Marmalade Boy - Piccoli problemi di cuore

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Marmalade Boy)
Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
« Sai Yū, tu assomigli alla marmellata d'arancia. Dentro sei amaro... ma nessuno ci fa caso perché viene ingannato dalla tua apparenza dolce. Ti chiamerò Marmalade Boy! Ti sta a pennello, non credi? »
(Marmalade Boy)
Marmalade Boy
manga
Copertina italiana del 1° volume
Copertina italiana del 1° volume
Titolo orig. ママレード・ボーイ
(Marmalade Boy)
Lingua orig. giapponese
Paese Giappone
Autore Wataru Yoshizumi
Editore Shueisha
1ª edizione maggio 1992 – ottobre 1995
Collanaed. Ribon
Tankōbon 8 (completa)
Editore it. Panini Comics - Planet Manga
1ª edizione it. settembre 19982005
Periodicità it. mensile
Volumi it. 8 (completa)
Lettura it. originale (da destra a sinistra)
Target shōjo
Piccoli problemi di cuore
serie TV anime
Il primo bacio tra Miki e Yū
Il primo bacio tra Miki e Yū
Titolo orig. ママレード・ボーイ
(Marmalade Boy)
Autore Wataru Yoshizumi
Regia Akinori Yabe
Sceneggiatura Aya Matsui
Character design Yoshihiko Umakoshi
Dir. artistica Kunihiro Senda
Studio Toei Animation
Musiche Keiichi Oku
Reti ABC, TV Asahi
1ª TV 13 marzo 1994 – 3 settembre 1995
Episodi 76 (completa)
Durata ep. 24 min
Reti it. Canale 5, Italia 1, Rete 4, La 5 [1]
1ª TV it. 27 gennaio 1997
Episodi it. 63 (completa)
Durata ep. it. 24 min
Censura it. (autocensura in adattamento)
Dialoghi it.
Studio dopp. it. Deneb Film
Direzione dopp. it. Loredana Nicosia
Target shōjo
Marmalade Boy - Quello stesso giorno a casa di Yū
Titolo originale 映画版ママレード・ボーイ
Lingua originale giapponese
Paese di produzione Giappone
Anno 1995
Durata 26 min
Colore colore
Audio sonoro
Genere Shōjo
Regia Akinori Yabe
Sceneggiatura Aya Matsui
Casa di produzione Toei Animation
Distribuzione (Italia) Yamato Video
Art director Hiromitsu Shiozaki
Character design Yoshihiko Umakoshi
Animatori Yoshihiko Umakoshi
Musiche Keiichi Oku
Doppiatori originali
Doppiatori italiani
Marmalade Boy
light novel
Titolo orig. ママレード・ボーイ
(Marmalade Boy)
Lingua orig. giapponese
Paese Giappone
Autore Yumi Kageyama
Disegni Wataru Yoshizumi
Editore Shueisha
1ª edizione luglio 1994 – marzo 1996
Collanaed. Cobalt Bunko
Volumi 10 (completa)
Target shōjo

Marmalade Boy (ママレード・ボーイ Mamarēdo Bōi?) è un shōjo manga, creato da Wataru Yoshizumi e pubblicato in Giappone sul mensile Ribon, edito dalla Shūeisha, dal 1992 al 1996. In Italia il manga è stato pubblicato da Planet Manga dal 1998.

Nel 1994, in contemporanea al successo del manga, è stato prodotto un anime da Toei Animation di 76 episodi, noto in Italia come Piccoli problemi di cuore; tra il 1994 e il 1996 sono uscite delle light novel; il 4 marzo 1995 è uscito un mediometraggio d'animazione, conosciuto anche come "Capitolo 0": la storia fa un po' come da preludio a quella che sarà poi la trama nella serie.

Tra il 2001 e il 2002 è stata creata una serie televisiva live action (dorama) prodotta in Cina, dal titolo Jú zǐ jiàng nánhái (橘子醬男孩sempl., letteralmente "Marmalade Boy"): qui, anche se la base della trama è simile, molti dei personaggi dell'anime non compaiono e la vicenda del triangolo amoroso viene molto semplificata.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

Miki Koishikawa è una ragazza che frequenta il secondo anno di scuola superiore, vivendo una vita normale. La ragazza è però sconvolta, quando apprende l'annuncio dell'improvviso divorzio dei suoi genitori, i quali si scambieranno i partner con una coppia incontrata alle Hawaii; durante una cena, Miki incontra l'altra coppia e, quindi, anche il loro figlio Yū, di circa la sua stessa età. Inizialmente Miki non approva questa situazione, soprattutto per via di Yū che la prende continuamente in giro, ma a poco a poco i due diventano amici e finiranno con l'innamorarsi.

Il legame tra Miki e Yū diventerà sempre più complicato a causa delle precedenti relazioni che avevano e sviluppato con gli altri personaggi: questi includono Ginta Suō, il compagno di classe di Miki con cui lei condivide la passione per il tennis, e l'ex fidanzata di Yū, Arimi Suzuki. Inoltre, la migliore amica di Miki, Meiko Akizuki, comincia ad avere problemi a causa del rapporto affettivo che ha con uno degli insegnanti, Shin'ichi Namura.

Durante la serie, il rapporto tra Miki e Yū viene ulteriormente sviluppato e messo alla prova, influenzato da altri personaggi intorno a loro e le relazioni che si sviluppano con questi personaggi.

Personaggi[modifica | modifica wikitesto]

Miki Koishikawa (小石川 光希 Koishikawa Miki?)
È una ragazza di 16 anni allegra, vivace e molto istintiva. Le piace moltissimo il tennis ed è incapace di nascondere i propri sentimenti. La sua migliore amica è Meiko, alla quale confida ogni suo pensiero. Quando frequentava le scuole medie era follemente innamorata di Ginta, un suo caro amico, ma riceve un rifiuto. Dopo anni di vita spensierata, Yū metterà in crisi ogni rapporto che aveva con i suoi amici, innamorandosene.
Doppiata da Mariko Kouda (giapponese), Elisabetta Spinelli (italiano).
Yū Matsuura (松浦 遊 Matsuura Yū?, in Italia Yuri)
È un ragazzo tranquillo ed introverso, riesce ad essere se stesso solamente con pochissime persone. Quando apprende la decisione dei suoi genitori sul divorzio non si scompone, al contrario di Miki. Ha una grandissima passione per l'architettura che lo porterà a girare il Giappone e ad avvicinarsi a Satoshi, suo unico amico. S'innamora di Miki.
Doppiato da Ryōtarō Okiayu (giapponese), Simone D'Andrea (italiano).
Ginta Suō (須王 銀太 Suō Ginta?)
È un ragazzo molto vivace ed estroverso, l'esatto opposto di Yū. Alle medie amava Miki, ma a causa di una sua debolezza l'aveva persa. Spesso combina guai, a cui però rimedia; ed è proprio questo suo carattere da "testa calda", che però nasconde un lato molto dolce, che porterà Arimi ad innamorarsene.
Doppiato da Jun'ichi Kanemaru (giapponese), Patrizio Prata (italiano).
Arimi Suzuki (鈴木 亜梨実 Suzuki Arimi?)
È una ragazza molto curata e raffinata, ed è stata il primo amore di Yū. È da sempre innamorata del ragazzo e tenterà in ogni modo di mettere i bastoni fra le ruote tra lui e Miki. Sembra smorfiosa, ma in realtà è molto sincera e romantica, e non prende mai nulla con leggerezza. Frequenta il liceo Sagaki ed è una delle più forti atlete del club di atletica. S'innamora di Ginta.
Doppiata Aya Hisakawa (giapponese), Alessandra Karpoff (1ª voce) e Cinzia Massironi (2ª voce) (italiano).
Meiko Akizuki (秋月 茗子 Akizuki Meiko?, in Italia Mary)
È la migliore amica di Miki, molto chiusa e introversa, ma estremamente gentile e disponibile. Ha alle spalle una difficile situazione familiare: il padre è molto ricco, e la madre l'ha sposato unicamente per danaro; hanno infatti entrambi un amante; È follemente innamorata di un suo professore, Shin'ichi Namura, difatti la ragazza non a caso per la difficile situazione a casa è portata ad avvicinarsi a figure più mature. Il motivo per cui si scoprirà la relazione tra lei e Namura è appunto che ella, dopo uno dei tanti violenti litigi familiari, scapperà a casa del professore per trovare conforto, ed un genitore di un figlio del liceo, vedendo la ragazza entrare nell'abitazione, denuncerà l'accaduto al preside. Raramente parla di sé e questo farà soffrire Miki, che innocentemente crederà di essere solo un peso per l'amica. Per un breve periodo diventa la ragazza di Satoshi Miwa. Diventa poi una famosa scrittrice.
Doppiata da Wakana Yamazaki (giapponese), Emanuela Pacotto (italiano).
Satoshi Miwa (三輪 悟史 Miwa Satoshi?, in Italia Steve)
È il figlio di un famoso architetto ed è il presidente degli studenti del Toryo. È l'unico amico di Yū e per un periodo si pensava che i due avessero una relazione amorosa. È il seduttore per eccellenza, anche se quando conoscerà Meiko, con la quale avrà un periodo di avvicinamento dopo averla invano corteggiata per lungo tempo, concentrerà su di lei ogni suo sforzo, ma tra i due non sboccerà l'amore.
Doppiato da Shinichiro Ohta (giapponese), Diego Sabre (italiano).
Tsutomu Rokutanda (六反田 務 Rokutanda Tsutomu?, in Italia William)
È il cugino di Ginta, follemente innamorato di Arimi, anche se alla fine accetterà la sconfitta quando il cugino gli rivelerà di starci insieme. Ha lo stesso carattere irascibile del cugino e anche lui gioca bene a tennis. Si fidanzerà anche lui ed assieme a Miki combinerà l'incontro-riconciliazione tra Arimi e Ginta, che si erano lasciati proprio per la gelosia della ragazza nei confronti di Miki.
Doppiato da Kazunari Tanaka (giapponese), Nicola Bartolini Carrassi (italiano).
Suzu Sakuma (佐久間 すず Sakuma Suzu?, in Italia Susy)
È la cugina di Satoshi, nonché una star delle pubblicità, che, notando una foto di Yū sulla scrivania di una agenzia pubblicitaria (nella quale lavora la madre di Yū) e trovandolo molto carino, chiede di poter girare il suo prossimo spot insieme a lui. In seguito, Yū le fa delle ripetizioni, dando molto su cui pensare a Miki e del filo da torcere alla sua storia d'amore.
Doppiata da Sakura Tange (giapponese), Debora Magnaghi (italiano).
Kei Tsuchiya (土屋 蛍 Tsuchiya Kei?, in Italia Alessandro)
È il collega di Miki alla gelateria ed è un pianista di talento, ma tormentato. S'innamora di Miki, offendole il suo sostegno sincero e incondizionato dopo Yū va a studiare all'estero. Dice a Miki che non ha bisogno di avere Yū al suo fianco e di dimenticarlo completamente. Miki apprezza la sua compagnia, ma Kei capisce che non può competere contro Yū. Causerà non pochi problemi a Miki e Yū; alla fine, scoperte le sue menzogne, Miki lo giudica immaturo, ma lo perdona. Dopo qualche tempo, decide di ritornare a fare musica, lasciando la gelateria e dicendo addio a Miki, promettendole di ritornare presto. Più tardi, Kei comincia a provare dei sentimenti per Suzu.
Doppiato da Akira Ishida (giapponese), Davide Garbolino (italiano).
Shin'ichi Namura (名村 慎一 Namura Shin'ichi?, in Italia Nick)
È un professore del liceo Toryo, ex-studente della scuola, chiamato affettuosamente Na-chan dagli studenti. È tornato per fare l'allenatore di tennis e insegnante d'inglese. Sviluppa dei sentimenti per Meiko, che sono ricambiati. Tuttavia, poiché lei è una studentessa, devono mantenere la loro relazione segreta. Ma quando il loro rapporto viene scoperto, Namura viene coinvolto in un grande scandalo; inoltre, temendo di essere un ostacolo per Meiko, si dimette e torna nella sua città natale di Hiroshima per studiare immobiliare e prendere in consegna l'azienda di famiglia. Namura cerca di stare lontano da Meiko, ma i due talmente innamorati, raggiungono un accordo: non appena Meiko avrà 17 anni (l'età in cui ci si può sposare senza l'approvazione dei genitori), andrà con lui a Hiroshima non solo per sposarlo, ma anche per studiare letteratura e diventare una scrittrice. Alla fine, l'accordo viene rispettato e i due si sposano.
Doppiato da Tōru Furuya (giapponese), Marco Balzarotti (italiano).
Jin Koishikawa (小石川 仁 Koishikawa Jin?)
È il padre di Miki e lavora come contabile in una banca. Ha sposato Rumi dopo la rottura con la sua vecchia fidanzata, Chiyako. Lui e Rumi sono andati a vivere in Inghilterra e lì hanno avuto Miki, ma in seguito sono tornati in Giappone. Più tardi rincontra Chiyako e il suo marito Youji e, insieme a Rumi, i quattro decidono di scambiarsi i partner: così Jin ritorna con Chiyako, mentre Rumi ritorna con Youji.
Doppiato da Hideyuki Tanaka (giapponese), Alberto Olivero (italiano).
Rumi Matsuura (Koishikawa) (松浦 (小石川) 留美 Matsuura (Koishikawa) Rumi?)
È la madre di Miki, allegra, dolce, un po' infantile e famosa per essere pessima in cucina. Lavora in una società di cosmetici. Ha sposato Jin, ma in seguito ritorna con Youji, suo vecchio amore.
Doppiata da Yoko Kawanami (giapponese), Daniela Trapelli (italiano).
Youji Matsuura (松浦 要士 Matsuura Yōji?, in Italia Christopher)
È il padre di Yū, maturo e arguto, e lavora in una società commerciale. È bravo in matematica, ma scarso ai videogiochi. Inizialmente sposa Chiyako, dopo che questi è stata lasciata da Jin, per aiutare il bambino di ella. Dopo aver lasciato Chiyako, ritorna da Rumi, suo vecchio amore.
Doppiato da Bin Shimada (giapponese), Gianfranco Gamba (italiano).
Chiyako Koishikawa (Matsuura) (小石川 (松浦) 千弥子 Koishikawa (Matsuura) Chiyako?, in Italia Katia)
È la madre di Yū, un'ottima cuoca che lavora per una società di cosmetici. Va d'accordo con Miki, pur non essendo invadente su di lei. In passato, è stata con il suo capo Yoshimitsu Miwa, ma tale relazione fu rovinata da Jin. Rimasta incinta da Jin, egli la lasciò prima che ella potesse dirle l'accaduto. Successivamente incontra Youji, che Yū crede non sia suo padre, ma l'amore per Jin, la porta a lasciarlo e a ritornare dal suo vecchio amore.
Doppiata da Hiroko Emori (giapponese), Patrizia Scianca (italiano).

Manga[modifica | modifica wikitesto]

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi Capitoli di Marmalade Boy.

Il manga è stato pubblicato sulla rivista Ribon a partire dal 1992 e successivamente la serie è stata serializzata in otto tankōbon. Il manga risulta molto simile all'anime nella prima parte, poi le differenze si fanno sempre più marcate; molte parti non esistono (ad esempio la parte in cui Yū è in America) poiché si era voluto concludere il manga e l'anime in contemporanea in modo che l'anime non svelasse il finale prima che l'autrice lo disegnasse. Nel manga in molte pagine vi sono disegni dell'autrice che nei volumetti sostituivano le pubblicità della rivista Ribon, inoltre spesso l'autrice scriveva note e pensieri (detti free talks) a lato pagina oppure delle spiegazioni come fa sul tennis in occasione della partita di Ginta e Yū contro Tsutomu.

Nell'ultimo volume, l'autrice ha scritto un paio di capitoli extra intitolati L'altro Marmalade I e II, in cui viene spiegata la prima idea di Marmalade Boy; tutti i personaggi avevano i sessi invertiti: il protagonista (che sarebbe diventato Miki) era un ragazzo timido e tranquillo che si trovava a convivere con una ragazza molto bella (Yū) dai capelli lunghi ed un po' diavoletta, che non perde l'occasione per infastidirlo; il ragazzo ha un amico di infanzia (Meiko) ed una specie di ex-fidanzata (Ginta). È per questo motivo che il manga è intitolato "Marmalade Boy", ma l'editore di Ribon, visto che la rivista era letta quasi esclusivamente da ragazze, impose all'autrice di cambiare il sesso al protagonista e la storia si trasformò in quella che è stata poi pubblicata. Il titolo è rimasto lo stesso, abbinandolo in modo un po' forzato a Yū.

In Italia il manga è stato pubblicato dalla Planet Manga in 16 volumi a partire da settembre 1998 e successivamente in otto volumi "collection"; il manga, in tali edizioni, è stato ribaltato in modo che si leggesse "all'occidentale", ovvero da sinistra a destra. Nel 2009, la Planet Manga ha dato alle stampe una nuova edizione del manga, denominata "Gold", in otto volumi e due diverse versioni: un'edizione "da edicola" e una "da fumetteria", che si differenzia dall'altra per la sola presenza della sovraccopertina. Per tale edizione è stato ripristinato il senso di lettura originale (da destra a sinistra) e, a detta della casa editrice, è stata rivista la traduzione.

Light novel[modifica | modifica wikitesto]

Marmalade Boy è stato adattato in una serie di light novel da Yumi Kageyama, con Wataru Yoshizumi in qualità di illustratrice. La serie, composta da 10 volumi, è stata pubblicata con l'etichetta Cobalt Bunko di Shueisha da luglio 1994 a marzo 1996[2].

Data uscita ISBN
1 luglio 1994 ISBN 4-08-611872-6
2 settembre 1994 ISBN 4-08-611893-9
3 novembre 1994 ISBN 4-08-614013-6
4 dicembre 1994 ISBN 4-08-614033-0
5 marzo 1995 ISBN 4-08-614056-X
6 aprile 1995 ISBN 4-08-614073-X
7 luglio 1995 ISBN 4-08-614105-1
8 ottobre 1995 ISBN 4-08-614124-8
9 dicembre 1995 ISBN 4-08-614156-6
10 marzo 1996 ISBN 4-08-614176-0

Anime[modifica | modifica wikitesto]

Exquisite-kfind.png Per approfondire, vedi Episodi di Piccoli problemi di cuore.

Marmalade Boy è stato adattato in una serie anime di 76 episodi da Toei Animation nel 1994. L'anime si divide in due stagioni che, sebbene vengano considerate come parte di un'unica serie, presentano alcune differenze. Infatti l'anime è stato disegnato contemporaneamente al manga: questo ha permesso agli sceneggiatori di narrare nuove situazioni e di far maturare i personaggi. Nella seconda stagione è presente ad esempio una Miki più determinata, uno Yū meno introverso e un Kei meno egocentrico. L'autrice stessa ha dichiarato di non aver mai voluto osteggiare il lavoro degli sceneggiatori dell'anime, curando però il character design di alcuni personaggi non presenti nel fumetto come Anju (una vecchia amica di Yū, malata di cuore) oppure Brian, Will, Jinny, Doris (tutti personaggi conosciuti da Yū in America). Inoltre non ha voluto che alcuni personaggi morissero evitando così la scomparsa di Anju e del prof. Namura.

  • La prima stagione va dall'episodio 1 all'episodio 49. Questa narra tutta la prima parte della storia: il divorzio, la scelta di Miki tra Yū e Ginta, i problemi con Kei e Suzu, lo scandalo della relazione tra Meiko e il prof. Namura.
  • La seconda stagione va dall'episodio 50 all'episodio 76. Questa narra tutta la parentesi americana di Yū disegnata in modo da far finire l'anime in contemporanea al manga, perché altrimenti l'anime avrebbe svelato prima la fine della serie.

In Italia, l'anime è stato trasmesso in prima TV sull'emittente televisiva Canale 5 con il titolo Piccoli problemi di cuore, in una edizione pesantemente censurata, a partire dal 27 gennaio 1997, all'interno del contenitore Bim Bum Bam, al posto delle serie Dolceluna. Nonostante questo, la serie, con uno share del 20%, riscuoté un enorme successo, appassionando grazie alle sue tematiche (come ad esempio anche quella del divorzio) grandi e piccini.

Il 31 marzo 1997, l'anime trasloca su Italia 1 a seguito di un cambiamento generale dei palinsesti Mediaset, che vede il contenitore fare ritorno alla sua storica collocazione sulla rete giovane; in seguito la serie verrà trasmessa anche all'interno di Game Boat, il contenitore in onda nella fascia preserale di Rete 4.

Sigle[modifica | modifica wikitesto]

La sigla italiana, scritta da Alessandra Valeri Manera e Franco Fasano ed interpretata da Cristina D'Avena, presenta un arrangiamento completamente diverso e viene usata sia in apertura che in chiusura.

Giappone Giappone
Tipo Titolo Cantante Episodi
Opening Egao ni aitai (笑顔に会いたい?) Rie Hamada Tutti
Ending Suteki na serenade (素敵な小夜曲?) Miho Fujiwara 1-31
Karehairo no crescendo (枯れ葉色のクレッシェンド?) Yasuhiro Mizushima 32-53
Yoake no etude (夜明けのエチュード?) Yōko Ichikawa 54-76
Italia Italia
Tipo Titolo Cantante Episodi
Opening & Ending Piccoli problemi di cuore Cristina D'Avena Tutti

Adattamento italiano[modifica | modifica wikitesto]

L'adattamento italiano di questa serie è un caso che esula dalla censura. Esso è composto da 63 episodi contro i 76 della serie giapponese che infatti in Italia non è mai stata trasmessa ed è tutt'ora inedita. Il trattamento che del materiale originale è stato fatto va considerato non come una censura dello stesso ma come una sua totale reinvenzione, tale che Piccoli problemi di cuore, questo il titolo della versione italiana, è da considerarsi a tutti gli effetti una serie totalmente diversa da Marmelade Boy.[3] Infatti questo cartone è un'opera nuova, distinta e separata dal prodotto originario, dal quale è solo liberamente tratto, anche sotto l'aspetto giuridico vediamo come essi siano due prodotti completamente indipendenti che hanno avuto due iter distinti. Piccoli problemi di cuore è dunque un cartone animato made in Italy, creato dagli adattatori italiani con il benestare e la collaborazione dell'autrice e della casa di produzione stessi, al fine di ottenere un prodotto che potesse essere venduto anche in tutti quei paesi che come l'Italia non avrebbero mai mandato in onda la serie originale perché ritenuta intrasmissibile. Ed infatti questo nuovo cartone, realizzato appunto per sostituire l'orginale in questi paesi, venne anch'esso venduto sul mercato internazionale col titolo di "A little love story" ed acquistato proprio dai suddetti.

Poiché però il pubblico ignora questi aspetti tecnico-giuridici dell'edizione italiana, tende a considerare erroneamente Piccoli problemi di cuore un semplice caso di censura. E così esso si è fatto la triste fama di "cartone più censurato mai trasmesso sulla televisione italiana"[4], fama tutto sommato immeritata alla luce di quanto appena detto. Anzi, tecnicamente parlando si può dire che esso non sia censurato affatto, in quanto il prodotto, così come lo hanno concepito gli adattatori italiani che lo hanno creato, non ha subito alcuna ulteriore censura ovviamente. Tuttavia, come già detto, la stragrande maggioranza del pubblico continua erroneamente a considerarla la serie animata più censurata mai trasmessa nel nostro paese, ed infatti essa differisce parecchio da quella giapponese, come è ovvio che sia essendo stata fatta appunto per eliminare tutti quegli elementi ritenuti non adatti al pubblico televisivo di riferimento di cui quest'ultima era piena. In particolare, seppur ha anch'essa un suo finale, tralascia una parte importante della trama, in cui Miki e Yū si sposano. In totale sono stati rimossi ben 152 minuti, 114 nella prima stagione e 38 nella seconda, e questo ha comportato brusche interruzioni tra la fine e l'inizio di ogni episodio. Anche alle musiche sono state apportate alcune modifiche: alcune canzoni cantate sono state sostituite dalla rispettiva versione strumentale, altre invece sono state scritte ed interpretate da Nicola Bartolini Carrassi, principale creatore di questa serie, altre sono state cantate assieme ad Emanuela Pacotto, voce di Meiko/Mary, a Simone D'Andrea voce di Yū/Yuri e a Nadia Biondini.

A causa del grande successo ottenuto dal cartone, che arrivò a toccare punte anche del 21% di share nelle sperimentali ed occasionali messe in onda serali (poi abbandonate proprio a causa degli ascolti troppo alti che disturbavano i TG in concorrenza) e del 14% in quelle pomeridiane, Mediaset decise di produrre con lo stesso metodo della precedente una nuova serie che si sarebbe intitolata "Miki e Yuri questo è amore", di 26 episodi e che avrebbe contenuto anche materiale video rimasto inedito fino ad allora. Venne vagliata e poi scartata anche l'idea di farne un seguito con attori dal vivo come già avvenuto anni prima per le serie televisive di "Licia" con Cristina D'avena, e si arrivarono a fare anche alcuni casting per scegliere gli attori. Poi, come detto, si abbandonò questa via e si preferì produrre la nuova serie col già collaudato metodo del montaggio video di materiale originale. La lavorazione era già avviata e si era arrivati a produrre 4 episodi, con il quinto in lavorazione, e doppiarne 3 quando il progetto naufragò definitivamente a causa dei diversi progetti personali delle varie persone che ci lavoravano, facendo sì che esso non potesse mai più vedere la luce. I tre episodi già finiti sono tuttavia comunque circolati in qualche modo in internet per un periodo e sono dunque numerosi gli appassionati che hanno avuto modo di visionarli (fonte:Digital Japan Magazine n°4, Febbraio 2005, Articolo di Alex Filippi).

A little love story[modifica | modifica wikitesto]

Con il titolo di A little love story, la versione made in Italy dell'anime fu rivenduta ad altri 12 paesi, dove ebbe anche un discreto successo (fonte: Digital Japan Magazine n°3 e 4, Gennaio Febbraio 2005, articoli di Alex Filippi).[senza fonte]

Film[modifica | modifica wikitesto]

Marmalade Boy - Quello stesso giorno a casa di Yū (映画版ママレード・ボーイ Eiga-ban Mamarēdo Bōi?, Eiga-ban Marmalade Boy, lett. Marmalade Boy - Il film) è un film del 1995 diretto da Akinori Yabe. Uscito il 4 marzo 1995, il film è stato poi distribuito in VHS, LD e DVD. Il film, che per l'anime funge da prequel alla storia, racconta brevemente cosa accadde a Yū il giorno prima della cena in cui Miki conosce per la prima volta Yū e i Matsuura. Tutto questo per la prima volta visto non dalla parte di Miki, ma dagli occhi di Yū. Si capisce un dettaglio interessante della storia in questo film, ovvero che Yū aveva già visto e si era già preso una cotta per Miki.

In questa giornata, il ragazzo incontra una buffa ragazza, Miki, che disturbata da cinque monelli si mette a giocare con loro, facendo finta di essere il mostro salvietta Koishikawa, causando l'ilarità di Yū. In quest'occasione, il ragazzo raccoglie un polsino dimenticato da Miki e successivamente per caso la vede camminare con un'amica, Meiko, decidendo di seguirle: quando rischia di essere scoperto, si dilegua. Il giorno dopo ha la conferma di quello che immaginava: il mostro salvietta Koishikawa è la ragazza con cui sarebbe andato a vivere. Ripromettendosi di restituirle il polsino, manterrà la sua decisione anche se non è concesso conoscerne le modalità, poiché negli episodi 63 e 64 Miki ha effettivamente il polsino.

L'edizione italiana del film è stata curata da Yamato Video e diretta da Nicola Bartolini Carrassi, stavolta esente da censure o modifiche (infatti vengono usati i nomi della versione originale), anzi, con un avviso all'inizio del film dove lui stesso si dichiara felice che la "vera" storia sia finalmente arrivata in Italia. I doppiatori sono gli stessi della serie animata e alcune canzoni (Egao ni aitai e Moment) sono state ricantate in italiano da Carrassi, da Nadia Biondini, da Emanuela Pacotto e da Simone D'Andrea, con una traduzione abbastanza libera.

Art book[modifica | modifica wikitesto]

  • Marmalade Boy: Koi no Style Book, ISBN
  • Marmalade Boy: Yoshizumi Wataru Illust-shū, ISBN 4-08-855091-9

CD e DVD[modifica | modifica wikitesto]

Oltre ai CD e i DVD dedicati alla serie, sono usciti anche delle VHS e LD.

Titolo CD Numero tracce Data uscita Giappone
1 Egao ni aitai (笑顔に会いたい?) 4 21 aprile 1994
2 MOMENT 4 21 maggio 1994
3 Marmalade Boy Vol. 1 Miki no music monologue gekiban ongaku-shū (ママレード・ボーイ Vol.1 光希のミュージック・モノローグ 劇伴音楽集?) 18 1994
4 Marmalade Boy (2) Messe (ママレード・ボーイ(2)メッセ?) 18 21 maggio 1994
5 Marmalade Boy Vol.3 Marmalade Voice! (ママレード・ボーイ Vol.3 ママレード・ヴォイス!?) 12 21 settembre 1994
Titolo DVD Data uscita Giappone
1 Marmalade Boy Premium DVD-BOX (ママレード・ボーイ プレミアムDVD-BOX?) 22 agosto 2008

Videogiochi[modifica | modifica wikitesto]

Nel 1995 sono usciti in Giappone dei videogiochi di Marmalade Boy, basati sull'anime da Bandai Entertainment. In uno dei giochi, il giocatore interpreta il ruolo di Miki che prova a fidanzarsi con uno dei tre personaggi maschili principali della serie (Yū, Ginta e Kei)[5]. Questo gioco è stato altamente criticato per il fatto di essere un'imitazione della famosa serie Konami Tokimeki Memorial.

Titolo videogioco Piattaforma Data uscita Giappone
1 Marmalade Boy (ママレード・ボーイ?) Gameboy 27 gennaio 1995
2 Marmalade Boy (ママレード・ボーイ?) Super Famicom 21 aprile 1995

Serie televisiva[modifica | modifica wikitesto]

Nel 2002 è stata prodotta una serie televisiva live action (dorama) taiwanese intitolata Jú zǐ jiàng nánhái (橘子醬男孩sempl., letteralmente "Marmalade Boy"). La serie televisiva è andata in onda per 30 episodi sull'emittente televisiva CTS. La sigla d'apertura della serie è Fiori di serra (Wēnshì de huā) cantata da Stella Huang, mentre quella di chiusura è Lo voglio davvero (Wǒ hǎo xiǎng) cantata da Chō Shintetsu. La trama della serie parte da un punto di partenza simile a quello del manga, ma lo sviluppa in maniera molto più semplificata e non tutti i personaggi del manga e dell'anime sono presenti.

Personaggio Attore
Guang Xi Stella Huang
Ken Chu
Ren Zeng Guo Cheng
Liu Mei Guo Ching Chun
Yao Shi Zhang Zhi Wei
Qianlizi Er Shu Ru
Mingzi Gina Lin
Yin Tai Gao Hao Jun
Yalishi Ling Li Fei
Xiao Ming Wu Zhong Tian

Sequel[modifica | modifica wikitesto]

A fine marzo 2013 è iniziato un sequel intitolato Marmalade Boy little (ママレード・ボーイ little Mamarēdo Bōi little?), in vendita nel quinto numero dell'anno Cocohana[6]. La storia si concentra su Rikka Matsuura e Saku Koishikawa, fratelli di Miki e Yū dell'età di 13 anni, figli delle coppie ricombinate formatesi a seguito dello scambio di partner.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Interrotta all'episodio 5 a causa della scadenza dei diritti di trasmissione.
  2. ^ (JA) Marmalade Boy Light Novel, Shueisha. URL consultato l'11 aprile 2008.
  3. ^ Marmalade Boy - Piccoli problemi di cuore. URL consultato l'11 aprile 2008.
  4. ^ MangaNet.it - Marmalade Boy. URL consultato l'11 aprile 2008.
  5. ^ Game Boy: Marmalade Boy, GameFAQs. URL consultato il 2 febbraio 2008.
  6. ^ In arrivo a marzo un sequel di Marmalade Boy, AnimeClick.it. URL consultato il 30 marzo 2013.

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]