume unico, potrebbe essere enciclopedico: è presente su Wikipedia in altre due lingue (ok, per noi questo non significa niente, ma è già un segnale); l'autore è enciclopedico (e infatti ha una sua pagina); ha avuto una buona distribuzione (è stato tradotto in francese dalla Ki-oon, in tedesco dalla Carlsen e inglese dalla Yen Press). Quindi, con un'adeguata sistemata, io sarei per mantenerla. [FF/24.4] 12:39, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Fa parte di un cluster di voci create in massa da quell'ip (alias l'utente Dormammuned) con la solita fissa per le opere edite da Gangan Comics/Square Enix. Cerco per quanto possibile di tenerlo d'occhio. Le considerazioni di FF sono giuste, la pubblicazione internazionale può essere un segnale di rilevanza, ma se in nessuna di queste quattro lingue si trova qualche fonte/recensione/commento di simil autorevole il dubbio di enciclopedicità mi sembra legittimo. Dal quadro che ne emerge mi sembra un'opera giovanile, immatura, interrotta anzitempo per scarso interesse/qualità; una menzione nella voce dell'autrice potrebbe bastare. --WalrusMichele (msg) 15:07, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]

Esopo favoloso / Le favole di Esopo[modifica wikitesto]

C'è un po' di confusione su wikipedia tra questi due anime. Uno è una serie di 52 episodi da 15 minuti prodotta dalla Nippon Animation (e attualmente sta sotto il titolo di Esopo favoloso), l'altro è un film prodotto dalla Toei Animation (attualmente intitolato Le favole di Esopo). Non sono neanche sicuro che l'altro anime sia un film (anche se pure wikipedia giapponese dice così) perché la relativa pagina di Antoniogenna lo tratta come una serie di episodi e ci mette un'immagine con le scimmiette, le stesse che vedo qui; nella corrispondente sigla di coda però leggo che è prodotta dalla Nippon Animation (fonte: registrazione tv personale).

Quindi, lasciando stare Antoniogenna che sicuramente sbaglia, abbiamo una serie di episodi con le scimmiette e un film. Adesso considero questi video: una sigla e un promo di "Le favole di Esopo". Non ci sono scimmiette e il design dei personaggi è anche piuttosto diverso, possiamo dedurre che si tratti del film Toei Animation trasmesso a episodi e che la scritta "Produzione Nippon Animation" nella sigla sia un clamoroso errore?

Ultimo dettaglio che però non è deterministico: nell'ultima modifica che ho fatto su "Esopo favoloso" ho aggiunto i titoli trovati su un sito. Per un caso fortunato sembrano essere giusti perché su youtube c'è un episodio di "Mille fiabe mille avventure" intitolato "La lepre e la tartaruga" che è in quella lista, invece il titolo dell'episodio alla fine della sigla di "Le favole di Esopo" ("La ricompensa dell'aquila") non compare. --RiccardoFila (al vostro servizio) 12:56, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]

La situazione è davvero complessa, comunque lascio qui per sicurezza le voci dell'aggregatore Anime News Network di entrambe le produzioni, in caso possano servire: Manga Aesop Monogatari (TV) e Manga Aesop Monogatari (movie).--Janik (msg) 13:53, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Mille fiabe, mille avventure è sicuramente la serie di 52 episodi di 15 minuti prodotta da Nippon Animation. Ma il promo e la sigla che hai postato dopo sembrano corrispondere comunque alla serie, gli sceneggiatori sono quelli presenti sulla scheda della serie. Non ho visto tutto il film, ma mi sembra, guardandolo veloce, che non assomiglia comunque alle immagini del promo e della sigla. --Emanuele676 (msg) 16:02, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Grazie Emanuele, mi hai convinto che il promo e la sigla appartengono alla serie. Ho guardato solo velocemente il film e non ho visto nessuna aquila che riceve ricompense, quindi dev'essere sicuramente così. Adesso la cosa più ovvia da fare sarebbe rinominare "Esopo favoloso" in "Le favole di Esopo" come nella sigla (non credo esistano altre edizioni di questa serie che la intitolano come Esopo favoloso). Volendo sistemare anche il film sorge il problema che in italiano non si trova proprio niente, potrebbe intitolarsi "Esopo favoloso" (e chi ha creato le pagine si era confuso con i nomi) oppure avere lo stesso nome della serie (come in Giappone) --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:31, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Cercando nei vecchi palinsesti non risulta da nessuna parte il titolo "Esopo favol-oso". Direi che fino a prova contraria il film va considerato inedito in italiano e mantenuto col titolo originale. --OswaldLR (msg) 18:27, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Peraltro anche su Jim Jam viene chiamata Le favole di Esopo, non so da dove abbia preso quel nome AntonioGenna. Non capisco a questo punto dove sia stato usato Mille fiabe, mille avventure. --Emanuele676 (msg) 19:00, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Peraltro anche il doppiaggio e il titolo che compare nei titoli di coda sono quelli indicati per il film, secondo Antonio Genna. Mentre in Mille fiabe, mille avventure, è indicato lo studio della serie. Sono stati doppiati due volte? --Emanuele676 (msg) 19:05, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Direi di sì, quello sicuramente non è un doppiaggio del 1983. --OswaldLR (msg) 19:16, 27 ott 2020 (CET)[rispondi]
Emanuele, il titolo "Mille fiabe, mille avventure" è usato solo su Contactoons. Come faceva la Mediaset negli anni 90, hanno preso la serie e sostituito sigla e titolo, è da aggiungere nella voce non appena capiamo come organizzare le edizioni originali. Due doppiaggi? Non è da escludere visto che c'è stato il passaggio su Jim Jam, avevano ridoppiato anche i Barbapapà. Allora io la vedo così: la serie è arrivata negli anni 80 su tv locali con il titolo "Le favole di Esopo", con queste sigle e questo doppiaggio. Anni dopo, ritorna su JimJam con questo doppiaggio e probabilmente cambia titolo in "Esopo favoloso" (il sito cartoni80 per mantenersi fedele all'epoca d'oro avrà volutamente tenuto il titolo originale, ma non possiamo esserne sicuri). Nel 2020 torna nuovamente in tv con il secondo doppiaggio e il titolo "Mille fiabe, mille avventure". Ditemi se ho perso o sbagliato qualche passaggio, dovrei aver riunito tutti i dati, i titoli e i doppiaggi che abbiamo, non ne è rimasto nessuno per il film quindi, come dice Oswald, per noi la sua edizione italiana non esiste xD --RiccardoFila (al vostro servizio) 09:25, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Le cose erano fin troppo semplici, ci voleva qualcos'altro per complicare tutto: stamattina ho registrato un episodio e nella sigla finale sono cambiati i dati del doppiaggio. O forse questo fatto verifica che entrambi i doppiaggi descritti su antoniogenna sono relativi alla serie e del film non c'è niente. --RiccardoFila (al vostro servizio) 10:38, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]

L'accesso al link non è autorizzato. Comunque mi pare che di Esopo favoloso non ci sia nessuna fonte, no? --Emanuele676 (msg) 18:24, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]
Ho corretto il link. Nessuna fonte dà come titolo Esopo favoloso, a parte antoniogenna. --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:36, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]
Ecco quello che vorrei fare:
  1. Spostare "Le favole di Esopo" (il film) in "Manga Aesop Monogatari", il titolo giapponese, perché non esistono fonti affidabili che dimostrino una sua localizzazione italiana.
  2. Spostare "Esopo favoloso" (la serie) in "Le favole di Esopo", l'unico titolo certo che abbiamo e anche il primo titolo italiano. Anche in questo caso non ci sono fonti che dicano che il secondo doppiaggio è più fedele del primo, quindi come da regolamento si tiene il primo titolo.
Qualcuno è contrario? Poi userei solo una delle due pagine di Antoniogenna nei collegamenti esterni (cioè in wikidata), l'altra, magari quella "Esopo favoloso" la metterei come fonte quando scriverò della seconda edizione di JimJam. --RiccardoFila (al vostro servizio) 21:58, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
Ho ✔ Fatto gli spostamenti e le correzioni sulle pagine e su wikidata. Adesso resta da controllare i titoli italiani per le tre edizioni italiane, io farò la mia parte registrando su Cafètv24 gli episodi che fanno, se qualcuno in rete trova delle fonti per le altre edizioni sarebbe bello. --RiccardoFila (al vostro servizio) 19:07, 8 nov 2020 (CET)[rispondi]

Segnalazione fonti Panini Comics[modifica wikitesto]

Dopo il caso piuttosto recente del cambio sito della Star Comics, lo stesso si è verificato anche con quello della Panini Comics, cambiato drasticamente il che ha portato a far diventare "morte" tutte le fonti utilizzate solitamente per i singoli volumetti delle eventuali edizioni italiane. Me ne sono accorto giusto poco fa aggiornando la voce di Samurai 8: La leggenda di Hachimaru, dove ho già provveduto a sostituire le poche fonti che non andavano. Direi che da ora in poi dovremmo impiegare sempre AnimeClick.it come fonte principale per le date dei volumi dei vari editori (Star, Panini, J-Pop, Goen e gli eventuali Bao, Hikari e così via). --Pazio Paz (msg) 19:01, 28 ott 2020 (CET)[rispondi]

A primo impulso mi verrebbe da dire "certamente sì", almeno evitiamo altre problematiche legate a chiusure (Flashbook, Goen, GP Manga), cambi di siti (Star Comics e Panini) e fallimenti vari. Tuttavia, a ripensarci: se anche un editore giapponese decidesse di fare lo stesso, ossia di rinnovare ex novo il proprio sito, come facciamo? E se AnimeClick, per un qualche motivo, chiude all'improvviso? Inoltre, il sito dell'editore - almeno a mio avviso - ha una rilevanza leggermente maggiore rispetto ad AnimeClick.
Per quanto mi riguarda, io sarei allora per continuare a usare AnimeClick dove il sito dell'editore non è più presente (Goen, Flashbook, ecc.), e - per salvare capra e cavoli - provare a utilizzare la soluzione che usano in Francia. Infatti, nel paragrafo "note", accanto a ogni collegamento è sempre presente una sezione "archive". Ditemi se la soluzione vi convince e se è rapidamente fattibile. [FF/24.4] 10:18, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Un'archivio automatico come è presente nella versione francese sarebbe comodissimo, non solo per il progetto anime e manga ma anche in generale per tutta l'enciclopedia, chissà quante fonti ci saranno morte in giro senza che il bot sia ancora passato a sistemarle, l'idea sarebbe perfetta. --Pazio Paz (msg) 17:05, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Come ho detto nell'altra discussione, servirebbe qualcuno che abbia i permessi per il bot. --Emanuele676 (msg) 19:32, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Ho fatto io, ma al momento InternetArchiveBot è del tutto fermo a causa di alcune anomalie. Tocca aspettare e sperare che riprenda a funzionare al più presto. Ad ogni modo, concordo che generalmente il sito dell'editore sia più autorevole di AnimeClick. A prescindere dal sito, la maggior parte dei collegamenti interrotti già è recuperata in automatico da InternetArchiveBot, ma se volete potete inserire gli archivi voi stessi, anche prima che i link diventino interrotti qualora siano fonti particolarmente importanti. Se proprio non ci sono archivi disponibili online, i link interrotti vanno marcati col template {{collegamento interrotto}} finché non si trova una valida fonte alternativa.--Sakretsu (炸裂) 15:36, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

Cambiare info titoli capitoli non ufficiali[modifica wikitesto]

Ciao a tuttə, mi è stato fatto notare il sistema usato finora su voci di capitoli di manga in corso in cui dopo ogni titolo di capitolo o volume tradotto letteralmente (perché ancora inedito in Italia, quindi senza una traduzione ufficiale) viene aggiunta una nota ripetuta, vorrei suggerire una modifica a questo modo di segnalare la cosa perché ha più problemi:

  • le note possono restare inosservate, se non si clicca su di esse per leggerle capita che chi aggiorna i titoli con quelli ufficiali lasci le note anche se ormai inutili, solo chi è già nel progetto lo sa,
  • si aggiungono più passaggi da fare varie volte quando si aggiorna la voce (spostare la prima nota con la definizione, selezionare e cancellare alcune note) sembra una cosa da poco ma da dispositivi mobile non è comodo e si scoraggia a fare modifiche, anni fa c'era solo la versione desktop per fare modifiche ma non possiamo ignorare che ora non c'è solo computer e continuare a privilegiare uno in favore di altri,
  • si appesantisce la pagina graficamente senza aiutare nella lettura, anzi ripetendo più volte la stessa informazione.

Proposta: indicare una volta sola prima del primo template Volume Manga che "i titoli in italiano dei capitoli e dei volumi (in caso i volumi hanno i titoli) inediti in Italia sono traduzioni letterali e non ufficiali" con una frase in testo normale e non con template avviso perché da mobile non si leggono, senza indicare da quali capitoli in poi i titoli sono non ufficiali perché è rarissimo avere già i titoli dei capitoli dall'editore se un volume è inedito, dalla data di pubblicazione si vede se è pubblicato o no in Italia, per i capitoli non ancora in formato tankōbon c'è il template Lista in sviluppo e avere una traduzione ufficiale è quasi impossibile quindi è scontato indicarlo di nuovo. In altri progetti non mi è capitato di vedere un sistema simile ma neanche voci che hanno la necessità di indicare informazioni simili come quelle dei fumetti in corso. Magari ad alcuni di voi che state leggendo non pesa affatto fare un po' di wikilavoro in più ogni volta ma pensate a rendere wikipedia più facile da aggiornare per tutti, magari domani non avrete tanto tempo da dedicare per fare molte modifiche e il sistema attuale è molto dispendioso in termini di tempo e passaggi da fare. -Gabrasca (talk) 19:27, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]

Sul fatto che l'attuale sistema sia macchinoso sono d'accordo, e in effetti ripetere ad oltranza la medesima nota non solo è scomodo, ma anche un po' brutto a vedersi. Tuttavia, nel caso si dovesse cambiare, io sarei per creare un nuovo avviso ad hoc per indicare il problema in questione: renderebbe il tutto molto più evidente che una semplice frase, e anche graficamente sarebbe mille volte più carino (e non ci vorrebbe neppure troppo, se riusciamo a metterci d'accordo). Il vero problema è forse, come ha scritto sopra Gabrasca, che i "template avviso da mobile non si leggono": forse la questione dovrebbe essere evidenziata al bar, perché in effetti l'attuale situazione (e, almeno per me, l'interfaccia mobile in generale) è abbastanza scomoda. [FF/24.4] 20:38, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Ne parlavamo giusto in questi giorni io e Gabrasca riguardo la vicenda e devo dire che per la questione delle note possiamo trovare un accordo se ovviamente anche gli altri utenti avranno lo stesso pensiero a riguardo, invece per la questione da mobile andrebbe veramente messa a posto la storia degli avvisi perché quelli come "Aggiornare" non si vedono oppure appaiono generici, svantaggiando ingiustamente chi utilizza uno smartphone o un tablet. Andrebbe in qualche modo migliorata l'interfaccia per le versioni mobili. --Pazio Paz (msg) 21:10, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Forse più che segnalare al bar sarebbe meglio chiedere in Discussioni_progetto:Coordinamento/Template dopo che abbiamo deciso qualcosa, per non attendere che gli avvisi diventino leggibili anche da mobile possiamo fare un template come Template:Lista in corso che è solo semplice testo e modificarlo come un avviso con icona o altro in un secondo momento quando sarà visibile anche da mobile. -Gabrasca (talk) 22:10, 31 ott 2020 (CET)[rispondi]
Commento: La vera soluzione al problema e la mossa più giusta in termini di serietà dell'enciclopedia sarebbe di smetterla di inserire traduzioni amatoriali italiane, lasciando solo i titoli ufficiali giapponesi e aggiungere poi al momento dell'uscita i titoli italiani veri. Come del resto si fa in qualsiasi altro frangente. A quel punto niente più bisogno di note ripetute, avvisi, didascalie o frasette introduttive. Credo che come progetto siamo maturati abbastanza per poter osare anche questo cambiamento, dopo una traccia iniziale che purtroppo non è mai stata messa in discussione. --WalrusMichele (msg) 09:54, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Il problema non sono le traduzioni in sé, sono le traduzioni fatte ad cavolum usando solo Google Traduttore (spesso usate per creare voci intere). Se lo scopo dell'enciclopedia è offrire ai lettori un'informazione corretta, togliere le traduzioni significa creare un insieme di liste che per tutti coloro che non conoscono il giapponese diventeranno solo blocchi senza senso alcuno. Non è il progetto che deve maturare, o le traduzioni che devono essere sconsigliate: semplicemente, chi traduce dovrebbe farlo con cognizione di causa, perdendo cinque minuti per capire se ciò che scrive ha realmente senso logico. [FF/24.4] 11:31, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Concordo con FF244: tenere solamente i titoli in giapponese creerebbe delle situazioni in cui nella migliore delle ipotesi il lettore non capisce nulla, e nella peggiore prova a inserire una traduzione ad minchiam con errori di formattazione e significato. Un'ipotesi potrebbe essere usare il {{nihongo2}} anziché il {{nihongo}}, così da far uscire, ad esempio,

{{nihongo2|ワノ国の夢|Wanokuni no yume|letteralmente "Il sogno del paese di Wa"}} --> ワノ国の夢?, Wanokuni no yume, letteralmente "Il sogno del paese di Wa"

anziché

{{nihongo|Il sogno del paese di Wa|ワノ国の夢|Wanokuni no yume}} --> Il sogno del paese di Wa (ワノ国の夢?, Wanokuni no yume).

Sull'avviso, credo basti inserire un'annotazione esplicita all'inizio della sezione o addirittura della pagina, specificando in questo caso quali capitoli sono ancora da tradurre. -- Zoro1996 (dimmi) 12:02, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

Sono d'accordo anch'io per inserire un unico avviso prima e non togliere le traduzioni (a meno che non siano proprio patetiche). Aggiungo un paio di idee: l'avviso lo metterei subito prima dei volumi inediti (e non prima di tutti), anche se questo comporta spezzare la tabella, così ci sarà una distinzione ancora più chiara tra quelli già pubblicati (quindi con titoli attendibili) e quelli no. La seconda idea è di formattare le traduzioni amatoriali diversamente dai titoli ufficiali, magari in corsivo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 12:29, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Senza i titoli tradotti in italiano si perde anche il senso di scrivere quelli ufficiali in kanji e in romaji dato che la quasi totalità degli utenti non sa leggerli, ultimamente ci sono titoli ufficiali in inglese (ad esempio su manga plus) da cui fare una traduzione in italiano non troppo inventata e simile a quella che sarà quando i capitoli saranno pubblicati da noi, in più si possono seguire i manga in contemporanea col Giappone legalmente e dover aspettare anni per leggere i titoli in italiano mentre c'è già la trama e si fa notare che manca qualcosa senza titoli in italiano, anche se non ufficiali sono utili. Ci sono già le convenzioni di stile per i titoli, in questo caso sono da applicare ai titoli dei capitoli. Il nihongo2 come suggerisce [@ Zoro1996] ha lo stesso problema delle note cioè dover aggiornare varie volte anche il contenuto del template quindi non riduce le modifiche da fare. [@ RiccardoFila] spezzare la tabella lo trovo eccessivo perché dalla data di pubblicazione si vede già quali volumi sono inediti e non, io punterei a ridurre le cose da fare quando si aggiornano le liste, in particolare da mobile. -Gabrasca (talk) 13:28, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
In ogni caso una modifica da fare nel passare dal titolo "ufficioso" a quello "ufficiale" c'è, per cui qualsiasi scelta si faccia si ha da fare almeno un'azione sui titoli italiani, che sia aggiungerli o modificarli. La logica in cui operare in questo caso non si basa sul "minor numero di modifiche da fare", perché saranno sempre almeno 2: aggiunta all'uscita del capitolo in Giappone e eventuale modifica dopo l'ufficializzazione della trasposizione italiana. Bisogna operare in modo tale che sia immediatamente visibile che il titolo italiano fornito non è quello effettivo italiano ma una traduzione dall'ufficiale giapponese, così da ridurre i possibili interventi di utenti intenzionati a dare al titolo la sfumatura di significato a loro parere più consona. -- Zoro1996 (dimmi) 14:01, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Concordo con Zoro, anche perché è capitato che nonostante esistessero delle traduzioni ufficiali degli utenti o degli IP andassero a inserire la traduzione amatoriale del titolo. È assolutamente necessario che ci sia un'evidente distinzione a colpo d'occhio tra l'ufficiale e l'amatoriale.--Janik (msg) 14:06, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Per cercare di salvare capra e cavoli (ossia rapidità di modifica a immediatezza di visualizzazione), forse potremmo aggiungere un nuovo parametro a "Volume manga", chiamandolo ad esempio "titolo tradotto", che se compilato con un semplice e rapido "sì" fa apparire sotto alla scritta "capitoli" in grassetto di un qualsiasi volume una frase standard (scritta un po' più piccola e in corsivo), che potrebbe essere: "I titoli riportati non sono ufficiali, bensì traduzioni in lingua italiana di quelli originali". Così facendo infatti il tutto sarebbe più visibile a colpo d'occhio, veloce da aggiungere e rimuovere e inoltre non ci sarebbe neppure bisogno di chiedere al bar o al coordinamento, essendo una modifica a un template di progetto. [FF/24.4] 14:26, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Le traduzioni non ufficiali vanno assolutamente cancellate in quanto Ricerca Originale, non vengono assolutamente accettate su Wikipedia e i capitoli dei manga non fanno eccezione. L'unica cosa accettata è, come detto, la forma del nihongo2, ma cose come "985. Progetto Nuova Onigashima (新鬼ヶ島計画 Shin Onigashima keikaku?)" vanno assolutamente cancellate (o modificate). --Emanuele676 (msg) 16:12, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] [@ Zoro1996] Le modifiche sono 2 ma la seconda sarebbe da fare anche per i template volume manga, da mobile non è comodo e torniamo al punto precedente e non tutti sono abituati a modificare il codice, da desktop c'è l'editor visuale ma non tutti sanno (o vogliono) cambiare i template quindi finirebbero per fare le cose a metà e qualcun altro dovrebbe passare a completare il lavoro. Non facciamo che per modificare 1 cosa bisogna cambiarne 2 perché mi sembra molto del tipo burocrazia italiana. Secondo me gli avvisi non aiutano a dissuadere dal modificare i titoli con traduzioni fantasiose, chi sbaglia lo si fa notare, se continua si blocca, finché la traduzione è fedele all'originale può stare. [@ Janik98] le traduzioni amatoriali ovviamente non vanno bene, puntiamo a fare solo traduzioni letterali che abbiano un senso e un significato. Non serve rendere evidente un'informazione che è già implicita nel fatto che il volume è inedito in Italia. [@ FF244] si potrebbe fare ma solo per il primo dei template, sennò di nuovo bisogna ripetere la stessa cosa decine di volte, dato che sono separati non sono sicuro che la modifica a un template influenzi i successivi, comunque non facciamo che si legge la stessa cosa ripetuta a ogni titolo come ora, come ho scritto prima è implicito nel fatto che è inedito quindi sarebbe superfluo indicarlo. [@ Emanuele676] Calma, non è vero quello che scrivi, la definizione di ricerca originale non ha niente a che fare con traduzione letterale, applichiamo le stesse convenzioni per i titoli delle voci ai titoli dei capitoli/volumi e non facciamo ricerche originali ma traduzioni il più possibile fedeli. Non ho capito l'esempio che hai fatto, spiegati meglio. -Gabrasca (talk) 17:06, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

Il parametro in volume manga sarebbe una buona idea, ma come scrive Gabrasca bisognerebbe comunque spostarlo in basso quando esce un nuovo volume, e si dovrebbe ripetere l'avviso per i capitoli che non sono ancora stati raccolti in Giappone. Sono contrario all'idea di trovare una soluzione che favorisca le nostre modifiche, l'enciclopedia dev'essere comoda (in questo caso: leggibile) per la maggior parte delle persone che la usa, ossia i lettori. L'applicazione mobile è pensata per modifiche veloci di ortografia, anzi, proprio i cellulari sono pensati per ricerche rapide e azioni veloci, non si può pretendere di facilitare le cose come questa. Solo quando si trova la giusta soluzione estetica si può pensare a come realizzarla facilmente. --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:45, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Infatti come sono impostate al momento le voci dei capitoli le traduzioni non sono per niente indicate come una traduzione letterale dall'originale, ma come titolo italiano. Sarebbe come se usassimo per il titolo della voce e come primo titolo in incipit la traduzione letteralmente dei titoli di film o dei libri non ancora distribuiti in Italia. Se si vuole inserire una traduzione letterale, va indicato nel testo, non in nota, e la traduzione va inserita dopo il titolo originale. --Emanuele676 (msg) 17:57, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ RiccardoFila] L'avviso prima di template volume, da non cambiare ogni volta, sarebbe una buona soluzione? Cambiare metà di un titolo già tradotto si può fare anche da mobile ma l'indicazione che è o non un titolo ufficiale (con la nota come adesso o con alcuni sistemi suggeriti finora) non sono pratici da mobile, cambiamo questo limite. [@ Emanuele676] Come già scritto è ovvio che i titoli non sono quelli ufficiali se sono ancora inediti, sarebbe impossibile altrimenti. -Gabrasca (talk) 18:24, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
No, non è ovvio, visto che per saperlo devi leggere cosa dice la nota alla fine. Come già detto, la soluzione da adottare è quella di Zoro1996, da nessuna altra parte c'è qualche linea guida che dica che per le traduzioni letterali non ufficiali bisogna inserire una nota. Bisogna inserire il titolo originale e se si vuole, indicare la traduzione letterale indicando nel testo che è una traduzione letterale e non il titolo ufficiale italiano. --Emanuele676 (msg) 19:38, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche] Se una modifica è limitata da mobile non la si fa da mobile: non bisogna intaccare la correttezza degli inserimenti per una mera questione di comodità, specie se stiamo parlando di un'interfaccia pensata per ricerche e modifiche rapide. Il limite andrebbe rimosso alla fonte, quindi nella struttura dell'interfaccia da mobile, non nella struttura delle pagine. [@ Emanuele676], l'esempio che hai portato prima temo sia la traduzione letterale: il capitolo parla di un progetto (o "piano", se preferisci) intitolato "Nuova Onigashima", per cui è corretto così. Sui volumi pensavo che si potrebbe inserire una nota scritta in corsivo o all'inizio della sezione che include i volumi non ancora pubblicati o a inizio pagina (tipo Nota: i capitoli/volumi dal --- al --- sono tuttora inediti in Italia, per cui viene riportata la traduzione letterale.). -- Zoro1996 (dimmi) 19:40, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

[@ Emanuele676] Il problema della nota alla fine l'ho già puntualizzato molto prima, la data di pubblicazione è già in bella vista per sapere se inedito o no, comunque stiamo ancora discutendo quindi non saltare a conclusioni. Lo so che non è tra le linee guida ma è diventato il modo di fare qui. [@ Zoro1996] Molto sbagliato scoraggiare a modificare rendendo le cose più complicate agli altri, va contro l'interesse di Wikipedia. Anche se non si potesse modificare da mobile restano gli altri problemi. Sulla "correttezza" ho qualche dubbio perché a me sembra solo che ci si è abituati così, la facilità (non comodità) è un punto importante per rendere l'enciclopedia universale. Come è adesso non si può fare neanche una modifica di un paio di parole da mobile perché serve cambiare anche le note con la definizione e per complicare ci potrebbe essere anche un template o altro in più per indicare da quale capitolo è ufficiale. Il risultato sarà peggio di adesso che chi modifica fa solo uno dei passaggi e il resto forse chi è del progetto che conosce già le regole, ha tempo e voglia chissà quando. Note e avvisi non vanno in corsivo, indicare fino a quale volume sono inediti è inutile perché ovviamente lo sono da un volume x in poi senza salti, stiamo parlando di serie. Dovendo aggiornare anche da quale volume ci sono i titoli ufficiali si aggiunge un altro passaggio da fare che da mobile si può non notare facilmente. Ok l'avviso prima ma non da dover cambiare ogni volta. -Gabrasca (talk) 21:49, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]

Forse mi sono espresso male, perché che quella fosse una traduzione letterale, è quello che ho detto. Per non ripetermi ancora, mi limito a dire che la proposta di Zoro1996 sul template da usare è totalmente giusta ed è l'unica strada praticabile, e se la discussione uscisse da questo progetto lo direbbero in tanti perché inserire traduzioni non ufficiali e dirlo solo in nota che non è il titolo italiano è una cosa che non è permessa altrove. Se per dire un film non è distribuito in Italia, si inserisce solo il titolo originale, al massimo dopo si spiega quale sia la traduzione letterale, e nemmeno sempre. --Emanuele676 (msg) 21:59, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
L'esempio dei film non regge perché l'inglese lo capiscono tutti, il giapponese no. Gabrasca, continuo a non essere d'accordo con te sul fatto che queste modifiche si possano fare da mobile... i telefoni sono venuti dopo, sono una comodità in più. Se noto un errore di battitura è bello poterlo correggere subito anche finché sei in tram, invece di ricordarsi di farlo a casa al pc. Accontentiamoci di quello che abbiamo senza pretendere troppo, non è Wikipedia che si limita a farsi modificare, altrimenti non avrebbero neanche creato l'app, non credi? Ci sono strumenti e strumenti, bisogna saper scegliere quello giusto per lavorare, non è il lavoro che si adatta allo strumento (tranne in casi di emergenze sanitarie, ma come vedi è un'eccezione che non riguarda Wikipedia e men che meno questo discorso). Dicevo, non sono d'accordo con te sulle modifiche ma forse lo sono già su come scrivere l'avviso. Credo siano tutti d'accordo che le note non vanno bene e vada messo un avviso ben leggibile... dove?
  • Unico avviso prima della tabella, che dice da quale volume iniziano le traduzioni
  • Unico avviso prima dell'inizio delle traduzioni che potrebbe spezzare la tabella o entrarci dentro con un parametro del template
  • Un avviso per ogni volume attivabile con un parametro del template
(Per fare le cose ancora più fighe l'avviso potrebbe comparire automaticamente nel posto giusto pescandosi nel template sinottico il numero di volumi già pubblicati, basta avere cura di cambiare assieme quel numero e le traduzioni dei titoli e se ci si dimentica si corregge subito, ma non so se è realizzabile). Io sono per la seconda soluzione con divisione della tabella oppure per la terza, e imposterei uno stile di scrittura diverso per le traduzioni (ho proposto il corsivo perché non mi veniva in mente altro, ma qualsiasi cosa va bene). Insisto su questo perché credo sia importante, ma se non c'è consenso pazienza. --RiccardoFila (al vostro servizio) 22:35, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
Io sarei per il primo punto: salta all'occhio e non crea problemi con eventuali dimenticanze o errori nella compilazione del parametro. Sulle traduzioni torno a proporre il nihongo2: evidenzia il titolo giapponese lasciandolo "libero" mentre mette tra parentesi la traduzione, "riducendola" in un certo senso di importanza. Se poi la si vuole mettere in corsivo a me non fa differenza. -- Zoro1996 (dimmi) 22:43, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
E chi ha parlato di titoli di film in inglese? Abbiamo Xin bubujingxin tratto da Bubujingxin. O Bēixī móshòu. Ma anche Ossakhan yeon-ae e Gamun-ui yeonggwang --Emanuele676 (msg) 22:55, 1 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ Emanuele676] smetti di avere la decisione definitiva già in tasca, altri progetti non hanno la stessa situazione, fai sempre esempi sbagliati che non si adattano ai titoli dei capitoli, non stiamo discutendo di titoli di voci, perché mettere il disclaimer dopo e quando no? [@ RiccardoFila] Il problema non ci sarebbe più se in questo progetto si sceglie una soluzione adatta anche al mobile, non stiamo parlando di compilare la sintassi complicata di un template o bot che serve il computer. Le soluzioni che proponi non semplificano il lavoro da fare e rifare. [@ Zoro1996] il corsivo da solo non crea un distinguo tra quelli ufficiali e non semplifica, come al primo punto di RiccardoFila rischiamo di ritrovarci con voci aggiornate per metà perché bisogna aggiornare anche il parametro del template che indica da quale volume in poi è traduzione ufficiale e non è detto che tutti lo fanno. Riassunto parziale finora l'avviso prima dell'elenco è l'unico punto su cui si trovano concordi più utenti, sul resto ognuno ha detto la sua senza semplificare niente. Magari spiegatemi il senso di ripete una cosa scontata: se è inedito come capperi si fa ad avere la traduzione ufficiale? -Gabrasca (talk) 16:13, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
Qual è il senso di prendere una decisione nel progetto che poi verrà annullata quando la cosa uscirà fuori da questo progetto, visto che sono vietate le traduzioni non ufficiali, se non inserite dopo il titolo originale e indicando che è una traduzione letterale? --Emanuele676 (msg) 17:29, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
Emanuele676 a mio avviso ha centrato perfettamente il punto: non si capisce perché il Progetto:Anime e manga (che si occupa di argomenti in parte sovrapponibili a quelli dei progetti Fumetto, Animazione, Cinema e in parte Letteratura) abbia un sistema che gli permetta di violare la consuetudine di funzionamento di tutti gli altri progetti dell'intera Wikipedia in italiano, ovvero che le traduzioni amatoriali vanno inserite dopo e solo dopo il titolo in lingua originale e tra parentesi.--Janik (msg) 18:40, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] La lingua giapponese ha i problemi del template che di solito gli altri fumetti non hanno, e tenere le traduzioni prima del titolo originale consente di modificare più in fretta quando esce il volume. Ovviamente nessuna di queste scuse è accettabile e le cose vanno cambiate. Usare il template {{Nihongo2}} al posto del {{Nihongo}} secondo voi è sufficiente? Poi basterà cambiarlo quando si scrivono i titoli ufficiali. Secondo me è l'ideale, la traduzione letterale andrà messa come terzo parametro e si noterà anche una buona differenza grafica dai titoli ufficiali che fa capire a colpo d'occhio quali lo sono e quali no. In questo modo non credo servirà neanche aggiornare l'avviso ad ogni nuovo volume perché si vedono quali non sono ufficiali, anzi, non servirebbe nemmeno inserirlo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 19:03, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]

[@ Emanuele676] Le traduzione non ufficiali non è vero che sono vietate, servono a capire cosa significano i titoli stranieri, per il caso in discussione non usciamo dal progetto e non infrangiamo le convenzioni generali, il template volume manga funziona in questo modo, cerchiamo di non complicarlo, quello che riporti tu di indicare i titoli tradotti dopo quelli in lingua originale vale per l'incipit dei film come quelli che hai linkato. [@ Janik98] I titoli in giapponese sono già tra parentesi e quando si va a leggere l'elenco dei capitoli quello in italiano è forse l'unico che viene letto. Di nuovo: il template volume manga è fatto così. L'evidente distinzione a colpo d'occhio che volevi si può avere anche con un avviso prima dell'elenco e facendo attenzione alla data di pubblicazione se è inedito o no. [@ RiccardoFila] Chi farà quella modifica in più? Solo chi è del progetto e lo sa già, inoltre il titolo dei volumi non viene cambiato con nihongo2. L'ordine dei parametri tra nihongo e nihongo2 non è lo stesso, altro lavoro in più che se non fatto o fatto male porta a rendere le voci anche peggio. -Gabrasca (talk) 20:17, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
Lo so benissimo che l'ordine dei parametri dei due nihongo non è lo stesso, ed è proprio quello che serve per differenziare i titoli non tradotti da quelli tradotti. La modifica è ovvio che la faranno quelli del progetto, chi vuoi che si metta ad aggiornare i volumi manga se non quelli che li comprano e che quindi seguono il genere? E non è una modifica in più, prima di bloccare subito la mia proposta pensando solo alle tue modifiche comode, hai provato a immaginare quanto tempo ci vorrà a cambiare da nihongo2 a nihongo? Lo faccio io per te:
{{nihongo2|黒炭家の陰謀|Kurozumi-ke no inbō|La cospirazione del casato Kurozumi}}
{{nihongo2|Titolo ufficiale|黒炭家の陰謀|Kurozumi-ke no inbō|La cospirazione del casato Kurozumi}}
È troppo difficile? Si toglie la traduzione letterale e si mette quella ufficiale, cambia così tanto da quello che si fa adesso? Ripeto, secondo me non dobbiamo pensare a come si modificherà ma a come si vedrà. Questa è la mia idea, ce ne saranno sicuramente altre. Lo stesso discorso lo si dovrebbe fare anche con i titoli degli episodi degli anime, ma prima finiamo di parlare dei manga. --RiccardoFila (al vostro servizio) 20:58, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche]Rispondo a Gabrasca: no, perché non è una distinzione a colpo d'occhio. Prima va letta la nota e, solo se viene letta, si sa che non è un titolo ufficiale. La distinzione a colpo d'occhio deve essere immediata anche per chi la nota la scavalla. Allo stesso modo, solo chi è del progetto sa che si deve usare una traduzione letterale e non una "adattata", e l'uso di una forma che renda immediatamente visibile tale distinzione aiuta anche prevenire colpi di testa di eventuali dubbiosi. Sul passaggio in più, ti rispondo che in genere si va a deduzione: Tizio vede che il volume X ha i titoli in italiano col nihongo, e il volume Y in giapponese col nihongo2: vede come è strutturato il volume X e modifica di conseguenza l'Y. Un lavoro del genere lo può fare anche chi non è del progetto; anzi, probabilmente è proprio la differenza di layout che fa sì che Tizio si interessi e modifichi i titoli con quelli ufficiali. Riguardo agli errori che potrebbero crearsi, se uno non è pratico e modifica senza fare attenzione i problemi li crea anche senza i template. -- Zoro1996 (dimmi) 21:06, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ RiccardoFila] L'obiettivo era semplificare ma qui ci si diverte a fare cose in più, ok fate voi ma non aspettate che vi seguano gli altri, la modifica dei titoli può farla anche chi non è del progetto e non fa cose da computer ma segue i manga mentre come vuoi tu si crea una regola o convenzione che chi fa sbaglia. Non hai spiegato come fare per i titoli dei volumi. [@ Zoro1996] Lo so quali sono i problemi delle note attuali, l'ho scritto all'inizio. Chiunque di qualsiasi progetto su Wikipedia deve usare una traduzione adeguata, non è una regola solo qui. Finirà che avremo i titoli ufficiali indicati come non ufficiali e chi è del progetto ma non ha quel volume vede e segna verificato anche se non è corretto. Tutta questa voglia di andarsi ad approfondire come è strutturato un template rispetto all'altro e per quali casi vale uno o l'altro non so da dove vi viene e come potete aspettarvi che anche chi arriva su wikipedia abbia tempo e voglia di imparare anche questa cosa. Si finisce solo per scoraggiare a contribuire se non si semplifica il tutto. -Gabrasca (talk) 21:47, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]
Se scoraggiando a contribuire si limitano anche i vandalismi, avanti tutta. Chi è volenteroso non si scoraggia dalla presenza di un numero 2 e impara come si fa vedendo i volumi più vecchi, e se all'inizio sbaglia qualcosa basta correggere. Per i titoli dei volumi non ho detto niente perché mi sembrava ovvio, il template prevede già il parametro "titolo traduzione". --RiccardoFila (al vostro servizio) 22:11, 2 nov 2020 (CET)[rispondi]

Per tirare le somme[modifica wikitesto]

Grossomodo la proposta emersa è questa:

  • Eliminare le note che identificano i titoli non ufficiali come mere traduzioni, sostituendole con una nota esplicita direttamente in pagina;
  • Per i titoli dei volumi non disponibili in Italia, nel template {{Volume Manga}} si lascia vuoto il campo "titolo italiano" usando invece il campo "titolo tradotto";
  • Per i capitoli non ancora giunti in Italia, si usa il {{nihongo2}} anziché il {{nihongo}} specificando che la traduzione fornita è quella letterale.

I pareri favorevoli vertono sul fatto che così facendo si ha una distinzione immediata dei capitoli/volumi giunti in Italia e che si ha una comprensione immediata sulla "letteralità" e la "non ufficialità" delle traduzioni fornite, mentre i pareri contrari sono di carattere pratico e vertono sul possibile smarrimento dei "novizi" nel modificare e sulla difficoltà nell'operare da mobile. -- Zoro1996 (dimmi) 11:54, 3 nov 2020 (CET)[rispondi]

La discussione si è arenata, che si fa? Si lascia tutto così com'é? -- Zoro1996 (dimmi) 12:10, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
No no, le note vanno tolte, questo è sicuro. Quindi come si cambia? Io la mia soluzione l'ho proposta, è nel tuo riepilogo, credo che accontenti bene sia gli standard che la facilità di modifica come ho spiegato più in alto. Per i titoli dei volumi dei manga (e i titoli degli episodi anime) serve fare una distinzione tra quelli totalmente inediti, che quindi possono avere la traduzione letterale in "titolo italiano" se nell'intestazione della tabella viene scritto che lo è, e quelli in corso di pubblicazione in Italia, che devono avere la traduzione letterale in "titolo traduzione" per chiarire la distinzione. Credo che si faccia già, quindi non c'è niente da cambiare, però volevo tenerlo presente. Per i titoli dei capitoli dei manga totalmente inediti userei comunque il nihongo2 perché, in caso la pubblicazione iniziasse, sarebbe lunghissimo passarli tutti da nihongo a nihongo2, mentre per cambiare i titoli dei volumi basta un giro di trova e sostituisci. --RiccardoFila (al vostro servizio) 13:08, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
Ok, almeno per le note concordiamo tutti. Ho fatto questa modifica116636270 alla pagina Capitoli di One Piece, se va bene si può adattare anche alle altre pagine. Sull'uso del nihongo2 aspetterei altri pareri. -- Zoro1996 (dimmi) 11:35, 14 nov 2020 (CET)[rispondi]
Segnalo che un IP ha effettuato una modifica analoga alla mia alla voce Fairy Tail: 100 Years Quest, presumo a seguito della mia stessa. -- Zoro1996 (dimmi) 11:58, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]
D'accordo sul fatto che le note vadano tolte, tuttavia, riguardo alla modifica di Zoro, mi sembra infatti che una semplice frase prima del template salti troppo poco all'occhio: personalmente sarei per aggiungere un parametro (es. "traduzione letterale" = si/no) che - accanto alla scritta "capitoli" in ogni template - fa apparire questo: Capitoli (traduzione letterale). La frase prima del template può inoltre funzionare nel caso di serie popolari e sempre tenute in pari con i titoli, ma mettiamo il caso ipotetico di una serie di 20 volumi già conclusa anche in Italia, in cui sono stati inseriti i titoli ufficiali solo per certi volumi: per capire se il titolo è letterale o meno il lettore dovrebbe fare continuamente su e giù, e ciò, oltre a non essere pratico, può creare confusione.
Riguardo al passaggio da "nihongo" a "nihongo2", per poi ritornare al "nihongo" con le traduzioni ufficiali, sono invece un po' perplesso: il sistema sarebbe meno intuitivo, occuperebbe più tempo e - pur sapendo che con la buona volontà si può fare l'abitudine a tutto - aumenterebbe le probabilità di compiere errori (oltre a noi utenti - diciamocelo, il tempo di contribuzione è quello che è e dobbiamo saperlo ottimizzare - dobbiamo considerare anche gli IP, e chi contribuisce con frequenza molto minore).
Quindi, per riassumere, se si vuole trovare una soluzione, a mio avviso si devono assolutamente evitare passaggi di template e cercare di rimanere pratici. Io non sono un programmatore e forse la faccio troppo facile (e nel caso, mi scuso in anticipo), ma se c'è qualcuno con più esperienza di me, la domanda è questa: è possibile impostare - tramite un parametro (il già citato es. "traduzione letterale" si/no) - il template "Volume manga" in modo che, oltre a far apparire la scritta "Capitoli (traduzione letterale)" faccia anche visualizzare agli utenti i titoli "nihongo" come il "nihongo2" nell'ordine "Romaji-kanji-traduzione letterale"? [FF/24.4] 13:29, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Il problema nel modificare il template "volume manga" sta proprio nella praticità: dopo la modifica andrebbe sistemato in ogni lista di volumi manga, perché l'attuale versione risulterebbe obsoleta; non è nemmeno possibile far passare un bot, perché non è in grado di identificare quali volumi sono ufficiali e quali no, e pertanto non può inserire correttamente il parametro. Se proprio si vuole fare qualcosa che salti all'occhio, si può pensare di creare un template ad hoc che indichi che in pagina (o in sezione) sono presenti dei capitoli con traduzioni non ufficiali ma letterali, una cosa tipo il già esistente {{in corso}}

{{manga tradotto|X}} potrebbe produrre l'avviso, debitamente "bannerato", "I titoli dei volumi e dei capitoli presenti in questa sezione/pagina (a partire dal volume X) sono le traduzioni letterali dell'originale giapponese, non essendo disponibile una versione ufficiale italiana"

Inoltre, il passaggio nihongo --> nihongo2 --> nihongo avverrebbe solo alla messa in atto della prima modifica, poi il primo passaggio non si ripeterebbe più. In ogni caso se un IP, quindi non un utente "esperto", ha visto la modifica e l'ha rimessa in atto in un'altra pagina, a mio parere sta a indicare che certe modifiche se impostate correttamente si possono ripetere "a deduzione" senza troppi problemi. -- Zoro1996 (dimmi) 14:01, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

Sopra ho scritto "traduzione letterale" = si/no, ma potrebbe anche essere più semplicemente:
  1. "traduzione letterale" = si, e avvengono tutte le modifiche del caso spiegate sopra
  2. parametro assente o non compilato (e a questo punto togliamo il "no"), e tutto resta così com'è adesso
Così la tabella non rimarrebbe obsoleta, ma del resto - se vogliamo effettuare il passaggio "nihongo" --> "nihongo 2" (prima di tornare nuovamente a "nihongo") - per certi titoli le tabelle rimarrebbero comunque obsolete. Ma - e lo ripeto, sempre che sia possibile - se tanto dobbiamo metterci ad armeggiare con "nihongo" e "nihongo2", vediamo se possiamo semplificare un po' il procedimento: aggiungere o rimuovere un "traduzione letterale = sì" è più immediato di inserire/modificare ogni volta un avviso e contestualmente rimodificare il nihongo. [FF/24.4] 14:51, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]
È una buona soluzione, ma resterebbe comunque il problema con i capitoli "sciolti": in ogni caso ci sarebbe da inserire un avviso e rimaneggiare i nihongo. -- Zoro1996 (dimmi) 14:56, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ Zoro1996] Cosa intendi per "capitoli sciolti"? [FF/24.4] 15:00, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]
Nel caso di manga ancora in corso, i capitoli non ancora raccolti in volumi: tipo Capitoli di One Piece#Capitoli non ancora in formato tankōbon. -- Zoro1996 (dimmi) 15:12, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]
In quel caso potremmo forse iniziare ad attuare la soluzione che usano in Francia: loro continuano a utilizzare il "Volume manga", aggiungendo però sopra Liste des chapitres la scritta Prépublication (cfr. qui, poco più in basso); anche noi potremmo fare una cosa simile gestendo secondo le nostre occorrenze il già citato parametro e ottenendo una cosa del genere Capitoli (traduzione letterale, non ancora in formato tankōbon). Il significato rimane assolutamente uguale, non ci sarebbero più capitoli sciolti (tutto sarebbe anche graficamente più "uniforme"), e non ci sarebbero neppure più problemi con un eventuale parametro. [FF/24.4] 15:29, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] La cosa non mi convince molto. In primis appesantiresti la pagina inutilmente, perché la tabella oltre a raccogliere i capitoli fornisce il riassunto del volume, le date d'uscita, il titolo del volume e il suo ISBN, che per forza di cose non si possono avere con i capitoli sciolti: sarebbe solo una lista di capitoli che può benissimo restare a sé. Inoltre l'esempio che hai portato mostra che si presuppone che certi capitoli saranno raccolti in un determinato volume, e ciò non è sempre possibile in caso di serie con dimensione dei volumi variabili. -- Zoro1996 (dimmi) 15:57, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

L'osservazione di FF244 è intelligente: in manga con tanti volumi come Detective Conan, un avviso in alto non ha nessuna utilità perché quando il lettore scende se lo dimentica, o se arriva nella pagina per cercare solo uno specifico volume non trova nessun avviso. Il parametro del template secondo me ci sta, farà comparire una breve nota dopo "Capitoli", e se il parametro è assente sarà da intendere come "no" per non far deprecare tutte le tabelle. La visualizzazione automatica da nihongo a nihongo2 invece non è possibile a meno di usare un pattern matching (ma non mi sembra il caso) o di lavorare nel template nihongo, che, essendo contenuto in Volume manga, forse può riceverne i parametri (è più sensato ma non so quanto è fattibile). E comunque, se qualcuno dovrà cancellare i titoli tradotti per scrivere quelli ufficiali, ci mette pochissimo a cancellare anche un 2, non c'è bisogno di far cambiare tutto in automatico. Perciò: se i nihongo non cambiano da soli, mi associo anch'io all'idea di Zoro di lasciare i capitoli sciolti fuori dalla tabella, scriveremo un avviso per loro che sarebbe anche l'unico (se ci sarà il parametro che lo fa comparire nei volumi). --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:19, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

Per tirare le somme - Seconda parte[modifica wikitesto]

La discussione è diventata abbastanza lunga, pesante in byte, e forse un po' difficile da seguire: questo è un problema comune a molte discussioni qua su it.wiki, porta alla perdita dell'interesse dell'argomento trattato e infine all'arenarsi della discussione (e l'arenarsi di una discussione è alla fine un po' una sconfitta). Pingo di conseguenza tutti gli utenti che hanno partecipato: [@ Gabrasca] [@ Pazio Paz] [@ WalrusMichele] [@ Zoro1996] [@ RiccardoFila] [@ Emanuele676] [@ Janik98]. Anche se riprendere le fila del discorso può essere un po' una scocciatura, cerchiamo di trovare un punto d'accordo e sbloccare la situazione, almeno poi abbiamo un problema in meno. Grazie in anticipo, [FF/24.4] 09:21, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Non si può passare automaticamente dalla visualizzazione nihongo alla nihongo2 e viceversa (come ho spiegato sopra). Tutti sono d'accordo a mettere un avviso in alto e togliere le note. L'unica cosa che manca alla conclusione della discussione è un semplice "sì" o "no" all'uso del nihongo2. Io dico sì, tu e gli altri ping cosa dite? Sul parametro "traduzione letterale" non credo verranno fuori pareri contrari, ma comunque è una cosa che si può aggiungere dopo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:21, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Io sono favorevole alla visualizzazione nihongo alla nihongo2 come ha detto Riccardo, inoltre l'avviso renderebbe più leggere le voci evitando di conseguenza un passaggio alla lunga ripetitivo e noioso per molti, perciò il mio è un sì al 100%. --Pazio Paz (msg) 16:57, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Essendo uno di quelli che l'hanno proposto, credo sia superfluo dichiararmi favorevole. -- Zoro1996 (dimmi) 17:42, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Per l'avviso prima della tabella è meglio un template come Template:Lista in sviluppo così si vede anche da mobile, il parametro da aggiungere avrebbe lo stesso aspetto delle note attuali? Se sì è brutto a vedersi, su nihongo2 fate voi. -Gabrasca (talk) 18:01, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Anche un normale testo scritto "a mano" si vede da mobile, però meglio creare un template che unifica tutto quanto. La funzione del parametro "traduzione letterale" sul template Volume manga sarebbe solo quella di aggiungere alla scritta Capitoli una precisazione (traduzione letterale) o qualcosa di simile. Non c'è molto altro che si può fare ma è già più che sufficiente. --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:43, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
L'assenza di pareri fermamente contrari è da considerarsi un consenso? --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:42, 25 nov 2020 (CET)[rispondi]
Lo prendo per un sì e inauguro il nuovo standard con Detective Conan. Se arriva un contrario all'ultimo minuto, basterà fare un semplice annullamento. Per il parametro del template, chiedo a chi sa di taggare chi si occupa del suo sviluppo e di chiedergli cortesemente di implementarlo. Idem per il nuovo template "manga in corso" (va bene come nome?), se mi dite che basta copiare e incollare quello che c'è su {{Lista in corso}} potrei farlo anch'io ma non garantisco di fare tutto per bene. --RiccardoFila (al vostro servizio) 09:05, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Per me il nuovo layout va bene, ma io inserirei un "letteralmente" prima del titolo in italiano (risulta più chiaro che è una traduzione imho) e lo metterei tra virgolette. -- Zoro1996 (dimmi) 10:02, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]

Per me va buono, ma non ho capito se le virgolette che vuoi mettere sono "queste" o quelle del corsivo. --RiccardoFila (al vostro servizio) 10:34, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
Scusate se rispondo solo ora: vista nella pratica il nuovo sistema è immediato e salta subito all'occhio, quindi per me tutto ok. Anzi, credo persino che a questo punto il parametro e l'eventuale avviso siano superflui, dato che la differenza tra titoli ufficiali e non risulta evidente.
Ok per le virgolette (per rispondere a Riccardo, credo che intenda "queste"), mentre il "letteralmente" proposto da Zoro mi sembra però troppo lungo e preferirei un'abbreviazione (credo che "lett." sia comunque molto intuitiva); nel nostro caso avremmo File 1037. 時の流れ?, Toki no Nagare, lett. "Lo scorrere del tempo...". Per il resto tutto perfetto, complimenti! [FF/24.4] 10:39, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
In effetti intendevo "queste", il corsivo è già presente nella traslitterazione in romaji e risulterebbe visivamente troppo pesante. Va benissimo anche il "lett.", basta che si capisca :). -- Zoro1996 (dimmi) 10:42, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
Se viene messo il parametro nel template non serve aggiungere letteralmente ad ogni titolo, altrimenti diventa come con le note attuali ripetute più volte, mettiamo l'avviso prima del template (manga in corso come titolo va bene) e con il parametro vicino a capitoli compare l'indicazione che sono traduzioni letterali. -Gabrasca (talk) 11:14, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
Il parametro nasceva per mantenere l'ordine attuale, ma se invece si usa il "nihongo2" la specifica non ha più ragion d'essere. Idem per l'avviso. [FF/24.4] 11:26, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
Non si è né semplificato i passaggi da fare né migliorato l'aspetto alla fine, finché non vengono aggiornate le indicazioni nella pagina delle convenzioni non è una regola o uno standard. -Gabrasca (talk) 11:42, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
La semplificazione c'è perché le note sono scomparse e senza parametro l'unica cosa che si dovrà cambiare sono i titoli, e mentre cancelli la traduzione letterale per mettere il titolo ufficiale, è facile cancellare anche "lett." assieme. Però è certo che ripetere "lett." tante volte è brutto e inutile se basta una semplice scritta in alto (che potrebbe essere "titoli originali con traduzioni letterali"). Ha senso scriverlo se c'è solo un titolo da tradurre letteralmente (negli incipit) ma una lista di soli titoli giapponesi è una cosa diversa. --RiccardoFila (al vostro servizio) 13:09, 26 nov 2020 (CET)[rispondi]
Dimentichi il nihongo2 che di certo non è tra le cose che rendono il tutto più rapido da fare, oppure per te RiccardoFila non è da usare? C'è il consenso su come cambiare? Io sono per avviso con template prima di volume manga e parametro per indicare che i titoli di quel volume sono traduzioni letterali e non ufficiali, senza cambiare in nihongo2. -Gabrasca (talk) 10:17, 27 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Il nihongo2 per me è da usare per la correttezza di mettere il titolo originale prima della sua traduzione non ufficiale, se però si deve scrivere ogni volta "lett." (cosa che si può evitare benissimo, aspettiamo il parere degli altri) allora meglio il vecchio nihongo. La difficoltà, o meglio, la maggiore spesa di tempo la si ha solo adesso a cambiare da nihongo a nihongo2, poi alla pubblicazione del volume è tutto come prima: si scrivono le stesse cose ma in un posto diverso. L'avviso credo non serva proprio metterlo prima dei volumi se c'è il parametro del template, ed è da mettere solo prima dei capitoli sparsi. --RiccardoFila (al vostro servizio) 11:15, 27 nov 2020 (CET)[rispondi]

D'accordo con Riccardo sul fatto che dell'avviso prima dei volumi se ne possa fare a meno (e anche prima dei capitoli sparsi: basterebbe, nel caso, un'integrazione al Template:Lista in corso simile al già discusso parametro, o al massimo una riga di testo). Per il resto, le strade a mio avviso sono soltanto due, entrambe a mio avviso egualmente valide:
1) Lasciamo l'attuale nihongo, e aggiungiamo il parametro "traduzione letterale".
2) Modifichiamo il nihongo in nihongo2, e a questo punto il parametro non servirebbe più, ma sarebbe da aggiungere la ripetizione "lett." (senza per me non risulta chiaro a sufficienza).
Di sicuro il nihongo2 esclude il parametro e viceversa: aggiungerli entrambi sarebbe una complicazione abbastanza inutile. Sull'integrazione a "Lista in corso", sarebbe per me invece da effettuare in entrambi i casi.
Per concludere: la strada 1 sarà in prospettiva molto più rapida, e quindi teoricamente ci converrebbe (per passare da traduzione letterale a traduzione ufficiale basterà un semplice "cancella", invece dei passaggi più numerosi del secondo metodo). Sulla visualizzazione, dipende dai gusti: la 1 rende la visualizzazione dei titoli più uniforme, la 2 accentua lo stacco (ma, lo ripeto, per me in questo caso il "lett." è imprescindibile). [FF/24.4] 12:05, 27 nov 2020 (CET)[rispondi]
+1 per il parametro e basta. -Gabrasca (talk) 13:07, 27 nov 2020 (CET)[rispondi]
Non farei un'integrazione in "Lista in corso" ma farei un nuovo template che lo sostituisca, aggiungendo l'avviso delle traduzioni letterali. Per i volumi, è vero che il nihongo2 non rende necessario l'avvertimento "traduzione letterale", ma per voler togliere la dicitura "lett." su ogni titolo l'unica soluzione sarebbe quella di usare comunque quel parametro, che però ha una funzione diversa, ossia dire che dopo il titolo giapponese c'è la traduzione. Se però questa soluzione ibrida tra le tue due proposte standard non piace, allora io voto la prima: nihongo classico e parametro. --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:40, 27 nov 2020 (CET)[rispondi]
...Orbene? Ripeto, se non si può fare la soluzione ibrida opterei per la 1 come Gabrasca (gli altri invece come la pensano?), ma stavolta non posso mettermi a modificare una voce per "vedere come viene" perché non c'è ancora nessun parametro da compilare. Questo benedetto parametro lo implementerei io stesso, ma se nessuno risponde è difficile capire cosa fare o non fare. --RiccardoFila (al vostro servizio) 23:18, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
Sai modificare il modulo animanga? Io nel mentre ho provato a chiedere se c'è qualcuno che può farlo al progetto template e a un utente che ha già scritto il modulo tempo fa. -Gabrasca (talk) 23:48, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
Non so niente di quel modulo ma so programmare, e se me lo studio in 10-20 minuti lo faccio senza problemi. Come ho detto però, aspetto che gli altri rispondano. Magari sono ancora tutti della stessa idea di prima e sono solo io che ho cambiato parere per via di quel "lett." ripetuto. --RiccardoFila (al vostro servizio) 09:22, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Sono ancora dell'idea che il titolo giapponese debba andare prima della traduzione, con senza "lett.", così si dà più peso al fatto che quella riportata è, appunto, una traduzione letterale e non il titolo "vero e proprio". In ogni caso a me basta non avere più discussioni del genere e relative risposte. -- Zoro1996 (dimmi) 09:27, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
A questo punto, anch'io sarei favorevole alla 1: più semplice, più rapida, che necessita e necessiterà in futuro di minori cambiamenti e passaggi. Diamo il via alle danze? [FF/24.4] 09:38, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Zoro, se le prediche te le fa solo quell'utente chiarisciti con lui e spiegagli bene che una piccola imprecisione può essere perdonata. Ho notato che in alcuni casi (e l'ho fatto anch'io con gli episodi di Clannad, Kono Oto Tomare e Fruits Basket) si mettono come titoli letterali quelli proposti dai gruppi di scan/fansub online, che sono come una sorta di "versione italiana ufficiale" in attesa di quella vera, ovviamente da prendere con le pinze e senza citare le fonti illegali. --RiccardoFila (al vostro servizio) 10:07, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]

[@ RiccardoFila] Se sai farlo e hai i permessi (c'è il blocco parziale) la modificare da fare è al Modulo:Tabella animanga quindi anche al Template:Episodio Anime si ha la stessa modifica, il che non è male, da aggiungere c'è un parametro opzionale nel template che se compilato con "sì" (oppure "si" anche se non corretto) da come risultato l'aggiunta del testo "traduzioni letterali e non ufficiali dei titoli seguenti" in un nuovo rigo subito sopra alla casella con il titolo italiano, giusto? Da mettere solo una volta al primo. Per farlo valere anche nel caso non si compila Capitoli o nel caso di anime mi sembra questo il modo di far funzionare il parametro. -Gabrasca (talk) 11:48, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Forse ne avete già discusso e mi è sfuggito, ma visto che il parametro che si propone di aggiungere andrebbe messo e tolto a mano all'occorrenza, non basterebbe inserire e rimuovere direttamente la riga nel parametro capitoli? Questa riga potrebbe essere formulata senza riferimento al fatto che i capitoli siano ancora inediti (non è detto) e lasciata generare da un template come il {{Lista in corso}} da inserire anche nella sezione "Capitoli non ancora in formato tankōbon", insomma una soluzione come a tutte le voci sia per dentro sia fuori il template Volume Manga--Sakretsu (炸裂) 16:46, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Troppo tardi... ✔ Fatto. Apro una nuova discussione in basso per notificare anche tutti quelli che non seguono questa, perché ho messo mano anche ad altro. La prima proposta comunque proponeva di aggiungere l'avviso al titoletto Capitoli e così ho fatto, perché provando mi sono accorto che la riga aggiunta veniva confusa con i titoli dei capitoli. --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:01, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]

Segnalazione The End of Evangelion[modifica wikitesto]

La voce Neon Genesis Evangelion: The End of Evangelion, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per un riconoscimento di qualità.

Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina della segnalazione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.

--Utente:TeenAngels1234 (msg) 00:08, 3 nov 2020 (CET)[rispondi]

Dubbio sulla periodicità[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, da ieri ho un piccolo dubbio sulla periodicità dei manga in generale, in sostanza il campo "periodicità" presente nel template:Fumetto e animazione quando si parla di fumetti pubblicati su rivista, va compilato specificando la periodicità con la quale vengono pubblicati i singoli capitoli su rivista (ad esempio Black Clover è settimanale), quella dei volumi tankobon oppure di tutte e due specificando con una piccola annotazione in minuscolo quando si parla di una o dell'altra? --Pazio Paz (msg) 18:58, 5 nov 2020 (CET)[rispondi]

Imho è da indicare la periodicità della prima edizione su rivista. Eventualmente anche quella in tankobon, ma solo in aggiunta e con una nota, come ho visto fare in diversi sinottici. --WalrusMichele (msg) 08:55, 7 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] OK, grazie mille, non penso sia un problema fare come nella voce dedicata a Fairy Tail, che dovrebbe incarnare l'esempio che mi hai fatto, giusto? --Pazio Paz (msg) 05:18, 8 nov 2020 (CET)[rispondi]

Attività:mangaka[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Immagino si sia già parlato di questo, spero di non annoiare. Ho notato, devo confessare con sorpresa, che i mangaka vengono definiti nel template Bio come fumettisti, stante suddetto template non riconosce l'attività mangaka. Chiedo, c'è un motivo particolare per non chiedere in Discussioni_progetto:Biografie/Attività di aggiungere l'attività tra le utilizzabili? "Fumettista giapponese" mi suona un po', perdonate l'esempio al volo, come "Cuoco di Pizza", esiste la parola "Pizzaiolo" che già fa allo scopo. Saluti,--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 17:04, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]

vale anche per i manhwani (non so se è il termine corretto) coreani.. --SurdusVII (segnami QUA) 17:29, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
dimenticavo anche per i manhuani cinesi.. --SurdusVII (segnami QUA) 17:32, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
Dovremmo utilizzare un termine diverso per ogni lingua? --OswaldLR (msg) 18:54, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
Perché è inutilmente specifico, immagino. Sono fumettisti, dove disegnano lo leggiamo dalla voce. --Emanuele676 (msg) 23:14, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
[× Conflitto di modifiche]Dovremmo, credo, utilizzare un termine che rispecchi il determinato stile (nel senso più culturale possibile, certamente Riyoko Ikeda e Kentarō Miura hanno uno "stile" diverso), background culturale e quant'altro. Non si tratta semplicemente, forse è il caso di far notare, di "tradurre fumettista" nelle lingue locali per autori locali: i mangaka possono essere statunitensi, come italiani, casi, è vero, rari ma ci sono. Se per Corea e Cina parliamo di fenomeno, relativamente, nuovo a livello globale, la figura del mankaga (come dei manga) è abbondantemente attestata, mia impressione, nell'immaginario per diversificarsi da quella del fumettista. Per come la vedo io, non automatico risolverla con "inutilmente specifico": è un po' come se dicessimo che Cristiano Ronaldo è uno sportivo portoghese. Non è "sbagliato" in se, ma calciatore è sicuramente più preciso: il mangaka, insomma, è un particolare tipo di fumettista, come un sassofonista è un particolare tipo di musicista, un fisico un particolare tipo di scienziato e così via. Faccio notare, inoltre, che abbiamo la categoria:fumettisti giapponesi e la categoria:manga. Sarò pignolo, ma dovrebbe essere o categoria:mangaka o, ma non oso immaginarla, categoria:fumetti giapponesi, per coerenza. Il tutto, imvho.--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 23:29, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
Eh, appunto, se e quando avremo una voce su Caterina Rocchi, che abbia lavorato in Giappone verrà scritto nella voce, non come attività. Se poi inizia a disegnare Dylan Dog o Spiderman, cosa dovremmo scrivere? "Caterina Rocchi è una mangaka e fumettista italiana"? --Emanuele676 (msg) 23:36, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
Io ho i miei forti dubbi sul fatto che se qualcuno scriva un global manga debba essere definito mangaka. Comunque anche io sono contrario.--Janik (msg) 23:39, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]
Abbiamo, parlando di |attività= dal generale al particolare, direttori d'orchestra e pianisti, potremmo avere fumettisti e mangaka :-), ma non è davvero il caso di focalizzarci su un esempio, estremo, particolare e dedicarci a valutare se stiamo parlando, nel 99,9% dei casi, di generici "sportivi portoghesi" quando sarebbe possibile definirli più precisamente "calciatori". Interessante la valutazione sui global manga, ma, quella degli stranieri era davvero minima parte di quanto intendevo esporre, anche qui invito più a tener conto del resto: specificazione migliore, coerenza attività biografato/nome categoria delle sue opere, rappresentazione culturale, enormità del mercato e dell'impatto sulla società, etc.--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 23:57, 11 nov 2020 (CET) PS: noto, peraltro, che fumettista rediretta a fumetto, quindi all'opera non alla professione, il che mi fa pensare che, avendo nel nostro caso a disposizione la voce sulla professione specifica riflettere se usarla non sia del tutto inutile.[rispondi]
Voce che peraltro è una RO da cima a fondo. --OswaldLR (msg) 07:12, 12 nov 2020 (CET)[rispondi]
Indubbiamente non la migliore che abbiamo, sicuramente migliorabile come tutte, il fatto però non credo riguardi direttamente questa discussione, che si dovrebbe occupare "del metodo" di definizione e categorizzazione e non "del merito" dello stato della voce che farebbe da attività (restante, per mera cronaca, quanto a questo il fatto che fumetto ha comunque un template N da 2 anni e mezzo). Il sottoscritto nota la mancanza di entusiasmo verso la sua proposta, e non ama insistere, ma deve confessare che l'averci dormito su ha aumentato le perplessità: sarei felicissimo, in piena coscienza, di ricevere obiezioni che non siano che fare, un giorno, nel caso di una voce di un'italiana se disegnasse, anche, altro o lo stato della voce che farebbe da |attività=. Siamo certi che chi si occupa di personaggi originali, in storie a trama orizzontale, disegnate prevalentemente in b/n, pubblicate su riviste di aggregamento e successivamente, in caso di successo, in volumi dedicati sia perfettamente assimilabile a chi disegna personaggi già esistenti, in storie auto conclusive, a colori, pubblicate su riviste eponime? A margine, il lettore interessato, cliccando sull'attività dei fumettisti giapponesi, allo stato, alla voce fumetto, potrebbe unicamente scoprire che "in Giappone vengono chiamati manga ("immagini in movimento")": la voce non offre altro, visto che la sezione storia si occupa unicamente di antichità, Europa e Stati Uniti, non esattamente, si può presumere, le informazioni che vorrebbe chi ne cercasse, per dire, su Leiji Matsumoto. Anche questo, credo, è elemento da valutare, almeno per il suo miglioramento.--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 09:20, 12 nov 2020 (CET)[rispondi]
Contrario alla modifica, come detto già è un inutile specificazione, i manga sono fumetti, quindi gli autori dei manga sono fumettisti. --Aerdna88 (msg) 11:42, 12 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Parmi chiaro non esserci nulla che possa assomigliare a consenso all'idea proposta, ringrazio per le risposte, lascio agli archivi la mia posizione, mi scuso per la perdita di tempo e mi ritiro in buon ordine. Saluti,--Korvettenkapitän_Prien (sala radio) 01:40, 16 nov 2020 (CET)[rispondi]

Capitoli di Yu degli spettri[modifica wikitesto]

Propongo di creare una pagina sui capitoli di Yu degli Spettri sul modello di quella inglese

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Yu_Yu_Hakusho_chapters


--Powertren (msg) 18:52, 11 nov 2020 (CET)[rispondi]

Mi sembra decisamente prematuro creare una voce apposita per i capitoli. Abbiamo già la lista dei volumi Yu degli spettri#Volumi; se proprio si sente la necessità di espanderla, partire da quella inserendo i capitoli e i riassunti, poi eventualmente si potrà pensare a scorporare. --WalrusMichele (msg) 08:51, 12 nov 2020 (CET)[rispondi]
prematuro? Credo che indicando tutti i capitoli e i riassunti, 19 volumi diventerebbero un po' grossi da tenere nella voce principale --Lombres (msg) 17:29, 12 nov 2020 (CET)[rispondi]
Se solo i capitoli e i riassunti ci fossero. Se c'è da parte di Powertren o di qualche altro utente l'interesse a lavorarci è meglio iniziare a espandere quanto già abbiamo nella voce principale e poi si fa sempre in tempo a scorporare, invece che creare voci di approfondimento che allo stato non servono. --WalrusMichele (msg) 09:34, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
Se l'intenzione è quella di scrivere una voce alla Capitoli di One Piece non serve creare subito la voce, basta iniziare a lavorare su una sandbox e, appena ci sarà una quantità di contenuti ragionevolmente alta si potrà spostare in Ns0.--Janik (msg) 13:12, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]

Segnalazione[modifica wikitesto]

Tale segnalazione era stata messa nella pagina principale del progetto, presumo per errore. -- Zoro1996 (dimmi) 13:03, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]

L'utente [@ Silvia bruni1] sta aggiungendo lo stesso avviso in un gran numero di progetti. Se è un errore ce ne sono parecchi da correggere. --Agilix (msg) 13:10, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
Ho avvisato l'utente. --87.9.146.3 (msg) 13:14, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]

Anime di Tamagotchi[modifica wikitesto]

Ciao a tutti. Nel 2014 l'utente TamAmore ha lasciato in eredità all'enciclopedia una sfilza di stub sugli anime di Tamagotchi. Ben presto queste voci hanno attirato dei dubbi di enciclopedicità e sono finite in Discussioni progetto:Anime e manga/Promemoria per essere unite. I dubbi mi sembrano legittimi in quanto si tratta perlopiù di serie brevi, promozionali per favorire le vendite dei giocattoli tra i bambini e senza fonti in giro per il web. Ho già iniziato a metterci mano unendo a Tamagotchi! (l'unica serie che mi sembra enciclopedica) le voci Tamagotchi! Yume Kira Dream, Tamagotchi! Miracle Friends, Go-Go Tamagotchi! e Tamagotchi! Tamatomo daishū GO, in quanto si tratta di serie sequel che riprendono tutte lo stesso staff e create praticamente senza soluzione di continuità (anche en. e ja.wiki fanno così). Invece che creare una pagina sugli adattamenti anime, credo che i restanti tre Anime TV de hakken!Tamagotchi, Let's Go!Tamagotchi e Tamagotchi Original Animations si possano invece reindirizzare a Tamagotchi#Anime, che ho già provveduto a riscrivere integrando le informazioni sulle varie opere. Da ultimo ritengo che anche Tamagotchi honto no hanashi, un corto trasmesso solo a un festival in Giappone e menzionato su internet solo nei vari database che includono di tutto, si possa unire senza problemi alla voce principale. --WalrusMichele (msg) 19:03, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]

Se il cortometraggio, come viene detto nella pagina di discussione, è il primo sui Tamagotchi, per me si potrebbe anche pensare di lasciarlo come voce autonoma.--Janik (msg) 19:25, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
Sì beh in realtà non si tratta del primo adattamento anime in quanto è stato prececeduto da Anime TV de hakken! Tamagotchi (in Tamagotchi#Anime la cronologia è spiegata bene), ma anche se fosse stato il primo non mi sembra francamente un granché come indice di rilevanza. Mi sembrano invece indicativi la breve durata, la proiezione solo a un festival e conseguente scarsa diffusione, e la mancanza di fonti che siano in voce, nella corrispetiva giapponese o su internet. Da confrontare ad esempio la presenza di recensioni professionali del secondo film (lungometraggio) [6] con l'assenza per questo corto [7]. --WalrusMichele (msg) 21:49, 13 nov 2020 (CET)[rispondi]
attenzione che Anime TV de hakken! Tamagotchi non mi sembra affatto il titolo, ma piuttosto una traduzione in francese di "anime televisivo di Hakken! Tamagotchi" --Lombres (msg) 11:51, 14 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ Lombres] In effetti su ja.wiki è scritto TVで発見!!たまごっち, senza "anime", anche se tutti i siti occidentali hanno riportato il primo titolo. --WalrusMichele (msg) 12:14, 14 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] TV de (TVで) ha senso in giapponese, significa "in TV", ma con "anime" davanti non credo --Lombres (msg) 14:52, 14 nov 2020 (CET)[rispondi]

Ho unito le tre voci indicate in Tamagotchi. Per quanto riguarda Tamagotchi honto no hanashi Janik non ha più risposto quindi per ora ho apposto i template E e U nella voce con link a questa discussione. --WalrusMichele (msg) 14:44, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Diciamo che aspettavo altri pareri del Progetto sulla faccenda del cortometraggio.--Janik (msg) 17:52, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Tamagotchi The Movie - Persi nello spazio![modifica wikitesto]

Scusate, volevo sapere se questo film Tamagotchi The Movie - Persi nello spazio! fa parte della discussione "Anime di Tamagotchi" Grazie Epitaffio21 (msg)

Trattandosi di film con distribuzione cinematografica questo a me pare enciclopedico, se è quello che volevi sapere. Mi sono permesso di modificare il tuo commento correggendo il link.--Janik (msg) 01:36, 15 nov 2020 (CET)[rispondi]
[@ Epitaffio21] Confermo che questo film non rientrava nella proposta di unione precedente. La voce è migliorabile ma il soggetto appare sicuramente enciclopedico. --WalrusMichele (msg) 09:34, 15 nov 2020 (CET)[rispondi]

Anni fa ho spostato la pagina dal titolo Miniavventure, che ora è quindi un redirect, al titolo attuale, essendo quello precedente troppo generico. Appunto per questo motivo mi stavo chiedendo se il redirect non cada nel caso del C9 e sia quindi da eliminare. -- Zoro1996 (dimmi) 11:02, 20 nov 2020 (CET)[rispondi]

Imho lo spostamento ci stava, ma credo anche che al momento la maggior parte degli amministratori respingerebbe una simile richiesta di immediata, in quanto il redirect non è propriamente errato o contrario alle linee guida. Oltre a non essere orfano, mi sembra remota la possibilità che qualcuno cerchi o linki "miniavventure" quando in realtà cerca qualcosa di diverso da One Piece. A una veloce ricerca, forse bisognerebbe informarsi sull'uso che se ne fa nei giochi di ruolo e su una possibile maggiore diffusione del termine in quel campo. --WalrusMichele (msg) 12:11, 20 nov 2020 (CET)[rispondi]
Scusate, ma ha davvero senso dedicare una voce autonoma a un elemento così secondario di una serie? Conosco le Miniavventure, ed effettivamente non credo che si possa dire più di quello che è già presente nella voce attuale. Non sarebbe meglio unirla a Capitoli di One Piece dedicandole sezione apposita? In questo modo avremmo tutte le informazioni in una sola voce invece che disperse.--Janik (msg) 16:55, 21 nov 2020 (CET)[rispondi]
A mio avviso poi si ingrandisce una pagina già di per sé pesante, considerato che ne andrebbero riportati i riassunti. -- Zoro1996 (dimmi) 17:06, 21 nov 2020 (CET)[rispondi]
Quanto pesa attualmente la voce Capitoli di One Piece?--Janik (msg) 16:30, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
Sono 253 kb, direi parecchio considerato che è destinata ad aumentare ancora. --OswaldLR (msg) 16:33, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
E alla fine cosa si era deciso per i databook? Si mantengono in quella voce oppure no? Non ritrovo la discussione.--Janik (msg) 16:36, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] La discussione si era arenata ed è stata archiviata. -- Zoro1996 (dimmi) 10:40, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Volevo segnalare questa pagina, propongo anche per questa pagina l'unione con tutte quelle dei suoi personaggi che hanno una propria pagina es Kazuki Muto opinioni a riguardo? Aerdna88 (msg) 16:47, 21 nov 2020 (CET)[rispondi]

Concordo pienamente, era una proposta di unione che avevo già in progetto di fare anche io.--Janik (msg) 16:51, 21 nov 2020 (CET)[rispondi]
Favorevole a unire nella lista le sette voci individuali contenute in Categoria:Personaggi de Il guerriero alchemico. La lista poi avrebbe bisogno di una formattata. --WalrusMichele (msg) 17:17, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Ho incominciato a eseguire le unioni, mi sono rimasti tre personaggi, dovrei terminare senza problemi nei prossimi giorni. Ho dato una parziale risistemata anche alla pagina Personaggi, sentitevi liberi di modificarla se credete vada impostata in maniera differente ^^ . Aerdna88 (msg) 22:45, 19 dic 2020 (CET)[rispondi]
Ho terminato le unioni, va giusto finito di dare un'ultima risistemata anche alla pagina Personaggi con eventuale eliminazione dei personaggi nei quali c'è solo il nome del doppiatore come informazione. Un'altra cosa, mi servirebbe un aiuto da chi ha il manga italiano, per sistemare la pagina mi sono basato sui miei ricordi dell'anime e della wiki inglese, ma vorrei una conferma sulla traduzione esatta utilizzata nel manga per termini come: arma alchemica/buso renkin, guerrieri alchemici/esercito alchemico e homculus/omunculi grazie a tutti e visto il periodo buone feste. Aerdna88 (msg) 17:56, 24 dic 2020 (CET)[rispondi]

Dubbi E su voci One Piece[modifica wikitesto]

Sulla voce «Quattro Imperatori» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

Tale dubbio è in realtà estendibile a tutte le altre voci relative al franchise che non rispettano i criteri espressi in Aiuto:Criteri_di_enciclopedicità/Biografie#Criteri_per_personaggi_immaginari --Marcodpat (msg) 16:20, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]

I criteri valgono per l'enciclopedicità dei singoli personaggi (e in ogni caso bisogna fare riferimento a WP:MONDI, non al link che hai postato). La pagina in questione è una lista che raggruppa personaggi fondamentali alla comprensione dell'opera ma non singolarmente enciclopedici, e sono previste dalle convenzioni del progetto. Il template E è da rimuovere essendo inopportuno. -- Zoro1996 (dimmi) 16:50, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
La convenzione del progetto contravviene a WP:Liste, che indica che una lista deve essere redatta basandosi su dati oggettivi e incontrovertibili, mentre la rilevanza dei personaggi non sempre lo è. La pagina mescola i 4 imperatori con una lista di altri personaggi a loro afferenti. Non ci si può appellare a Aiuto:Liste più di quanto non si possa fare con Aiuto:Criteri_di_enciclopedicità/Biografie#Criteri_per_personaggi_immaginari, concependo il riferimento agli altri membri della ciurma di ciascuno come un approfondimento dello stesso, piuttosto che la pagina come una lista. Il titolo della voce suggerirebbe quest'ultima interpretazione --Marcodpat (msg) 17:13, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
La rilevanza dei personaggi nelle liste è stata oggetto di una discussione qualche mese fa, e grossomodo si è convenuto che "chi ha un impatto sulla storia, influenzando le azioni dei personaggi principali per il resto dell'arco narrativo, è degno di nota". Al limite si può discutere che non tutti i personaggi lì raccolti sono effettivamente rilevanti. Se il problema è il titolo si discute lo spostamento a un titolo nuovo o una "ristrutturazione" pagina, non la sua enciclopedicità. -- Zoro1996 (dimmi) 17:35, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
Cosa è degno di nota lo decidono le fonti. Un personaggio o un gruppo di personaggi sono enciclopedici se hanno un ruolo importante al di fuori dell'opera, indipendentemente dalla sua importanza all'interno di essa. --OswaldLR (msg) 17:41, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
Che la lista sia enciclopedica, certamente, anche perché immagino sia nata come scorporo dai personaggi, che debba essere così esaustiva se ne può discutere... --Emanuele676 (msg) 23:07, 22 nov 2020 (CET)[rispondi]
I personaggi (ovvero i 4 imperatori escluso Barbanera) sono molto probabilmente non enciclopedici al di fuori dell'opera di appartenenza (mentre i loro sottoposti non lo sono di sicuro), ma la voce sembra essere nata come scorporo da quella principale sui personaggi per la lunghezza che aveva raggiunto. Trattandosi di One Piece (una delle opere manga più longeve e la più venduta di sempre) si possono fare delle eccezioni, ma in linea di massima bisognerebbe evitare sempre di creare troppe sottopagine. Certo è che si potrebbe pensare di unire almeno Governo mondiale (One Piece) e Marina (One Piece).--Janik (msg) 00:44, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Il problema è che si sta parlando di un manga di quasi mille capitoli, con una quantità di personaggi superiore a qualsiasi altra opera attualmente in circolazione. È impensabile unirli tutti in una pagina sola, per cui si è deciso di mantenere quattro liste ancillari, ossia Flotta dei sette, Quattro Imperatori, Marina (One Piece) e Governo Mondiale (One Piece) che, oltre a descrivere a grandi linee i quattro gruppi, elencano anche gli affiliati dei "membri diretti", che non possono essere tutti compressi nei Personaggi di One Piece per ovvie ragioni di spazio. Ci può stare dire che non tutti i personaggi presenti siano rilevanti, ma quando qualcuno prova a proporre l'eliminazione di alcuni di loro o la discussione non si avvia o la proposta viene bocciata. Prima di parlare di unioni e ristrutturazione delle pagine andrebbe pensato di eliminare il superfluo. -- Zoro1996 (dimmi) 08:26, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Template "E" inopportuno: in questo caso era da usare in primis un "F" e avviare una discussione al progetto in altri termini (soprattutto se la voce in questione è di oltre 90.000 byte, presente da quindici anni e peraltro del manga più venduto e tra i più celebri di tutti i tempi).
Riguardo all'idea di unire altre pagine a Personaggi di One Piece, molto meglio di no. Già la pagina è pesantissima, quasi 250.000 byte, e poi con il voler mantenere il limite di un'immagine per pagina, senza invece iniziare a vedere il limite in un'ottica di byte, o di caso per caso – personalmente – invoglia anche molto poco alla lettura. Comunque con le unioni è necessario stare davvero attenti, per evitare anche che ricapitino cose come il post-unione di Camera Cafè. [FF/24.4] 09:03, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Proprio perchè esiste Personaggi di One Piece (che tra l'altro dovrebbe quantomeno contenere un rimando alle altre sottopagine) bisogna rivedere il senso di Governo mondiale (One Piece), Marina (One Piece) e Quattro Imperatori. Diverso sarebbe se non ci fosse la pagina generale e tutti i personaggi fossero divisi in pagine gerarchicamente uguali. Una riduzione dei personaggi sarebbe realizzabile anche prendendo come modello la voce inglese, ma si dovrebbe valutare se tutte le informazioni riportate siano valide (tipo i sondaggi di popolarità). --Marcodpat (msg) 09:58, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
La pagina principale contiene i link alle ancillari nll'incipit. Originariamente era come dici tu, ossia molte liste che includevano grossomodo tutti i personaggi (le pagine delle varie ciurme, degli abitanti delle varie isole, delle varie organizzazioni...), ma è stato deciso di unirle in quella dei personaggi e nelle quattro voci ancillari rimaste, perché raggruppavano la gran parte dei personaggi. La voce inglese, oltre a essere imho troppo caotica nell'esposizione, a malapena cita personaggi dotati di buona importanza interna (e non parlo di comparse, ma anche degli antagonisti di vari archi narrativi o di personaggi che compaiono più volte, anche in saghe particolarmente massicce, nel corso della trama). Lì sì che non vedo criteri nell'inclusione dei personaggi. -- Zoro1996 (dimmi) 10:39, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Ho notato che forse non mi sono spiegato bene prima, ma io intendevo dire che per me si potrebbe pensare di unire la Marina e il Governo mondiale insieme tra loro, non con la voce dei Personaggi.--Janik (msg) 15:25, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Sailor Moon Eternal[modifica wikitesto]

Ciao, un utente ha spostato Sailor Moon Eternal a Gekijōban Bishōjo senshi Sailor Moon Eternal.

A me sembra davvero sbagliato; Penso che le opzioni dovrebbero essere Bishōjo senshi Sailor Moon Eternal, Pretty Guardian Sailor Moon Eternal e Sailor Moon Eternal.

Quale scegliamo?--ValeJappo【〒】 18:27, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]

Perché sarebbe sbagliato? Il titolo originale è quello. --OswaldLR (msg) 18:32, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Io lo ho sempre trovato senza Gekijōba, ma comunque mi sono confuso, intendevo dire "fuori standard". Perchè in Pretty Guardian Sailor Moon Crystal lo abbiamo in inglese e qui in giapponese?--ValeJappo【〒】 18:39, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Magari perché di quella serie esiste un'edizione italiana... --OswaldLR (msg) 18:43, 23 nov 2020 (CET)[rispondi]
Si dice bene. Se non esiste ancora in ita tocca mettere l'originale. E comunque magari gli ideogrammi per quella parola andrebbero aggiunti XD - Li ho aggiunti io. mancavano. Comunque è questione di pochi mesi e avremo il titolo italiano per poter cambiare il titolo (brutto) pure di quella pagina.--Dab (msg) 19:26, 21 feb 2021 (CET)[rispondi]

Avviso vaglio One Piece[modifica wikitesto]

Per la voce One Piece, il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stato proposto un vaglio.

Per partecipare alla discussione clicca QUI.

-- Zoro1996 (dimmi) 11:05, 25 nov 2020 (CET)[rispondi]

Parametro "Adattato da"[modifica wikitesto]

Tempo fa si era discusso dell'aggiunta di un parametro al template {{Episodio Anime}} che consenta di scrivere da quali capitoli del manga è tratto. La cosa si fa già ovunque nel parametro della trama, ma la presenza di un parametro apposito permetterebbe di avere un po' di uniformità tra le voci (ad esempio in Inuyasha c'è scritto Capitoli del manga corrispondenti e in Detective Conan Tratto da). Il consenso non ci fu perché si è messa in dubbio l'enciclopedicità di tali collegamenti, trovandoci nel caso delle ricerche originali. Nonostante il parametro non sia stato creato per questo motivo, l'abitudine di collegare l'anime al manga è rimasta. Io sono del parere che non siano RO perché riguardano in maniera diretta gli avvenimenti della storia, se fare un collegamento così è una RO allora anche scrivere il riassunto dell'episodio lo è. Nel caso venisse mantenuta l'idea delle RO, conoscete un buon sito da usare come fonte per tenere valide le migliaia di collegamenti già fatti e farne altri in piena regola?

Ho un'altra piccola proposta da fare: il cartone animato di Anna dai capelli rossi è la trasposizione cine-televisiva del romanzo più fedele in assoluto. Se va in porto il parametro del template, possiamo usarlo anche in "Anna dai capelli rossi" per dire da quali capitoli del romanzo è tratto ogni episodio? --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:43, 25 nov 2020 (CET)[rispondi]

Continuo a credere che si tratti di una RO e che andrebbero rimosse anche le indicazioni del genere attualmente presenti. Aggiungo che non tutti gli anime sono adattamenti di manga o romanzi e non tutti sono fedeli all'opera originale. --OswaldLR (msg) 18:00, 25 nov 2020 (CET)[rispondi]
Mi sembrava scontato dire che il parametro non andrebbe compilato (proprio come adesso si fa a meno di scriverlo) per gli anime originali o poco fedeli. Spero di non sbilanciarmi dicendo che questi sono meno della metà degli anime esistenti, e anche se così non fosse la trasposizione manga>anime è un fenomeno diffusissimo, non serve neanche dirlo. Forse solo gli anime possono essere considerati adattamenti talmente fedeli ad altre opere, perché tra i mondi delle serie tv e dei film faccio fatica a trovarne molti che cambiano poco o niente dall'opera da cui sono tratti. Forse è per questo che a prima vista ti sembra una RO, ma gli anime secondo me andrebbero visti diversamente. --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:33, 25 nov 2020 (CET)[rispondi]
Scusate se rispondo solo adesso: sono favorevole all'inserimento, e anzi in certi casi risulterebbe proprio necessario. Riprendendo gli esempi soprastanti, in Inuyasha e Detective Conan è evidente che l'episodio X sia tratto dal capitolo X, quindi le ricerche originali sarebbero praticamente assenti (e aggiungendo qualche linea di progetto comune il problema neppure si porrebbe più).
Aperta e chiusa parentesi: se nei casi sopracitati i "tratto da" non vengono cancellati (perché ritenuti giustamente informazioni enciclopediche), allora possiamo tranquillamente "ufficializzare" mediante l'aggiunta del parametro. [FF/24.4] 09:38, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Altri pareri? Ripropongo la domanda: se non è WP:RO il riassunto dell'episodio (testo elaborato dall'utente dopo la visione dell'opera) perché dovrebbe esserlo un'associazione numerica tra manga e anime (idem)? L'informazione servirebbe a spiegare chiaramente quanto ha influito il manga nella creazione dell'anime; se l'attuale impostazione è troppo specifica si potrebbe scrivere quali gruppi di episodi sono tratti da quali volumi, ma si dovrebbe fare un'ulteriore tabella e allora sì che potrebbe dare fastidio, poi ci sono alcuni casi contorti che ammettono solo questo rimedio. --RiccardoFila (al vostro servizio) 16:40, 8 gen 2021 (CET)[rispondi]
È andata talmente bene, che adesso hanno rimosso anche quelli di Detective Conan... --Nickelodeon02 (msg) 17:33, 15 nov 2023 (CET)[rispondi]

Killer Bee[modifica wikitesto]

Sulla voce «Killer Bee» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 12:28, 29 nov 2020 (CET)[rispondi]

Le informazioni presenti in "Creazione e sviluppo" a mio avviso non bastano a donare enciclopedicità autonoma al personaggio. Secondo me la voce va unita a Personaggi di Naruto.--Janik (msg) 16:39, 29 nov 2020 (CET)[rispondi]
Anche per me si può tranquillamente unire. Buona parte delle fonti rimanda all'opera primaria. La voce soffre di ricerche originali, curiosità da WP:CULTURA e toni da fan. Sezione Altri media scontata, trattandosi di giochi dello stesso franchise. Rimane solo un'intervista del 2012 che andrebbe comunque ripescata per verificare quelle poche informazioni di reale interesse--Sakretsu (炸裂) 17:26, 29 nov 2020 (CET)[rispondi]
Anch'io sono più che favorevole all'unione. Avrei optato per quell'avviso in assenza del redirect --Marcodpat (msg) 21:40, 29 nov 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Io intanto ho inserito il template U alla voce.--Janik (msg) 12:44, 5 dic 2020 (CET)[rispondi]

Categoria:Personaggi di Mazinga: voci da unire in una sola?[modifica wikitesto]

La Categoria:Personaggi di Mazinga contiene 23 voci che, data l'assenza di una comprovata rilevanza esterna, andrebbero unite in una sola. Qualcuno ha qualcosa in contrario alla creazione di Personaggi de "Il Grande Mazinger", nella quale unirle tutte (o quantomeno la maggior parte)? --Marcodpat (msg) 17:09, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]

Perché Personaggi de "Il Grande Mazinger" e non Personaggi di Mazinga (come la categoria) o Personaggi di Mazinger (come la voce Mazinger)?
Sì, forse è meglio Personaggi di Mazinger --Marcodpat (msg) 17:50, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
per me va bene a creare una voce sui personaggi di Mazinger e tutte quelle voci da spostare in quella principale come proposto dal wikicollega.. --SurdusVII (segnami QUA) 19:12, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
Secondo me non serve una voce del genere, la maggior parte dei personaggi compaiono in una sola serie. --OswaldLR (msg) 19:19, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
Veramente Go Nagai è famoso per fare n-mila serie con versioni diverse degli stessi personaggi, quindi sono più i personaggi che compaiono in diverse serie che quelli che compaiono solo in una. Purtroppo lo stato delle voci è spesso scadente, quindi concordo con l'unione finché non ci saranno eventuali fonti che evidenzieranno maggiore rilevanza. Attenzione però che ad es. Koji Kabuto è da tenere (v. anche quanto scritto su en.wiki); in prospettiva, penso che coloro che avranno maggiori possibilità di "tornare" potrebbero essere il Barone Ashura, Dottor Inferno, Sayaka e Boss. --Superchilum(scrivimi) 21:27, 30 nov 2020 (CET)[rispondi]
Mediante l'unione (e quindi la trasformazione in redirect) possiamo ristabilire ciascuna voce in qualsiasi momento. Se nessuno ha nulla in contrario, creo Personaggi di Mazinger nella quale unire tutti tranne Koji Kabuto. --Marcodpat (msg) 10:15, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Segnalo che c'è anche la Categoria:Personaggi di UFO Robot Goldrake, personaggi dello stesso universo narrativo e quindi unificabili lì.--Janik (msg) 14:56, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]

Traduzioni letterali capitoli e episodi[modifica wikitesto]

Buonasera, ho appena apportato delle modifiche al modulo Tabella animanga per automatizzare la visualizzazione degli avvisi di traduzione letterale come si era discusso sopra. Le novità? Due nuovi parametri:

  • |traduzione cap letterale =  che a dire il vero era l'unico richiesto dalla discussione. Bisogna inserirlo nei volumi inediti in Italia e dargli un valore qualsiasi (come ad esempio "sì"). Ciò farà apparire il titoletto Capitoli (traduzioni letterali dei titoli) al posto del classico Capitoli in modo da poter togliere le note dopo ogni singolo titolo. Alla pubblicazione del volume basta cambiare i capitoli con quelli ufficiali e cancellare il parametro. Esempio di applicazione.
  • |traduzione letterale =  dato che non sono riuscito a fermarmi ho aggiunto anche questo, compilabile anche per gli anime al solito con un valore a caso. Se il programma vede che c'è, semplicemente aggiunge la scritta "(traduzione letterale)" come la normale nota che si mette di solito. Esempio di applicazione.

--RiccardoFila (al vostro servizio) 17:16, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]

Un ottimo lavoro, davvero complimenti: adesso abbiamo un problema in meno, e rispetto al sistema delle note è sicuramente un bel passo in avanti, anche in termini di praticità! Adesso rimane solo da vedere se troviamo o meno un accordo per il parametro "adattato da", visto che rimaniamo in tema con il medesimo template. Di nuovo complimenti, [FF/24.4] 17:24, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Ok, ben fatto per i capitoli ma nel caso si vuole indicare il titolo degli episodi anime tradotti letteralmente non dal primo ma da un certo numero in poi non funziona |traduzione letterale = . Se i titoli dei volumi sono tradotti letteralmente e non sono indicati i capitoli non compare nulla col parametro. -Gabrasca (talk) 17:34, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
È buona norma, nei casi di traduzioni sospese o in corso, mettere la traduzione letterale nel parametro "titolo traduzione" e lasciare vuoto il "titolo italiano" che verrà riempito con quello ufficiale non appena sarà disponibile. Ricordo che in Captain Tsubasa (serie animata 2018) fu un piacere vedere tutti i titoli che prima erano in "titolo italiano" passare all'altro parametro con un semplice trova e sostituisci, all'annuncio di trasmissione su Italia 1, ed è facile anche scrivere i titoli ufficiali perché non serve cancellare niente e si fa prima. --RiccardoFila (al vostro servizio) 17:50, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
C'hai ragione, ero abituato a vederlo scritto col parametro sbagliato. -Gabrasca (talk) 18:05, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Continuo a non capire quale sia il problema a rispettare una forma standard usato per tutte le lingue in tutta Wikipedia, cioè "Titolo originale, lett. Titolo italiano non ufficiale". Che cosa dovrebbe migliorare il fatto che sopra se ci fai caso c'è una parentesi con scritto (traduzioni letterali dei titoli) se poi la forma usata nel testo che leggi è identica a quella usata per le traduzioni ufficiali? Per non parlare degli anime, la parentesi è messa solo all'inizio, non visibile se stai leggendo la trama, spesso a molte scrollate sotto... --Emanuele676 (msg) 18:33, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Se una traduzione ufficiale ha la forma Regno assoluto (絶対の領域 Zettai no ryōiki?), una traduzione non ufficiale deve avere forma Zettai no ryōiki (絶対の領域 lett. "Regno assoluto"). --Emanuele676 (msg) 18:40, 1 dic 2020 (CET)[rispondi]
Ne abbiamo parlato più che a sufficienza, il fatto che "deve" assolutamente non è vero, una soluzione che accontenta tutti è impossibile. -Gabrasca (talk) 11:56, 2 dic 2020 (CET)[rispondi]
Una soluzione che accontenta tutti è possibile, visto che c'è letteralmente un template e mi pare che nessuno si sia mai lamentato dell'uso fino ad ora, né abbia proposto soluzioni alternative, se non per il progetto Anime e manga, per qualche motivo... Ah, ovviamente, a parte il template, anche per le altre lingue si usa la stessa forma che ho scritto.--Emanuele676 (msg) 16:06, 2 dic 2020 (CET)[rispondi]
Il nihongo2 non era usato neanche prima se non alcuni casi, comunque adesso non aiuta nè a semplificare nè a chiarire perchè sarebbero in ordine diverso. -Gabrasca (talk) 16:28, 2 dic 2020 (CET)[rispondi]

Dubbi E Personaggi Code Geass[modifica wikitesto]

Sulla voce «Euphemia Li Britannia» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 22:41, 3 dic 2020 (CET)[rispondi]

Sulla voce «Nunnally Vi Britannia» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 22:41, 3 dic 2020 (CET)[rispondi]

Sulla voce «Shirley Fenette» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--Marcodpat (msg) 22:41, 3 dic 2020 (CET)[rispondi]

Lady Oscar e La gloria di Napoleone[modifica wikitesto]

Chiedo se è possibile unire il template {{Eroica - La gloria di Napoleone}} in {{Lady Oscar}} visto che quasi la metà dei personaggi enciclopedici sono gli stessi di Lady Oscar. Inoltre vorrei sapere se è meglio lasciare la tabella con i personaggi e doppiatori o se conviene trasferire tutto in Personaggi di Lady Oscar e togliere la tabella. Ultima cosa, ma non per importanza, ho messo da poco la tabella dei volumi del manga (assurdo che ancora non ci fosse) e ho scritto i titoli italiani della Goen perché, a quanto mi risulta, è l'unica edizione italiana che rispecchia la scansione originale dei volumi. Di norma andrebbero messi titoli e isbn della prima edizione (corretto?); data per nulla la rilevanza dell'edizione Fabbri per scarsa fedeltà, qualcuno sa se c'è un'edizione prima della Goen che raggruppa o divide regolarmente i volumi originali senza farne collage a caso come Piccoli problemi di cuore? --RiccardoFila (al vostro servizio) 12:32, 4 dic 2020 (CET)[rispondi]

Io unirei i personaggi, esclusi quelli famosi/rilevanti al di fuori del franchise (la prassi su it.wiki sta diventando questa, difficilmente quindi una saga, ancorché importante, avrà più di una manciata di voci dedicate a personaggi singoli) --Marcodpat (msg) 13:12, 4 dic 2020 (CET)[rispondi]
Entrambe le voci gioverebbero da una sistemata. Il template di navigazione {{Eroica - La gloria di Napoleone}} (così come {{Ten no hate made - Porando hishi}}) effettivamente è sprecato, ridondante, superfluo per quella manciata di voci e si potrebbe delegare il tutto a {{Lady Oscar}}. Piuttosto che unire però mi sembra più indicato passare da una procedura di cancellazione. Anche la tabella dei doppiatori è un doppione di quanto già contenuto in Personaggi di Lady Oscar e quindi si può imho rimuovere senza problemi. Per quanto riguarda i volumi, anche nei template Volume Manga sarebbe sempre il caso di indicare le prime edizioni (come fa ad esempio il sinottico); se la corrispondenza è difficile e si rischia di creare un pastrocchio imho meglio mettere solo la versione originale nei template Volume Manga, senza titoli o isbn italiani di sorta, e delegare la spiegazione delle pubblicazioni in italiano a una sezione discorsiva. Le date e gli isbn originali si possono pescare da qui, mentre una fonte per espandere il discorso pubblicazioni italiane potrebbe essere questa. --WalrusMichele (msg) 13:53, 4 dic 2020 (CET)[rispondi]
{{Ten no hate made - Porando hishi}} l'ho messo in cancellazione immediata vista la sua immensa inutilità, ed è la stessa cosa che farò con quello di Napoleone quando lo avrò fuso con quello di Lady Oscar. Non mi è chiaro come questo manga sulla Polonia sia collegato con Lady Oscar, a parte per la collocazione storica. Nella voce non è spiegato e per il momento lo lascerei fuori dai giochi, se in futuro salterà fuori una fonte ci vorrà poco a inserirlo nel template Lady Oscar. Grazie per la fonte della Shueisha (che mai sarei riuscito a trovare da solo) e per quella italiana, anche se è un po' datata. Mi baserò sui dati inseriti su Animeclick, anche solo per scrivere di quanti volumi è composta ogni edizione. I personaggi che al momento hanno una voce a sé sono pochi (mi sembra Oscar, Maria Antonietta, Rosalie e qualche altro), e al momento non è urgente unirle alla pagina principale dato che ciascuna di queste voci si presenta decentemente. Ottimo per la tabella, cercherò di organizzare i personaggi anche secondo l'arco narrativo in cui compaiono perché sono troppi per essere divisi solo in primari e secondari. --RiccardoFila (al vostro servizio) 11:22, 5 dic 2020 (CET)[rispondi]
Le sistemazioni dei personaggi procedono. Intanto sto creando un paragrafo per ognuno di loro, quando avrò finito di traslocarli cancellerò la tabella e aggiusterò le descrizioni. Per le cinque protagoniste, dato che non si può inserire un fotogramma per ognuna di loro, sarebbe possibile mettere un'immaginetta in piccolo della rosa che le rappresenta? Il tutto sarebbe fontato dalla prima nota dopo il titolo nella voce principale. Qualcosa di questo tipo o anche disegnate (ma su commons ho trovato solo foto, e i disegni erano quasi tutti marchi registrati). Una cosa analoga volevo farla anche per i personaggi di Fruits Basket, mettendo i simboli degli animali dello zodiaco sui personaggi corrispondenti. --RiccardoFila (al vostro servizio) 09:40, 11 dic 2020 (CET)[rispondi]
Per silenzio-assenso metterò le roselline (oltre a un altro screen rappresentativo dell'anime, perché so bene che non è una pagina di botanica) quando finirò le descrizioni delle donne. Sono immaginette che non hanno nessun problema di copyright, sono belle da vedere, e non daranno fastidio alla leggibilità perché le farò piccole (infatti sono simboli). Se qualcuno non è d'accordo le potrà rimuovere spiegando il motivo.
Spulciando le varie edizioni italiane del manga ho notato che la prima fedele (Granata Press del 93) non ha nulla da invidiare a quella della Panini, e vorrei chiedere se c'è il consenso per mettere la prima copertina di quella al posto della panini che c'è adesso. Se ciò avverrà, sarà possibile tenere la copertina Panini nel paragrafo in basso? Per le copertine dei manga mi pare di capire che non c'è il problema degli screenshot (solo uno per voce), quindi sarebbe possibile mettere anche la prima copertina di Goen e Jpop? La Fabbri sarebbe più interessante, ma forse la più complicata per le licenze. --RiccardoFila (al vostro servizio) 22:29, 12 dic 2020 (CET)[rispondi]
Grazie per aver sistemato la sezione sulle uscite italiane. Al posto di citare palazzodellarosa però, che non è una fonte autorevole, ti consiglio di ricorrere all'ottimo ubcfumetti che ti avevo linkato prima. Per quanto riguarda le immagini, la copertina della Granata Press non si può caricare perché non abbiamo l'autorizzazione. Eventualmente si potrebbe aggiungere una copertina della nuova edizione Goen, ma dato che stiamo sempre parlando di EDP e che andrebbero pertanto usate con attenzione e parsimonia, andrebbe per lo meno motivata la necessità di un tale inserimento; altrimenti se è solo per avere un'immagine in più, non mi sembra il caso. --WalrusMichele (msg) 18:07, 13 dic 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Sì, infatti avevo voglia di mettere un'immagine perché c'era tanto testo discorsivo, ma se può creare problemi allora meglio di no. Intanto ho migliorato la copertina della Panini. Nel sinottico del manga sembra esserci caduto un meteorite e vorrei sistemare: metto l'edizione Fabbri anche se incompleta o quella Granata? E poi vorrei togliere una volta per tutte quel 40/41 episodi. È chiaro come il sole che il quarantunesimo episodio non fa parte della storia, e nemmeno in Giappone lo considerano molto dato che in quasi tutte le edizioni home video lo hanno saltato. Molti siti (my anime list, wiki inglese, animeclick) contano 40 episodi. --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:49, 14 dic 2020 (CET)[rispondi]

Senza rendermene conto ho sistemato la voce già più di quanto era richiesto da questa discussione, e ho deciso di iniziare un serio intervento di rinnovamento della pagina per portarla in futuro a un qualche riconoscimento di qualità. Ho aperto questa sandbox per radunare tutte le fonti che non ho tempo di sfruttare quando le trovo. Se volete dare anche solo un piccolo aiuto, non fatevi scrupolo ad utilizzarle prima di me per ampliare le voci, e aggiungete pure alla lista tutto quello che trovate. --RiccardoFila (al vostro servizio) 18:53, 15 gen 2021 (CET)[rispondi]

Edit Flame su Lupin III[modifica wikitesto]

Ciao, purtroppo oggi è iniziato un bel edit flame con [@ Sayatek], prima su Goemon poi su questa modifica diff117111467, io mi sarei stancato di dibattere quindi lascio chiunque altro del progetto a fare da arbitro. Gabrasca (talk) 11:58, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]

[@ Gabrasca, Sayatek] shōnen o seinen dipende solo dalla rivista su cui è stato pubblicato, quindi seinen --Lombres (msg) 12:01, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]
Nota a margine della questione seinen già risolta da Lombres, per "edit flame" ti riferisci alla passivo aggressività nella mia talk vero? Perché in merito alle modifiche ho rimosso solo roba non fontata palesemente inadeguata, per cui...--Saya χαῖρε 12:05, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]
"mangaka conosciuto col nome d'arte di" lo ha cambiato in "un mangaka col nome d'arte di" dove sarebbe inadeguato? ", il suo Lupin III è il nipote" lo ha modificato separando la frase, togliendo III anche se il soggetto è lo stesso del periodo precedente e facendo confusione tra Lupin di Leblanc e Lupin III di Monkey Punch, dove è la miglioria? Il paragrafo personaggi inizia senza un minimo di descrizione perchè scrivere ladro, pistolero o ladra è troppo per Sayatek però samurai ok. Il wikilink all'Interpol è chiaramente inadeguato agli standard di Sayatek che lo ha dovuto rimuovere subito. Fornisci dei chiarimenti alle tue modifiche e dimostra che sono "adeguate".--Gabrasca (talk) 12:15, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]
L'unica cosa fontata nella sezione era l'ispirazione del personaggio di jigen, tutto il resto erano (e in parte, sono ancora) solamente ricerche originali e speculazioni da fan del tutto inutili (come quelle che hai reintrodotto tu "ladra affascinante", "abile ladro", "pistolero professionista"). Per non lasciare la sezione mezza vuota trasformandola in un elenco di nomi (i cui caratteri giapponesi e relative traduzioni sono tuttora non fontati) qualcosina ho lasciato, ma se vuoi far passare che "per sayatek questo è ok" mi sa che hai sbagliato punch line. Lasciati dire che un po' mi sorprende che dopo tutti questi anni su WP tu non abbia ancora assimilato concetti tutto sommato semplici, come la verificabilità e la puntualità delle fonti, o anche solamente il rapportarsi civilmente con gli altri utenti.--Saya χαῖρε 12:26, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]
Un minimo di spiegazione di chi sono i personaggi senza dover aprire ogni voce dedicata ai personaggi non mi sembra eccessivo, togli gli aggettivi ma lascia almeno quel che fanno di lavoro per inquadrare chi sono. Non hai risposto neanche vagamente ai punti che scritto prima ("conosciuto", "III" e wlink interpol) per non parlare degli errori di battitura che hai fatto e che hai rimesso nuovamente. Vogliamo mettere una fonte per ogni singola parola e ogni nome in giapponese? Questo conflitto è iniziato perchè hai voluto fare le pulci alle mie modifiche con argomenti pretestuosi, ora rispondi tu di quel che hai fatto. Vuoi fare la lezione agli altri ma sai solo guardare a quel che fa chi ti fa notare che hai sbagliato, quindi come maturità stai ancora indietro (sì qualche amministratore prenderà il tutto come attaco personale ma se non si può dire niente continuerà peggio).--Gabrasca (talk) 12:49, 6 dic 2020 (CET)[rispondi]
Nel voler togliere gli aggettivi hai tolto tutto, questo ti contestavo, comunque avevo già sistemato prima che rispondessi. Neanche mezza risposta sugli altri punti come interpol ecc. Sono curioso di sentire il parere di altri utenti nel progetto sulla tua idea di mettere una fonte su ogni singolo nome giapponese, come se leggere anche solo il titolo delle corrispondenti voci su ja.wiki non fosse già una fonte sufficiente. --Gabrasca (talk) 21:50, 8 dic 2020 (CET)[rispondi]

Proposta unione personaggi di personaggi di Beyblade[modifica wikitesto]

Vorrei proporre l'unione di quasi tutti i personaggi presenti nella categoria "Personaggi di Beyblade" alla voce omonima, gli unici che forse potrebbero rimanere singolarmente (e se così non fosse credo che potremmo tenerli per ultimi), sono i quattro protagonisti della serie classica, ovvero: Takao, Max, Rei e Kei. --Pazio Paz (msg) 18:37, 8 dic 2020 (CET)[rispondi]

D'accordissimo! --Marcodpat (msg) 18:44, 8 dic 2020 (CET)[rispondi]
Anche io sono favorevole.--Janik (msg) 21:51, 8 dic 2020 (CET)[rispondi]
[@ Marcodpat, Janik98] Grazie mille ad entrambi, in questi giorni mi metterò all'opera. --Pazio Paz (msg) 16:56, 9 dic 2020 (CET)[rispondi]
Come si suol dire, chi ben comincia è già a metà dell'opera. Ho già cominciato ad unire i primi personaggi alla lista. --Pazio Paz (msg) 01:17, 15 dic 2020 (CET)[rispondi]
Unioni terminate. --Pazio Paz (msg) 04:54, 16 dic 2020 (CET)[rispondi]
Ottimo lavoro. Per quanto mi riguarda puoi unire anche i quattro protagonisti, non vedo rilevanza autonoma.--Janik (msg) 13:32, 16 dic 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] [@ Janik98] OK, appena posso unisco anche i restanti quattro. Già che ci sono, visto che la voce sta diventano molto più pesante di prima (per ovvi motivi) vorrei proporre uno scorporo dei personaggi della serie Metal posti in fondo e creare una voce apposita per quest'ultima dato che Beyblade Metal Fusion non è collegata in alcun modo con la serie classica. Mi rimane però il dubbio se nominare la neo voce "Personaggi di Metal Fight Beyblade" (nome del manga in Italia) oppure "Personaggi di Beyblade Metal Fusion" (nome dell'anime in Italia), dato che sembra che nel nostro Paese sia più noto il nome della serie animata rispetto a quello della versione originale cartacea. --Pazio Paz (msg) 17:51, 16 dic 2020 (CET)[rispondi]

[@ Pazio Paz] Dato che la voce Beyblade Metal Fusion ha appunto questo titolo credo la scelta migliore sia chiamare la voce Personaggi di Beyblade Metal Fusion. Il titolo della pagina dei personaggi dovrebbe infatti, a mio avviso, rispecchiare quello della voce principale. Se poi un giorno la pagina principale verrà spostata si sposterà anche la pagina dei personaggi. Creerei comunque un redirect denominato "Personaggi di Metal Fight Beyblade".--Janik (msg) 00:16, 17 dic 2020 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] OK, grazie mille, almeno so da dove iniziare dalla base. Seguirò felicemente il tuo consiglio. --Pazio Paz (msg) 00:43, 17 dic 2020 (CET)[rispondi]
OK, fatto, almeno la voce della serie classica può respirare un po'. --Pazio Paz (msg) 00:54, 17 dic 2020 (CET)[rispondi]
Finalmente ho unito Takao, Kei, Max e Rei. Mi rimane solo un dubbio, nella voce principale ho letto che nell'edizione italiana del manga vennero utilizzati i nomi e le terminologie dell'anime, quindi di conseguenza i personaggi che hanno cambiato nome come ad esempio Kai a Kei e via dicendo seguono lo stesso schema? Un'altra cosa, i cognomi vennero ripristinati oppure i personaggi continuano a chiamarsi sempre e solo per nome proprio? Purtroppo non avendo mai letto la versione cartacea non riesco a capire determinati dettagli che servirebbero a spiegare meglio la voce. In tutti i casi inizio a lavorare alla formattazione, che al momento è troppo dispersiva. --Pazio Paz (msg) 23:53, 21 dic 2020 (CET)[rispondi]

Jack and the Witch[modifica wikitesto]

Non faccio neanche a tempo a iniziare a lavorare su Lady Oscar che già arriva un'altra bega. Ieri pomeriggio su CafèTV24 hanno trasmesso questo film di cui in internet si trova ben poco. C'era un doppiaggio italiano ad orecchio storico e questa è la schermata del titolo, un mio amico è riuscito a "decifrarlo". Vi manderei l'intera registrazione (che purtroppo è finita prima della fine) ma non so quanto sarebbe legale. L'unico titolo italiano che ho trovato è su Imdb, "La storia di Alice... fanciulla infelice", posso usarlo per creare la sua voce? (Il protagonista mi sembra un maschio, devo capire cosa c'entra Alice ma in giornata me lo guardo) --RiccardoFila (al vostro servizio) 00:10, 9 dic 2020 (CET)[rispondi]

Ieri sera ero proprio stanco, e non mi è neanche venuto in mente di cercare il titolo che avevo trovato per vedere cosa usciva fuori. Bene, direi che il "mistero" si è risolto. --RiccardoFila (al vostro servizio) 10:49, 9 dic 2020 (CET)[rispondi]
Il film lo conosco, è regolarmente uscito nei cinema italiani nel 1972. --OswaldLR (msg) 11:20, 9 dic 2020 (CET)[rispondi]

Procedura di cancellazione di Kimura (manga)[modifica wikitesto]

La pagina «Kimura (manga)», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Janik (msg) 17:47, 9 dic 2020 (CET)[rispondi]

Episodi anime non ancora andati in onda[modifica wikitesto]

In Episodi di One Piece (ventesima stagione) sono stati inserti tre episodi non ancora trasmessi: I primi due penso siano stati annunciati, essendo disponibile il titolo, mentre il terzo è praticamente in bianco. C'è qualche regola sull'inserimento degli episodi non ancora andati in onda? -- Zoro1996 (dimmi) 10:16, 15 dic 2020 (CET)[rispondi]

Solitamente basta regolarsi in base alla disponibilità di fonti per le date di trasmissione. Se non ci sono, si aspetta come da WP:SFERA--Sakretsu (炸裂) 15:05, 15 dic 2020 (CET)[rispondi]
Idem, nulla da aggiungere in merito, al massimo puoi oscurare le date e renderle visibili man mano che si hanno delle fonti certe. --Pazio Paz (msg) 17:47, 15 dic 2020 (CET)[rispondi]

Template pagina Personaggi di X[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, volevo sapere se per le pagine riguardati Personaggi di (nome dell'anime o manga) c'è (o si è deciso di utilizzare) un template, o una convenzione da cui prendere spunto. Lo chiedo perché vorrei mettere in ordine qualcuna di queste pagine e ho notato che ognuna di esse segue un modello diverso. Nel caso non esistesse, mi stavo chiedendo se fosse il caso di usare un modello unico da utilizzare ogni volta si voglia creare una pagina di questo tipo. Grazie in anticipo e ancora saluti ^^. Aerdna88 (msg) 00:15, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]

Perdonami ma non ho capito: cosa intendi per "template o convenzione da cui prendere spunto"? Ti riferisci all'ordine in cui le informazioni sono presentate, ai contenuti...? -- Zoro1996 (dimmi) 09:36, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Scusami se non mi sono spiegato bene, ma comunque si intendo proprio l'ordine in cui le informazioni sono presentate, per esempio i doppiatori del personaggio x (qualche volta li trovo alla fine della descrizione altre all'inizio), ma non solo anche lo stile, l'uso dei grassetti per il nome del personaggio o la divisione in sezioni, non so se sia riuscito a fare capire cosa intendo. Aerdna88 (msg) 09:48, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Wikipedia:Convenzioni_di_stile/Anime_e_manga#Liste_di_personaggi Gabrasca (talk) 21:21, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]

Nomi di Luffy e Usopp[modifica wikitesto]

Propongo di utilizzare per Monkey D. Rufy e Usop le loro traslitterazioni corrette "Luffy" e "Usopp" dato che esse sono state ufficialmente utilizzate nell'edizione italiana dell'anime (serie TV e film), non vedo il motivo di continuare a usare traslitterazioni sbagliate anche per opere dove peraltro non vengono neanche mai utilizzate. --OswaldLR (msg) 19:33, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]

Non so se ricordo male, ma il Progetto non dà la precedenza a come sono scritti nel manga?--Janik (msg) 19:46, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Si usa la nomenclatura dell'edizione più fedele all'originale, che è quello che facciamo con tutto il resto. Tuttavia, a parte il fatto che nelle convenzioni non è chiarito se ci si debba basare sulla stessa edizione per tutti i nomi, credo si possano fare deroghe a questa convenzione in casi particolari come questo. Se nel manga Luffy venisse chiamato Giacomo useremmo questo nome per trattarlo su Wikipedia? --OswaldLR (msg) 19:57, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Era già stato discusso dell'utilizzo di un'unica edizione per tutte le pagine, e se non ricordo male erano praticamente tutti d'accordo. -- Zoro1996 (dimmi) 20:00, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Sono d'accordo anch'io, salvo il caso di questi due personaggi. Possiamo interpellare anche il progetto cinema e vedere cosa ne pensano sul fatto che nelle voci dei film della serie due personaggi vengano chiamati con nomi che, oltre a non venire mai usati nei film, costituiscono una traslitterazione errata. --OswaldLR (msg) 20:14, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Non vedo perché questi due personaggi dovrebbero far differenza rispetto agli altri. Non è una storpiatura totale del nome (tipo Rubber), è una lettera diversa. -- Zoro1996 (dimmi) 20:21, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
E una lettera mancante per entrambi. Fatto sta che i nomi sono sbagliati, cosa non trascurabile in una serie in cui gli avvisi di taglia compaiono molto spesso. Aggiungo che Luffy e Usopp sono comunque le traslitterazioni usate in tutte le altre lingue. --OswaldLR (msg) 20:31, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]

[ Rientro] Di come traslitterato nel resto del mondo a noi non deve importare. In ogni caso anche la Gazzetta dello sport e la hachette usano questi nomi per il loro merchandise, per cui non sono limitati al solo manga. -- Zoro1996 (dimmi) 20:38, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]

Beh se la Gazzetta vende il manga credo bene che utilizzi la traslitterazione presente in esso. --OswaldLR (msg) 21:12, 18 dic 2020 (CET)[rispondi]
Sulla voce Pikachu, attualmente considerata una voce in vetrina o di qualità, è stato avanzato un dubbio di qualità.
Si invita a esprimere un proprio parere nella pagina di discussione; ogni miglioramento è sempre benvenuto.
Commento: Motivazioni in Discussione:Pikachu#Dubbio qualità.

Gce ★★★+2 18:16, 20 dic 2020 (CET)[rispondi]

Recupero progetto Digimon[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, diversi mesi fa avevo discusso qui nel progetto riguardo ad una rivisitazione della voce Lista di Digimon seguendo magari un modello simile a quello già impiegato per i Pokémon. Dato che la discussione si è arenata, un po' perché mi sono perso via con altri lavori vari, volevo ripresentare la proposta prima di mettermi eventualmente all'opera. In sostanza i vari paragrafi dovrebbero diventare una cosa del genere per iniziare:

Bommon (ボムモン?, Bomumon) è un Digimon sferico di livello primario con tre occhi ed una coda che va a fuoco. Digievolve in Missimon.

Questo è il primo Digimon presente nella voce, ma ovviamente il discorso si estenderà anche a tutti gli altri. Onestamente quelle tabelle non penso ci stiano molto bene, sono abbastanza confusionarie per i lettori. Come fonti potrei utilizzare il Digimon Dictionary (è autoreferenziale ma penso sia sempre meglio che lasciare la voce completamente priva), dato che esiste, anche se il problema sarà dover alternate alcune fonti in inglese con altre in giapponese perché purtroppo non tutte le schede sono state ancora tradotte. Quella del Digimon che ho riportato qui sopra esiste solo in giapponese per ora. --Pazio Paz (msg) 04:37, 22 dic 2020 (CET)[rispondi]

Concordo sul fatto che le tabelle non vadano bene e sono dell'idea che per l'ordine la scelta migliore sia quello alfabetico. Nel caso in cui la voce dovesse divenire troppo pesante si potrebbe dividere in due o più.--Janik (msg) 21:38, 22 dic 2020 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] Sì, per la divisione potremmo fare sempre come con le generazioni dei Pokèmon che per comodità sono stati divisi. Non so per i Digimon che divisioni adottare, ma vedrò, l'importante è che il modello che ho proposto possa essere considerato migliore delle tabelle troppo confusionarie. Intanto sono riuscito a trovare un po' di accoglienza per alcuni personaggi che avevo messo in pausa prima di unire, vedo chi riesco a salvare singolarmente per evitare il sovraffollamento totale delle liste dedicate ai personaggi che sono già abbastanza pesanti. --Pazio Paz (msg) 01:15, 23 dic 2020 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] Finalmente mi sono messo all'opera, per ora ho sistemato tutti gli errori presenti nella voce e ho rimosso le tabelle, i dettagli irrilevanti e le tabelle. Ho preso le fonti dal sito ufficiale giapponese, corretto le traslitterazioni adattandole a quelle impiegate ufficialmente dalla Bandai, corretto alcuni posizionamenti errati e di conseguenza ho rimosso gli avvisi non più necessari. Ho notato che mancano molti Digimon alla lista, ma quelli al momento presenti, dopo qualche correzione da apportare, credo possano rimanere in quello stato, così come i riferimenti alla versione animata, che ci possono tranquillamente stare essendo nota, ovviamente senza esagerare. A proposito dei personaggi singoli rimasti, dato che sono riuscito a trovare un po' di accoglienza per quasi tutti (mi mancano solo Henry Wong e Ryō Akiyama che spero di compensare in qualche modo), chiedo se posso finalmente spostare i personaggi rimasti nel template principale per poi eliminare questo, che direi oramai ridondante e dispersivo. Ho già pensato anche ad una possibile suddivisione futura per la voce, in sostanza se in Pokèmon esistono le generazioni, in Digimon vennero create le versioni tramite il Digimon virtual pet (come si può leggere qui) ed ogni versione presentava nuovi Digimon diversi. Adesso non credo che chiameremo le liste dei Digimon "versioni" però può essere già un buono spunto per ordinarli in futuro, seguendo l'ordine alfabetico e quello in cui sono apparsi nel mondo videoludico (che sarebbe il primo media in assoluto) e non quello di livello. --Pazio Paz (msg) 01:27, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]
La struttura che hai dato alla lista mi sembra buona; già stavo pensando alle difficoltà di rendere in voce una lista di creature che si possono raccogliere non solo per nome ma anche per digievoluzione, e credo che il risultato sia chiaro e conciso. Solo proverei ad aggiungere un wl alle digievoluzioni, così che sia più facile per il lettore seguire anche quel ramo se è interessato. L'idea di una suddivisione potrebbe rivelarsi necessaria: indicativamente di quanti Digimon mancanti stiamo parlando? E quante "suddivisioni" verrebbero con quel criterio? Sull'unione dei template di navigazione infine concordo con la proposta. --WalrusMichele (msg) 10:10, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]
[@ WalrusMichele] Intanto grazie per la risposta e per i complimenti, venendo alla questione per la lista dei Digimon ne mancano parecchi (facendo un conteggio in base al livello totale dovrebbero essere: Livello primario (42), Primo stadio (55), Intermedio (187), Campione (362), Armor (83), Evoluto (298), Mega (365), Spirit (33), Indefinito (211), sommandoli tutti insieme circa 1636 creature in totale, a livello di numero non scherzano neppure loro come i Pokèmon). Sicuramente sarà un procedimento molto lungo da svolgere che farò ben volentieri, ovviamente dietro ad un relativo consenso, altrimenti non vorrei creare una serie di voci enormi che poi rischierebbero la cancellazione. Per le suddivisioni potremmo utilizzare questa fonte per orientarci, dato che indica bene o male quasi tutti i Digimon più vecchi introdotti dal 1997 ad oggi (ma purtroppo non c'è una suddivisione in base ad una generazione specifica e onestamente non ricordo proprio che in Digimon siano mai state definite ufficialmente), mentre qui abbiamo l'ordine alfabetico (questo può tornarci utile solo per vedere chi manca all'appello e non ovviamente come fonte di criterio, però può essere comunque utile mentre si prepara la voce che purtroppo non era nemmeno aggiornata 12 anni fa quando venne creata e da allora le cose non sono molto migliorate). Qui vedo che ci sono delle enciclopedie ufficiali riguardanti le serie animate, ma temo che difficilmente troverò qualche scan specifica in merito che parlerà per l'appunto della divisione in generazioni. Per il momento posso provare ad aggiornare la voce man mano per vedere cosa ne viene fuori e poi sarò felice di suddividere in qualche modo, purtroppo con i Digimon è un po' difficile trovare del materiale ufficiale a differenza dei Pokèmon che dalla loro hanno le vere e proprie generazioni e questo risolve molti impicci. Intanto continuo la mia ricerca, magari trovo qualcos'altro che si può tornare utile in merito. --Pazio Paz (msg) 18:07, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]
Sto seguendo le tue modifiche e vedo che stai facendo un ottimo lavoro. Per quanto riguarda la divisione tramite le versioni del Digimon virtual pet non credo di averla compresa bene, potresti farmi un esempio di titolo che daresti alle voci? Ovviamente sono invece favorevole all'eliminazione di Template:Personaggi dei Digimon.--Janik (msg) 20:31, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]

[ Rientro] [@ Janik98] Perdonami, e che nella fretta non ho spiegato molto nel dettaglio come si potrebbero chiamare le voci riguardo il Digimon virtual pet come riferimento. In sostanza ogni versione nuova del Digimon virtual pet dovrebbe corrispondere ad una "specie di generazione" (metto le virgolette in quanto mi sto un po' arrampicando sugli specchi per venirne fuori perché al momento non ho trovato dei riferimenti ufficiali che possano creare una suddivisione vera e propria ma comunque continuo a cercare in giro, magari con un po' di fortuna riesco a trovare una traccia da seguire) e in sostanza i nomi che potrebbero venire fuori dovrebbero essere "Digimon di prima generazione" la quale comprenderebbe i tutti i Digimon introdotti per la prima volta dalla versione 1 del Digimon virtual pet alla 5, quelli di "Digimon di seconda generazione" includerebbero quelli di Digimon Pendulum e così via, ma anche così si creerebbero dei buchi per tutti quei mostri non apparsi tramite il dispositivo della Bandai e magari apparsi per la prima volta nei giochi di carte, nelle serie animate o nei videogiochi (e i casi non sono pochi). Certamente avere 1600 e passa Digimon in una sola voce diventerebbe abnorme e illeggibile, per quanto potrebbe essere completa si finirebbe per creare una confusione immensa. Dimenticavo, sono d'accordo con Michele per aggiungere una spiegazione per ogni stadio evolutivo, almeno così anche i lettori non esperti del settore dovrebbero comprendere bene quello che c'è scritto senza dover interpretare le cose. Intanto visto il parere favorevole di entrambi, procedo alla sistemazione del template principale, eliminando il doppione, oramai obsoleto. --Pazio Paz (msg) 23:17, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]

Ho capito e devo dire che una divisione in "generazioni" basate sui Digimon virtual pet creerebbe non solo problemi per quei Digimon introdotti in altro modo, ma mi sembra anche poco intuitiva in quanto, al contrario di Pokémon, non mi pare che tal genere di divisione sia comunemente utilizzato nelle fonti o tra i fan. A questo punto la divisione in voci per stadio evolutivo potrebbe essere migliore, ma d'altra parte ci troveremmo pagina con 50 Digimon e altre con centinaia, quindi per il momento non vedo neanche io una soluzione. Per quanto riguarda il Template:Digimon io rimuoverei i cognomi dai personaggi umani, che ingrossano solo l'elenco.--Janik (msg) 23:52, 4 gen 2021 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] OK, per la questione della suddivisione tornerò a farmi vivo non appena avrò novità in quanto al momento siamo in stallo. Per il template dei personaggi ho già terminato i spostamenti e mi appresto a eliminare i cognomi, lasciando solo i nomi, così il template non diventa gigantesco, grazie ancora per il consiglio. --Pazio Paz (msg) 00:10, 5 gen 2021 (CET)[rispondi]
Ti ringrazio io per le modifiche e la celerità, e ricordati che se hai bisogno puoi sempre chiedere una mano, anche solo per rileggere il tutto (cosa che farò comunque).--Janik (msg) 00:12, 5 gen 2021 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] OK, grazie mille per la tua disponibilità :). Comunque cercherò di portare degli aggiornamenti periodici in base all'eventuale suddivisione, in un modo o nell'altro troveremo il modo di far combaciare le convenzioni con l'utilità delle voci schematizzate. --Pazio Paz (msg) 02:15, 5 gen 2021 (CET)[rispondi]
Porto qualche aggiornamento in merito allo sviluppo della voce. Piano piano sta prendendo sempre più forma, ma ho comunque ancora qualche dubbio e perciò volevo chiedere prima di creare involontariamente confusione inutile. Nelle singole sezioni di ogni creatura sto man mano inserendo i vari stadi evolutivi possibili (e che purtroppo a differenza di Pokèmon dove bene o male sono pochi per ogni singolo mostro qui sono molti di più, alcuni posso assumere anche più di venti forme differenti però sono tutte veritiere e vengono viste in svariati media come i videogiochi o i giochi di carte ad esempio) e perciò volevo sapere se sia il caso di continuare con questi elenchi oppure no. Stesso discorso riguarda le tecniche, che mi vedo "costretto" ad inserire per spiegare che cosa contraddistingua un Digimon rispetto ad un altro senza soffermarmi unicamente sul mero aspetto fisico. Ditemi pure se sia il caso di tagliare qualcosa oppure se si può continuare ad intraprendere questa strada, dato che siamo ancora in tempo per migliorare le cose senza dover perdere troppo tempo in merito e dar di conseguenza degli involontari grattacapi. --Pazio Paz (msg) 03:02, 16 gen 2021 (CET)[rispondi]
Purtroppo praticamente ogni videogioco aggiunge nuove digievoluzioni ai Digimon, allungando sensibilmente l'elenco. Questo fatto rischia di rendere l'elenco infinito e soggetto a necessità di aggiornamento costante. Probabilmente sarebbe meglio evitare di elencarle del tutto, anche perché, tolti i Digimon protagonisti delle serie animate, chi e come dovrebbe per decidere quale siano le più importanti digievoluzioni di ogni singola creatura? Tolti gli elenchi probabilmente le tecniche (quando provviste di fonti) potrebbero rimanere, ma dipende anche da quanto si vuole scendere nel dettaglio.--Janik (msg) 15:52, 16 gen 2021 (CET)[rispondi]

[ Rientro] OK, quindi che faccio? Rimuovo gli elenchi del tutto? Purtroppo è una cosa che è difficile da giostrare, forse potrei limitarmi ad elencare gli stadi evolutivi più noti? Per quanto riguarda le tecniche queste vengono spiegate all'interno dei profili ufficiali che sto inserendo come fonti perciò credo che possano andare bene per spiegare un minimo le peculiarità di ogni creatura senza però esagerare. --Pazio Paz (msg) 18:02, 16 gen 2021 (CET)[rispondi]

Sì, elencare gli stadi evolutivi più noti mi sembra la scelta migliore.--Janik (msg) 13:10, 17 gen 2021 (CET)[rispondi]
[@ Janik98] OK, sarà fatto, tanto dovrei trovare facilmente gli stadi evolutivi principali (che a confronto sono molti meno e di conseguenza verrà fuori tutto molto più ordinato). Nel frattempo ho già iniziato a recuperare le specie a cui appartengono che sono dettagli che servono per distinguere maggiormente la divisione in "famiglie". Grazie ancora per il sostengo. --Pazio Paz (msg) 17:22, 17 gen 2021 (CET)[rispondi]
OK fatto, ora direi che posso proseguire da dove ero rimasto. Alcuni Digimon presentano ancora più stadi evolutivi ma direi che possono rimanere quando non superano una certa soglia come in questo caso. --Pazio Paz (msg) 01:21, 18 gen 2021 (CET)[rispondi]