Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2011

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Trame di episodi gigantesche[modifica wikitesto]

Volevo far notare Categoria:Episodi di Fullmetal Alchemist, in cui gli episodi sono divisi in gruppi di 10 per pagina e vengono narrate le azioni passo passo, tanto che le trame degli episodi sono gigantesche. Direi ben fuori standard. Bisognerebbe riunirle insieme e scorciare molto le trame, siete d'accordo? --Superchilum(scrivimi) 17:06, 1 gen 2011 (CET)[rispondi]

D'accordissimo. --Azrael 17:27, 1 gen 2011 (CET)[rispondi]
Se si parla di standard, sono costretto a darti ragione. Però devo ammettere che mi piange il cuore al pensiero delle notti quasi insonni che ci passai qualche anno fa... all'epoca mi ero un po' fatto prendere la mano. Da una parte mi dispiace che sia qualcun altro a fare il lavoro, e dall'altra mi dispiacerebbe anche essere io stesso a fare il tagliuzzamento... ad ogni modo, in questo periodo non ne ho proprio tempo... --Gig (Interfacciami) 11:01, 2 gen 2011 (CET)[rispondi]
Fino ad ora ho girato alla larga da questa sezione proprio per il motivo evidenziato da Gig. È ovvio che sono fuori standard e che sarebbe forse giusto ridimensionarle, ma sarebbe un vero peccato, perché si tratta di un grande lavoro e fatto non male, per giunta. -- Lepido (msg) 11:10, 2 gen 2011 (CET)[rispondi]
Mi dispiace ragazzi, ma decisamente d'accordo con Superchiulm. Purtroppo le trame lunghe sono talmente comuni, che ci vorrebbe un festival generale apposito. Dome era Cirimbillo A disposizione! 17:24, 10 gen 2011 (CET)[rispondi]

Personaggi di Pretty Cure[modifica wikitesto]

Vorrei porre alla vostra attenzione la pagina Personaggi di Pretty Cure. Questa raccoglie la lista, con relativa descrizione, dei personaggi di tutte le serie di Pretty Cure. Oltre a essere molto lunga e quindi difficile da gestire (alcuni dati non sono aggiornati), presenta anche personaggi senza descrizione ed errori ortografici. A mio parere, la suddetta pagina è ormai diventata inutile, per il motivo che, con la creazione delle pagine dedicate a ogni serie di Pretty Cure, ci si ritrova con due elenchi dei personaggi. La soluzione che vorrei proporvi è quella di operare un'unione dei personaggi della pagina Personaggi di Pretty Cure con i personaggi delle serie alle quali si riferiscono, cancellando poi la pagina Personaggi di Pretty Cure. Attendo un vostro parere. --EliOrni (msg) 15:44, 5 gen 2011 (CET)[rispondi]

Per quanto non mi possa minimamente interessare Pretty Cure, non sono d'accordo, in quanto ritengo essere più enciclopedico inserire i personaggi in una spagina separata (per l'appunto "Personaggi di Pretty Cure").
Anzi, trattandosi di due serie differenti, Pretty Cure e Pretty Cure Max Heart dovrebbero essere scorporate, pur essendo la seconda il sequel della prima.
Aggiungerei il fatto che in Pretty Cure non c'è una sola nota mentre in Personaggi di Pretty Cure ce n'è una sola.
È necessario un intervento massiccio.
Alessandro (msg) 08:54, 8 gen 2011 (CET)[rispondi]
Aggiungo in oltre che una volta eseguito lo scorporo, le pagine andrebbero approfondite, ed inoltre andrebbero create le pagine "Episodi di Pretty Cure" ed Episodi di Pretty Cure Max Heart".
Alessandro (msg) 14:12, 9 gen 2011 (CET)[rispondi]
Capisco perfettamente quello che vuoi dire e anche secondo me i personaggi dovrebbero stare tutti su una sola pagina, tuttavia in Pretty Cure non ci sono gli stessi personaggi in ogni serie, anzi. Da Pretty Cure Max Heart a Pretty Cure Splash☆Star i personaggi cambiano completamente, come anche da Pretty Cure Splash☆Star a Yes! Pretty Cure 5, da Yes! Pretty Cure 5 GoGo! a Fresh Pretty Cure!, e così via. Per quanto riguarda gli episodi, invece, la pagina esiste già. --EliOrni (msg) 18:22, 10 gen 2011 (CET)[rispondi]

Tu raggruppa alfabeticamente tutti i personaggi un una pagina, poi nella loro sezione inserisci i loro dati, comprese le serie in cui appaiono.
Questo è il metodo standard.
E ricordati le note.
Alessandro (msg) 20:25, 10 gen 2011 (CET)[rispondi]

Okay, grazie per il tuo contributo. --EliOrni (msg) 18:32, 12 gen 2011 (CET)[rispondi]

Uniformità romaji e traduzioni[modifica wikitesto]

Salve, dopo un tot di anni vorrei tornare a collaborare su Wiki, e visto che il tempo è poco vorrei fare un "lavoro sporco" che magari può sembrare noiosissimo ma che mi diverte un sacco, ossia uniformare il romaji nelle varie voci, visto che spesso e volentieri i sistemi di traslitterazione sono usati un po' (tanto) a caso. E già che ci sono, vorrei pure dare una mano con le traduzioni, quando serve. Ciò detto, ho subito trovato qualcosa su cui chiedere lumi

  • le parole in katakana che dovrebbero essere in inglese (tipo i nomi), vanno riportate così come sono o come dovrebbero essere? ad esempio qui sono riportati esattamente con la traslitterazione e basta, mentre qua i nomi sono scritti come dovrebbero.
  • ha senso, per serie non ancora uscite in Italia, riportare il titolo dell'episodio dell'edizione inglese? Non sarebbe meglio a quel punto mettere la sola traduzione letterale in italiano?

Lum (msg)

Personalmente sono contrario all'uso delle traduzioni letterali in inglese. I titoli non ancora licenziati in Italia, andrebbero riportati in lingua originale con relativa traduzione letterale italiana e non inglese.--HypnoDisk (msg) 19:45, 12 gen 2011 (CET)[rispondi]
Per quanto riguarda la seconda risposta, sono anch'io del parere che se non esiste ancora la traduzione ufficiale italiana andrebbe utilizzata la traduzione letterale italiana e non quella inglese, ma mi chiedo: e nel caso invece non esista la versione italiana, ma esista invece quella inglese? (non traduzioni letterali in inglese, ma traduzioni ufficiali). In quel caso, che si fa? Si mette comunque la traduzione letterale italiana dal giapponese, la traduzione dall'inglese (orrore) o si lascia quella ufficiale inglese?
Per quanto riguarda la prima domanda, probabilmente entrambe le soluzioni hanno la loro validità, anzi ne segnalo una terza: i nomi inglesi (o comunque non giapponesi) vanno tutti in MAIUSCOLO. Esempio: La contessa del casinò (カジノの伯爵夫人?, CASINO no hakushaku fujin). È ovvio che per motivi di coerenza sarebbe opportuno scegliere una soluzione, qualunque essa sia, e uniformare tutto -- Lepido (msg) 22:09, 12 gen 2011 (CET)[rispondi]
@Lum: il fatto è che esistono moltissime liste di episodi con traslitterazioni "grezze": tutto minuscolo, scarsa punteggiatura, katakana approssimativi, errori sparsi. Negli ultimi mesi ne ho corrette diverse.
Quanto ai titoli andrebbero sempre messi quelli italiani o, se mancati, la traduzione dal giapponese. Se anche esiste una traduzione ufficiale in inglese a noi dovrebbe importare poco o nulla. In fin dei conti stiamo parlando di un'opera giapponese (perché allora non in tedesco o francese?) -–- Tano-kunタノくん 00:19, 13 gen 2011 (CET)[rispondi]
Non capisco secondo quale criterio se c'è una traduzione ufficiale inglese e non italiana, si dovrebbe riportare quella. Perché non la francese allora, o la tedesca o ecc ecc? O si riportano tutti i titoli ufficiali in tutte le lingue (e questo non credo sia possibile), oppure si mette la traduzione letterale italiana qualora non ci sia quella ufficiale (e detto tra noi, io la metterei anche qualora esistesse una traduzione ufficiale, visto che spesso e volentieri, specie per le serie che passano in chiaro in prima battuta, sono spesso fantasiose).
Per quanto riguarda la questione traslitterazione, ero indecisa se scriverne qui o sul progetto Giappone, perché è un problema che riguarda anche altre aree (per esempio, titoli di canzone). La soluzione dei nomi giapponesi in maiuscolo, a parte che non risolve il problema (ad esempio, shinema o cinema?) la eviterei... Ė un'abitudine dei vari fandom che ha preso piede nel corso degli anni, per cui si finisce per scrivere in maiuscolo qualunque parola in katakana, ma non ha un senso di tipo linguistico. Ė vero che a volte i giapponesi scrivono in katakana anche parole comuni perché vogliono in qualche modo evidenziarle, ma non è certo l'uso principale. La mia soluzione ideale sarebbe usare solo traslitterazioni "precise", diciamo così, quando si usa il romaji, e poi i nomi scritti come andrebbero nelle eventuali traduzioni. Questo perché i giapponesi se vogliono veramente usare l'inglese o qualunque altro idioma, lo scrivono in caratteri latini e non in katakana. Lum (msg)
Visto che abbiamo un esperto di giapponese, perchè non fare le traduzione letterali in italianoo? in ogni caso potresti dare un occhiata alla lista degli episodi di sailor moon, alcuni penso non siano totalmente corretti....--Hikari (msg) 16:21, 13 gen 2011 (CET)[rispondi]
Un'occhiata la posso anche dare, ma vorrei prima definire questa faccenda, sennò va a finire che devo fare lo stesso lavoro 2 o 3 volte. Lum (msg) 23:10, 14 gen 2011 (CET)[rispondi]
Salve, intervengo per dire che è in corso una discussione simile nel Progetto:Musica: per ora le risposte ricevute non arrivano al punto, quindi vorrei chiarire con esempi praticissimi (citerò titoli sia di album e canzoni sia di fumetti e cartoni animati). Prima di tutto però devo dire che una mia cara amica che studia lingue orientali mi ha linkato tempo fa un file del Ministero dell'istruzione giapponese (o un qualche ente del genere) che illustrava le regole ufficiali per il rōmaji (quando rintraccio questo link ve lo giro anche a voi) in cui era spiegato con chiarezza che la regola generale è traslitterare come in italiano, ovvero tutto minuscolo -parole straniere comprese- a parte l'iniziale dei nomi propri: evidentemente bisogna dare ascolto alle regole che i giapponesi stessi hanno fissato.
  • Esempio 1:「ベルサイユのばら」("Berusaiyu no bara") contiene il katakana di Versailles, che è un nome proprio straniero esistente, quindi andrebbe Versailles no bara; nel caso specifico c'è un titolo italiano (Lady Oscar) più noto dell'originale, quindi per convenzione si usa quello.
  • Esempio 2:「カジノの伯爵夫人」("Kashino no hakushaku fujin") contiene il katakana di "casino", che è un nome comune straniero esistente, quindi andrebbe Casino no hakushaku fujin, e se la parola casino capitava in mezzo al titolo perdeva anche la maiuscola.
  • Esempio 3:「トロイメライ」("Toroimerai") è un album dei Plastic Tree. Il titolo è katakana per "träumerei", che è un nome comune tedesco esistente che vuol dire "fantasticheria", ma siccome qui è usato come nome proprio diventa Träumerei.
  • Esempio 4:「とある魔術の禁書目録」("To aru majutsu no kinshomokuroku") ha la parola kinshomokuroku con pronuncia forzata da furigana che la trasforma in インデックス ("Indekkusu"), che è un nome comune straniero esistente qui usato come nome proprio, quindi andrebbe To aru majutsu no Index con la I maiuscola.
  • Esempio 5:「VAMPIRE SAGA」("VAMPIRE SAGA") è un album dei D col titolo scritto volontariamente tutto maiuscolo; poiché non c'è un'edizione italiana con titolo diverso o anche solo scritto con grafia diversa, il titolo dovrebbe restare come l'ha scelto l'artista, quindi andrebbe VAMPIRE SAGA.
  • Esempio 6:「ONE PIECE」("ONE PIECE") è un fumetto il cui titolo è scritto in caratteri latini tutto grande, ma c'è un'edizione italiana che ha modificato la grafia del titolo, quindi andrebbe One Piece.
  • Esempio 7:「To LOVEる」("To LOVE ru") è un gioco di parole perché i giapponesi love lo leggono "rabu" e "toraburu" è il katakana di un nome comune straniero, ovvero trouble. Assodato che LOVE va maiuscolo per scelta dell'autore, quindi, perché la voce di questo fumetto si chiama To-LOVE-Ru? Chi ha scelto il "Ru" maiuscolo dato che in realtà non è nome proprio, ma solo un pezzetto aggiunto per creare il gioco di parole? Ed i trattini come sono arrivati, dato che sono accettati nel rōmaji solo per aggiungere i suffissi (tipo Sakura-chan), ma in questo caso non c'è alcun suffisso? Direi che quindi andrebbe To LOVE ru (brutto) o To LOVEru (più bello): il gioco di parole non si capisce, ma d'altronde non è traducibile se non alterando completamente il titolo in uno del tutto nuovo, tipo Problemi d'amore, e questo è evidentemente sbagliato.
  • Esempio 8:「黒執事」("Kuroshitsuji") è stato comprato in Italia e verrà pubblicato dalla Panini col titolo di Black Butler, ma finché il primo volume non uscirà davvero nelle fumetterie, il titolo andrebbe lasciato quello giapponese Kuroshitsuji.
  • Esempio 9:「L・O・V・E・L・Y 〜夢見るLOVELY BOY〜」(L・O・V・E・L・Y ~Yumemiru LOVELY BOY~) è una canzone di Tommy february6 tema di un film dei Pokémon: la parte occidentale resta così com'è, quella giapponese si traslittera, i segnetti restano quelli. Stessa storia per altre sue canzoni tipo je t'aime ☆ je t'aime.
Che ne dite? In parole povere, le parole straniere in katakana andrebbero riportate col termine originale a cui fanno riferimento (inglese, francese, italiano eccetera che sia) ed in minuscolo se non è un nome proprio, il giapponese si traslittera tutto minuscolo a parte i nomi propri, segnetti e caratteri speciali si lasciano dove stanno, trattini si aggiungono solo per i suffissi. Vi pare ragionevole? --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 21:52, 15 gen 2011 (CET)[rispondi]
Il link a cui ti riferisci tu dovrebbe essere questo, e in effetti prevede le regole che dici tu, però segue pure l'orrido sistema Kunrei mentre qui su wiki si segue l'Hepburn. Tra l'altro avevo trovato anche uno specchietto che spiegava come traslitterare i segni d'interpunzione giapponese (son 4 in croce, vabbè). Ad ogni modo non dà inidicazioni su come rendere i nomi stranieri - quando di stranieri si tratta: il Casinò dell'esempio sopra non è una parola straniera, ormai fa parte del vocabolario giapponese, per cui mi chiedo se sia opportuno trattarla come tale, e di esempi così ce ne sono a valanghe. Però a questo punto forse è veramente il caso di aprire una discussione solo su questo sul progetto Giappone, perché direi che il problema della traslitterazione può riguardare vari campi, mentre quello sui nomi d'arte o sulle traduzioni da usare sono più legate ai singoli progetti. Lum (msg) 12:02, 16 gen 2011 (CET)[rispondi]
@Lum: mmmh no, il file era un .pdf molto lungo e dettagliato nelle spiegazioni e negli esempi, comunque non importa perché il concetto è quello con traslitterazione Kunrei (orribile) o Hepburn che sia. Sulle parole di origine straniera: beh, conservano la loro grafia a parte se non sono state completamente assorbite, e questo in tutte le lingue compresa questa in cui sto scrivendo proprio ora. Esempio: weekend non si scrive "iuchend", passepartout non si scrive "passpartù" e geisha non si scrive "gheiscia" nonostante la pronuncia italiana sia quella; sarebbe quindi illogico tradurre カシノ come kashino: è casino, non c'è dubbio (beh, parlo per me eh!). Ci sono poi parole straniere completamente immerse in una seconda lingua: esempi celebri sono nel napoletano, che integrò parole francesi come boîte ("scatola") trasformata in buatta, o mouchoir ("fazzoletto") che diventa moccatura; in giapponese esempi del genere ci sono come per la frittura tenpura dal latino tempora, o per la trombetta rappa dall'olandese roeper: non sono semplici traslitterazioni, sono parole completamente assorbite. Comunque sono perfettamente d'accordo nello spostare la discussione nel Progetto:Giappone, dove troveremo di certo utenti più capaci ed esperti di noi. Vado subito ad aprire la discussione linkando questa qua. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 15:37, 16 gen 2011 (CET)[rispondi]
Ok, la discussione si sposta ufficialmente qua. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 16:10, 16 gen 2011 (CET)[rispondi]
@panapp:concordo su quasi tutti i tuoi esempi. Suggerisco comunque in casi come quello di Index/kinshomokuroku di scrivere una nota che spieghi la questione. Un altro esempio è The Five Star Stories, alla quale l'ho appena aggiunta.
Circa il caso 5 invece non sono particolarmente d'accordo. Certe scritture le considero solo espedienti grafico/stilistici. Penso che voci come Яebirth vadano spostate. Il carattere utilizzato tutto è fuorché una R (vedi Я). Se ci pensiamo bene anche Death Note ha una grafica del titolo molto particolare, ma a nessuno è venuto in mente di scriverlo in quel mondo (con il 99,9% dei font standard nemmeno si potrebbe).
Il punto 8 mi lascia indifferente: dall'ufficializzazione alla pubblicazione non passa di solito molto tempo: Rinne comunque l'ho spostato subito dopo Lucca. -–- Tano-kunタノくん 22:02, 16 gen 2011 (CET)[rispondi]
@Tano-kun: d'accordissimo sulla nota, in casi più complessi (per FSS basta la nota, forse per Index no) magari un trafiletto va bene. Per l'esempio 5, che poi è anche l'esempio 6, non è tanto una questione di grafica: è vero, il logo ufficiale di Death Note ha le lettere messe per storto, ma al di là del logo se si consultano le riviste giapponesi tipo Newtype si vede che il titolo è sempre, invariabilmente scritto DEATH NOTE. Fra l'altro, mi sono accorto che Wikipedia in giapponese è case sensitive, cioè distingue fra le maiuscole e minuscole: quando il famoso cantante Gackt cambiò nome in GACKT, la voce non mi dava manco il redirect, la considerava proprio diversa. In parole povere, se mai uscirà un altro qualunque prodotto dal titolo Vampire Saga, su Wikipedia giapponese non sarà necessario fare redirect perché per loro VAMPIRE SAGA e Vampire Saga sono cose diverse. Quindi, nel titolo Яebirth di certo all'autore del cirillico non fregava nulla, ma potrebbe comunque aver scelto quel carattere volontariamente come fosse una R sottosopra (c'è pure una canzone dei Dir en grey che si chiama Я TO THE CORE): bisogna vedere la scrittura ufficiale su riviste e siti web, il logo è relativo. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 23:45, 16 gen 2011 (CET)[rispondi]
@Panapp: capisco il ragionamento, e in parte lo condivido pure, il punto però è che fare confronti tra i calchi in italiano e i calchi in giapponese è poco sensato visto che sono due forme di scrittura diverse... Inoltre fare come suggerisci tu comporta una serie di problemi:
  • come stabilire quali parole sono entrate a far parte a pieno titolo della lingua giapponese e quali sono considerate ancora foresterismi? In italiano una parola è considerata italiana di norma quando entra a far parte dei dizionari, per il giapponese non so ma presumo sia lo stesso. Tanto per non tirare fuori ancora altri esempi, カジノ si trova tranquillamente sul dizionario Sanseido, che lo dà come parola di origine italiana e il significato che sappiamo, mentre トロイメライ no.
  • come si procede nel caso di nomi inventati di cui non ci sia una versione ufficiale italiana? se decidiamo di attenerci al katakana e basta si risolvono entrambe le questioni, altrimenti bisogna vedere caso per caso anche perché i giapponesi traslitterano completamente a casaccio e non è il caso di affidarsi a loro ^^; (visto che si parlava anche di The Five Star Stories, sul blog del traduttore Yupa si parla abbondantemente della questione nomi, tanto per avere un'idea di quanto sia complicata la faccenda).
@Tano-kun: finché si tratta solo di grafiche particolari come nel caso di Death Note è un conto, ma altri espedienti come l'uso del maiuscolo o del minuscolo non vedo che problema diano, a volte anche l'italiano ricorre a queste cose, anche se, riconosco, molto meno del giapponese. Nell'esempio di Яebirth però ti dò ragione, se non altro perché l'editore italiano sul sito non lo scrive in quel modo (e si potrebbe anche considerare il fatto che il titolo originale coreano non usa questo stilema) Lum (msg) 01:02, 17 gen 2011 (CET)[rispondi]
@Lum: ehm , a parte che ci saremmo dovuti spostare sul Progetto:Giappone... vabè. Non stiamo dicendo cose diverse, più o meno ci stiamo direzionando ad una decisione comune, ma il problema restano i katakana: continuo a pensare che solo traducendoli col termine di riferimento aquistino un senso. Ti faccio un esempio pratico: in quest'album dei D c'è una canzone che si chiama Kaze ga mekuru Page (風がめくる頁?), dove l'ideogramma per 頁 (kashira, "pagina") è stato forzato coi furigana a venir letto peeji, all'inglese page. Che si fa? Per me la soluzione più logica è tornare alla parola a cui i D alludono e quindi traslitterare senza indugio con Page (che poi andrebbe minuscolo, lo so, prima o poi correggerò tutte le pagine dove ho usato la maiuscola). Ancora: il singolo Alone Again, Wonderful World (アローンアゲイン、ワンダフルワールド?) dei Plastic Tree come lo traslitteri, Aroon agein, wandafuru waarudo? Capisci che sarebbe ridicolo. Quindi, per un puro e semplice ragionamento di "tutto o niente", meglio tutto che niente.
Metto poi sul piatto un'altra questione che si ricollega all'iniziale domanda di Lum: scrivendo (da solo ;_;) la pagina di Jun'ichi Satō ho trovato dei dubbi su come linkare: nella tabella delle serie tv, ad esempio, nell'anime del 2008 Vampire Knight Guilty c'è una voce linkabile su Wikipedia, ma non un'edizione italiana, quindi ho linkato la traduzione letterale (sarebbe stato assurdo linkare il giapponese e quantomeno bizzarro linkare il rōmaji). Stessa cosa per il secondo film di Keroro ed altri titoli... avrò fatto bene? --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 03:36, 17 gen 2011 (CET)[rispondi]

Traduzioni[modifica wikitesto]

Lasciando un attimo stare la questione delle traslitterazioni (vediamo se c'è qualche altro contributo di là, il consenso di 2 persone mi sembra poco XD), riprenderei invece il discorso sulle traduzioni che mi sembra più inerente al progetto. In linea di massima io metterei un link al titolo della voce di wiki, se c'è, e per le cose non uscite in italiano la voce di solito ha il titolo traslitterato... Ed ecco che torniamo al punto di partenza. È un circolo vizioso... Ad ogni modo non linkerei la traduzione, perché questa non può essere univoca, se si capisce cosa intendo. Invece la traslitterazione, una volta che ci mettiamo d'accordo sul come, sarà una e una soltanto. Lum (msg) 17:19, 17 gen 2011 (CET)[rispondi]

Non hai tutti i torti: il romaji è in effetti uno ed univoco. --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 20:15, 17 gen 2011 (CET)[rispondi]

Voce da cancellare[modifica wikitesto]

IMHO lista fuori da ogni criterio, inutile e arbitraria.--Kōji parla con me 04:36, 19 gen 2011 (CET)[rispondi]

Messa in cancellazione.--Kōji parla con me 00:15, 21 gen 2011 (CET)[rispondi]

Yuki o Yuuki?[modifica wikitesto]

Una di queste voci è di troppo: Yuki Cross e Yuuki Cross, dal contenuto pressoché identico. A voi esperti del Progetto:Anime e Manga l'onere (o l'onore :) :)) di procedere alla cancellazione di quella dalla grafia errata. Buon lavoro,--Eumolpo (πῶς λέγεις;) 03:54, 27 gen 2011 (CET)[rispondi]

Nessuna delle due :-) Ho spostato Yuuki Cross a Yūki Cross e ho trasformato Yuki Cross in redirect. Se trovo un po' di tempo, oggi passerò ad orfanizzare i due redirect -- Lepido (msg) 08:40, 27 gen 2011 (CET)[rispondi]

Segnalazione discussione Capitoli di Bleach[modifica wikitesto]

Vorrei segnalare a chiunque fosse interessato questa discussione. -- Geodefender (msg) 14:31, 28 gen 2011 (CET)[rispondi]

Enciclopedicità Suite Pretty Cure[modifica wikitesto]

Salute a tutti!!! Tempo fa avevo messo la E in questa voce che avevo incontrato per caso. In altri progetti in cui bazzico normalmente le voci di eventi futuri non sono ben accette, ma qui vedo che avete anche la cat specifica e cmq la voce si è sviluppata ecc. ecc. Morale della favola se ritenete opportuno togliete pure l'avviso che evidentemente è stato un mio refuso. A presto e buon lavoro!!!--Conte sty scrivimi 09:02, 29 gen 2011 (CET)[rispondi]

Anche "dalle nostre parti" gli eventi futuri non sono molto ben accetti. In questo caso però l'evento futuro è soltanto la prima trasmissione dell'anime, che è però già stato prodotto, come si deduce dalle fonti (ANN) e dal sito ufficiale. La voce quindi non parla solamente di eventi futuri (la trasmissione) ma anche di quello che si può già ora ricavare dalle fonti disponibili (regista, musiche, produzione, ecc.), effettivamente quindi la E è eccessiva e procedo a toglierla. Grazie della segnalazione -- Lepido (msg) 09:45, 29 gen 2011 (CET)[rispondi]

Pagina in cancellazione[modifica wikitesto]

La pagina «Pokémon Diamante e Perla: I Vincitori della Lega di Sinnoh», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

La cosa mi ha fatto venire in mente di chiedere all'apposito progetto se abbiano stabilito degli standard riguardo le voci sulle varie serie dell'anime. Chi può dire qualcosa è invitato... --Gig (Interfacciami) 18:17, 2 feb 2011 (CET)[rispondi]

Nomi dei pokémon[modifica wikitesto]

Chiedo qui visto che dovrebbe essere il progetto genitore, ed dovrebbe essere anche quelle che sforna linee guida sull'argomento anime e manga (di cui Pokémon rientra in una buonissima parte). Volevo sapere perché nelle tantissime pagine sui pokémon e sui personaggi presenti nella serie si parli sempre del nome di tale specie o personaggi nelle lingue: italiano (giusto), giapponese (giusto), ma poi tedesco, francese e inglese. Che sia parte della promozione lingue comunitarie delle Gelmini? Tutti i personaggi fittizi su Wikipedia presentano il nome in italiano (lingua di it.wikipedia) e il nome nell'opera originale. Punto. Come mai le pagine dei Pokémon riportano nomi in altre lingue? Non é giusto in nessun punto di vista. Tedesco, francese e inglese non sono lingue migliori di arabo, russo, o coreano. Perché allora non riportare i nomi anche in tali lingue? Grazie. --182.93.193.21 (msg) 05:53, 4 feb 2011 (CET)[rispondi]

Nota: prendi un po "con le molle" questa mia risposta, che è soltanto un'impressione personale. Bé, secondo WP:Localismo, le realtà locali (comprese quelle italiane) non andrebbero privilegiate rispetto alle altre, quindi, almeno in teoria, credo che se uno scrivesse di un personaggio come è chiamato in tutte le lingue del mondo, non andrebbe contro le regole. Però chi ha l'elenco dei nomi di un personaggio in tutte le lingue del mondo? Intanto scriviamo quelle che sappiamo, poi se altre un giorno arriveranno, bene, se no pazienza. Non sono sicuro, ma immagino che sia un discorso del genere... --Gig (Interfacciami) 09:33, 4 feb 2011 (CET)[rispondi]
anche secondo me non ha tanto senso inserire quelle lingue nel template. Piuttosto una sezione nella voce come questa, ma non c'è proprio motivo di mettere solo quelle 3 lingue (oltre all'italiano e all'originale giapponese, doverose) nel pokedex. --Superchilum(scrivimi) 19:44, 4 feb 2011 (CET)[rispondi]
Tra l'altro il nome inglese dei Pokèmon e quelli italiani sono uguali. cambiano solo quelli della maggioranza degli allenatori!--Charles (parla) 01:27, 6 feb 2011 (CET)[rispondi]

(rientro) in nomi "tedesco" e "francese" sono inseriti poiché in Germania e nei paesi francofoni (oltre la Francia, c'è anche il Canada) vengono utilizzati quei nomi che spesso differiscono da quelli inglesi (quando non differiscono appare nell'incipit "in tedesco e francese XXX". Inglese non appare da nessuna parte e non so se in arabo o in coreano i nomi dei Pokémon differiscano (probabilmente i coreani usano quelli giapponesi, ma non ne sono certo). so per certo che esistono anche nomi in russo e in cinese ma

  1. non conosco una singola fonte che li riporti tutti (mentre interi siti riportano listoni di nomi francesi e tedeschi)
  2. spesso sono semplici scritture dello stesso Pokémon nella lingua straniera (es. Бульбазавр è Bulbasaur in cirillico e dovrebbe pressappoco corrispondere al nome "italiano/inglese".
  3. non mi sembra il caso di fare chilometrici incipit, con caratteri che potrebbero vedersi come quadratini, per elencare nomi che nessun italiano (almeno sano di mente) cercherebbe neanche su google (e senza usare il copia-incolla!) mentre trovo più normale cercare, ad esempio, "Bisasam" su google immagini se si vogliono avere risultati diversi da una semplice ricerca di Bulbasaur. --valepert 00:33, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
valepert, il nome originale è l'unica informazione veramente enciclopedica a parte il nome italiano. Non si sta dicendo di eliminare i nomi in altre lingue, ma metterli in apposita sezione come si fa per tutte le altre voci (v. esempio). --Superchilum(scrivimi) 00:56, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
in realtà averle già nel Pokebox elimina la necessità di creare una sezione "ad hoc". in realtà esiste già una sezione "Significato del nome" in cui viene spiegata, se possibile, l'etimologia del nome del Pokémon. se non è (ancora) presente, comunque rimane l'informazione del nome tedesco/francese senza dover creare sezioni apposite e/o liste esterne. --valepert 01:07, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
sì ma mettere solo tedesco e francese nel template non ha senso. L'informazione enciclopedica è rappresentata in primis da lingua italiana e lingua originale (da mettere nel template) e in secundis dalle altre lingue, che sono troppe per stare nel template e vanno in una sezione.. non ci sono motivi per privilegiare alcune lingue e non altre. --Superchilum(scrivimi) 01:30, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
Avendo aperto la discussione (non ero loggato, pardon) riformulo il mio pensiero: non trovo del tutto enciclopedica neanche una sezione "nomi in altre lingue" per il semplice motivo che non è pratica. Se proprio voglio sapere come si chiama questo Pokémon in questa lingua, posso benissimo andare alla mia sinistra, cercare la lingua interessata, e andare sulla Wikipedia in tale lingua (o usare Google).
Secondo, ora come ora non é presente nessuna spiegazione che dice una cosa del tipo: "inseriamo i nomi di queste lingue perché: 1) non abbiamo fonti per le altre, o 2) i nomi in altre lingue sono gli stessi dell'inglese ma scritti in altri alfabeti, o 3) i nomi in altre lingue sono identici e non abbiamo voglia di scrivere Bulbasaur si chiama cosi nella lingua A, B, C, D, E, F, G, H, ... X." Quindi appaiono favorite queste lingue comunitarie, e sembra un po' di parte.
Comunque, da quello che dite sembra che in tutti i libri, film, serie TV, personaggi fittizi, e via dicendo ci dovrebbe essere una sezione "Nomi in altre lingue", che sinceramente non vedo a parte alcuni (pochi) casi. Queste sezioni sono utili o sono delle "curiosità"? Sono regolate da qualche linea guida? --EXE.eseguibile 04:18, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
che io sappia non ci sono indicazioni precise in merito, ma tieni conto che mica per TUTTE le voci è presente la voce in TUTTE le altre wikipedie. Una sezione sui nomi nelle altre lingue ci può stare, per quello. --Superchilum(scrivimi) 21:30, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

Cancellazione[modifica wikitesto]

La pagina «Yuricon», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Mauro Tozzi (msg) 09:00, 8 feb 2011 (CET)[rispondi]

Toei e categorie[modifica wikitesto]

Alcuni punti:

--Superchilum(scrivimi) 11:16, 10 feb 2011 (CET)[rispondi]

Ecchime, m'ero dimenticato di questo topic. A dire il vero non vedrei male una categorizzazione per studi di produzione, anche se la limiterei ai grandi studi storici, come appunto Toho, Toei, Sunrise, Madhouse. La categoria tokusatsu mi sembra in ordine, e sulla traslitterazione, quella corretta vuole i macron.--Kōji parla con me 00:20, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

Vorrei rimandarvi a questa discussione.

Modello di voce[modifica wikitesto]

Ciao a tutti! Ho in mente di far partire un festival della qualità sulle voci di Naruto (qui c'è una prima bozza in cui ho tracciato delle prime linee guida e fatto il lavoro preliminare) e vorrei naturalmente che fosse fatto tutto in maniera uniforme.

Da qui l'esigenza di un modello di voce da seguire per anime/manga, personaggi e mondi immaginari in maniera da dare uno standard di riferimento e formalizzarlo come linea guida, un pò come è stato fatto per il progetto cinema, aviazione, etc. così da estenderlo col tempo anche alle altre voci riguardanti argomenti analoghi.

Per quanto riguarda i personaggi avrei in mente una cosa del genere: dividere la voce in due ipotetiche parti, la prima in cui se ne parla del punto di vista esterno, la seconda da quello interno all'opera. Per cui io proporrei:

  1. naturalmente un incipit standard;
  2. il box personaggio;
  3. una sezione "creazione e sviluppo", in cui descrivere come il personaggio si è evoluto, a che cosa l'autore si è ispirato per crearlo, insomma quale è stata la sua genesi;
  4. una sezione "apparizioni in altri media", in cui inserire info su eventuali apparizioni del personaggio in altre opere, come film, videogiochi, etc.
  5. una sezione "trama";
  6. una in cui descrivere le abilità.

Questa è naturalmente una prima bozza in cui ho buttato giù in maniera superficiale ciò che ho in mente.

Vorrei inoltre che sia messo in chiaro una volta per tutte ciò che è scritto qui. Se su un personaggio non si possono avere info esterne e la voce è, come capita spesso, solo trama/abilità, va tagliata ed accorpata con altre simili, trasformandola in redirect.

Per quanto riguarda invece l'opera (un manga per esempio) il discorso è più complesso, ma il principio "prima di tutto vediamo le cose da fuori" resta.

Che ne dite? Proposte? Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:33, 15 feb 2011 (CET)[rispondi]

D'accordo con l'impostazione di Dome, per me potrebbe anche essere formalizzato in una linea guida del progetto.--Kōji parla con me 23:51, 15 feb 2011 (CET)[rispondi]
eh, siete dei giovanotti wikipediani e forse non conoscete questo e relativa talk in cui si è discusso molto su una proposta di linea guida. Va da sè che IMHO va fatta una linea guida più o meno generale per tutti i personaggi di fumetti&animazione (chiaramente lasciando il campo a eventuali differenze tra un Batman e un Koji Kabuto, come d'altra parte si stava già ragionando anni fa). Per i modelli, vedere Progetto:Fumetti/Modelli e Progetto:Fumetti/Modelli/navigazione. --Superchilum(scrivimi) 00:01, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
O_O infatti non ne avevo idea. Almeno non partiamo da zero! Dome era Cirimbillo A disposizione! 00:07, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]
Ehi SuperK, vecchia cariatide, come va la gamba di legno?^^--Kōji parla con me 00:23, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

Dunque io vorrei riaprire la discussione in modo da portare a termine il lavoro iniziato qualche anno fa. Chi sarebbe interessato? Giusto per avere idea delle forze in campo. Dome era Cirimbillo A disposizione! 19:57, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]

È da fare, secondo me. Auspicabilmente una cosa che non sia sbilanciata verso una tipologia di fumetti rispetto a un'altra (nessun pregiudizio sottinteso, esigenze peculiari devono essere almeno considerate, è ovvio). Nei miei limiti, sono disponibile. --Kal - El 20:06, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]

Cio' che e' scritto nella parte senza consenso della linea guida Wikipedia:MONDI#Approccio_prospettico, non solo non ha appunto consenso, ma come e' stato fatto notare piu' e piu' volte e' l'esatto contrario di quello che fanno le fonti secondarie (oltre ad essere in contrasto con i modelli di voce per i film, che invece il consenso l'hanno). Cerchiamo per favore di non far rientrare di soppiatto dalla finestra cio' che non si e' riusciti a far entrare della porta.--Yoggysot (msg) 20:15, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]

Non ho capito. Chi vorrebbe fare entrare cosa? Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:30, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]
E poi chi vorrebbe danneggiare cosa? Linka e spiegati meglio per cortesia. Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:41, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Yoggy dovrebbe capire che wiki non è scritta sulla pietra ma ogni sua scelta si può ridiscutere, soprattutto se a ridiscuterla sono persone diverse. Non mostriamo atteggiamenti da flame o da coda di paglia. Quanto all'approccio prospettico: ricordatevi il primo pilastro: Wikipedia è un'enciclopedia che comprende gli elementi tipici delle enciclopedie "generiche", delle enciclopedie "specialistiche" e degli almanacchi. Se esistono raccolte di questo tipo sull'argomento della voce l'argomento sicuramente è enciclopedico, il problema è solo formale. Quanto alla linea guida sui film, essa mal si addice ai personaggi dei manga (di cui a mio avviso si devono trattare le tematiche legate al personaggio, alla sua descrizione, a cosa rappresenta, al ruolo nell'economia della narrazione ecc.), eppure, per il primo pilastro, molti di quelli che su wiki hanno una pagina propria sono enciclopedici (o almeno tutti quelli cui ho lavorato io lo sono).--Nickanc Fai bene a dubitare 22:43, 25 feb 2011 (CET)[rispondi]

Appunto, prendi delle enciclopedie "specialistiche" e pubblicazioni riguardanti argomenti di finzione, sia recenti che mitologici (es per quelli che possiedo o a cui ho accesso di persona: l'Encyclopedia Cthulhiana della Chaosium (che e' un'enciclopedia sui Miti e sui libri in cui compaiono, non un manuale del GdR edito dagli stessi), le guide della Del Rey Books su Guerre Stellari, gli Official Handbook of the Marvel Universe, i Star Trek files, l'J.R.R. Tolkien Encyclopedia, ecc.. oltre a tutti i vari dizionari di mitologia che si usano anche a scuola, come quelli della ns utente Anna Maria Carassiti, e troverai in quasi tutti i casi parti di critica e genesi dell'argomento scritte "fa fuori" (che richiamano pero' parti della storia), separate da parti con la trama, queste descritte interamente "da dentro" e spesso nettamente preponderanti (perche' alla fine sono quelle che interessano maggiormente i lettori).
L'idea che se una voce ben scritta con trama e riferimenti alla opere in cui compaiono i soggetti della voce (siano personaggi, saghe di fumetti, cronologie di univeri narrativi tipo la Terra di Mezzo), sullo stile di quelle che appunto si possono torvare normalmente nelle pubblicazioni cartacee, vadano cancellata e trasformata in redirect buttando via il lavoro di altri wikipediani, solo perche' altri non hanno ancora scritto le sezioni "da fuori", e' l'equivalente di proporre di cancellare tutte le voci di luoghi geografici reali, quando magari c'e' la sezione Storia e Geografia (le cui informazioni probabilmente interessano ad un maggior numero di lettori), perche' manca quella sull'andamento demografico... --Yoggysot (msg) 05:12, 26 feb 2011 (CET)[rispondi]
Non hai risposto alle mie domande. Dome era Cirimbillo A disposizione! 14:26, 26 feb 2011 (CET)[rispondi]
Ora che Yoggy si è spiegato meglio (sebbene senza rispondere a Dome) mi trovo perfettamente d'accordo con lui.--Nickanc Fai bene a dubitare 15:05, 26 feb 2011 (CET)[rispondi]

Yoggysot, datti una calmata per favore. Quella pagina sui modelli per fumetti è stata scritta nel 2008, mentre si discuteva la policy sui mondi immaginari, e infatti anche questa è in fase di bozza. Le accuse di danneggiare tientele per te. --Superchilum(scrivimi) 15:10, 26 feb 2011 (CET)[rispondi]

Vabbé, è chiaramente da aggiornare. Siam qui per questo. Dove sta scritto di buttar via non so, non lo ricordo e se c'è è chiaramente da correggere (come le trame scritte a cavolo, sian da fuori o da dentro). Fra gli esempi citati di enciclopedie specialistiche (non vedo a che servano le virgolette, forse servono più per enciclopedie) l'Official Handbook of the Marvel Universe è proprio... l'esempio (scusate il bisticcio) di come non scrivere una trama (in particolare, ma anche in generale come non scrivere) in un'enciclopedia, ma questa è solo la mia opinione. Kal - El 13:12, 27 feb 2011 (CET)[rispondi]

(rientro) L'handbook e' forse il caso piu' estremo, ma anche le altre guide/enciclopedie/ecc... citate sopra hanno modi simili di scrivere la trama. Per es quella su Tokien, che e' probabilmente la piu' autorevole, per i personaggi e gli elementi principali principali (es Frodo, Bilbo, ecc.. i palantir, Valinor, ecc..) apre la voce con una abbondante biografia/descrizione "da dentro", seguita dalle sezioni sulla creazione del personaggio (con anche il suo sviluppo), sulla sua importanza nelle opere terze che analizzano iSdA&C e i riferimenti ad altri studi che li riguardano, oltre ad un elenco di voci correlate. Sono nei personaggi ed elementi secondari, la cui parte di "trama" sarebbe la copia di quella descritta in altre voci, la parte "da dentro" e' ridotta al minimo. Relativamente alla questione "buttare via", non sono io che ho parlato per primo di taglio o cancellazione con trasfromazione in redirect delle voci che non rispettano quella bozza. Sullo schema di di voce, IMO, pur tenendo conto delle perculiarità dei personaggi della narrativa orientale, sarebbe opportuno trovare uno schema di voce per quanto piu' possibile comune con i personaggi dei comics e quelli del fumetto europeo. Sullo schema di voce l'eventuale sezione su poteri e abilità (sempre IMO) potrebbe benissimo essere una settosezione di trama, mentre la creazione e sviluppo le porterei dopo la trama. Per le citazioni in altri media terrei distinte quelle nei nemia dello stesso media franchise (es rivisitazione del personaggio, differenza tra manga/anime/videogioco, ecc..) da quelle su opere diverse, che immagino saranno molto piu' rare (sulla en.wiki hanno per es delle sezioni del tipo "X nella cultura popolare", per citare le opere principali che omaggiano o si ispiranoa d un certo personaggio o elemento di un universo narrativo).--Yoggysot (msg) 20:46, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]

Evidentemente, a differenza di tutti gli altri intervenuti, non hai letto tutto, ma solo una parte del mio intervento, oppure più semplicemente ti è sfuggito un passaggio. Ricopio qui, di nuovo, giusto a scanso di equivoci: "se su un personaggio non si possono avere info esterne e la voce è, come capita spesso, solo trama/abilità, va tagliata ed accorpata con altre simili, trasformandola in redirect." Chiarisco preventivamente e con maggior precisione il tagliata ed accorpata: intendo dire, piuttosto che avere le stesse informazioni reperibili in voci come "Capitoli di..." o "Episodi di...", nella voce del personaggio secondario, ammesso che non siano presenti info esterne (ribadisco), si fa un sunto della trama e delle caratteristiche e si accorpa, ad una voce che, per puro esempio, potrebbe essere "Personaggi di..." o "Personaggi minori di...". Il "buttar via" sinceramente non so dove tu lo abbia letto, ma probabilmente è una frase che questa volta è sfuggita a me (e a qualche altro).
Mi è ben chiaro che i mondi immaginari comportino una casistica estremamente ampia e variabile, ma sono convinto che con un pò di buon senso e presumendo la buona fede di tutti, si potrà arrivare ad una versione delle linee guida e modelli di voce condivisa da tutti, senza alcun sbilanciamento (mi riferisco a ciò che hanno scritto giustamente Kal-El e Superchilum nel loro primo intervento). Naturalmente la mia proposta nasce non sapendo che se ne fosse già parlato in passato (nel 2008), ma in seguito all'esigenza attuale di avere delle linee guida generali su cui basare un festival della qualità su un manga/anime. In generale su quel determinato argomento, posso entrare nel merito della questione, sugli altri sono certo che le conoscenze tue e di altri utenti ci aiuteranno a risolvere ogni questione che si dovesse presentare.
Dunque, ritornando al discorso di partenza, mi rivolgo a tutti, dove procediamo? Per i modelli di voce c'è (i link sono stati segnalati sopra da Superchilum) questo e questo per ciò che riguarda i modelli. Noto che alcune discussioni sono state affrontate in una sandbox utente (questa). Riprendiamo il discorso lì (l'utente non è attivo da un pò vedo), oppure spostiamo tutto in una nuova pagina? Dome era Cirimbillo A disposizione! 15:13, 5 mar 2011 (CET)[rispondi]

Ancora con 'sto rōmaji[modifica wikitesto]

Salve, scusate se insisto, ma qui si sta portando avanti una discussione fondamentale a cui è bene che partecipino tutti coloro che hanno a che fare con voci che contengono parole giapponesi, e siccome manga ed anime rientrano in questa categoria è importante che gli utenti interessati dicano la loro o quantomeno prendano visione su cosa si sta discutendo. Grazie mille! --panapp〜パナップ (Ufficio reclami) 04:35, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

La pagina «Saghe di Bleach», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

-- Geodefender (msg) 15:07, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

Assolutamente favorevole alla cancellazione.--HypnoDisk (msg) 15:57, 16 feb 2011 (CET)[rispondi]

Ristampa di Sailor Moon (manga e DVD)[modifica wikitesto]

Per chi non lo sapesse, dopo lo sblocco dei diritti internazionali su Sailor Moon, è uscita la nuova edizione italiana del manga edita dalla GP Publishing. Tecnicamente non mi si tratta di una ristampa, in quanto questa edizione italiana si rifà alla versione shinsōban giapponese, pubblicata nel 2003 (contro l'originale giapponese del 1997), in cui sono state apportate molte correzioni, aggiunte di capitoli, e ridistribuzione di essi, tie-in con il live-action, nuove copertine e via dicendo.

Comunque, il titoto della prima edizioni italiana (Star Comics) è Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta, mentre della seconda edizione italiana (GP Publishing) è Pretty Guardian Sailor Moon (fonte). Stando alle linee guida, va utilizzato il secondo in quanto più fedele, tranne nel caso in cui il primo sia più conosciuto del secondo. Ora, in Italia il manga non ha avuto tutto questo successo, e persino io ho dovuto faticare per cercare il titolo italiano esatto della serie, in quanto il manga è semplicemente conosciuto come 'il manga di Sailor Moon. Il nuovo titolo, anche se si rifà al nuovo titolo internazionale del manga e del live-action (il vecchio titolo internazionale era Pretty Soldier Sailor Moon) non ha ancora tutta questa popolarità.

A mio parere, visto che entrambi i titoli sono pressoché anonimi (riquoto 'il manga di Sailor Moon), sarei favorevole a utilizzare la nuova dicitura. Ditemi la vosta. --EXE.eseguibile 05:51, 17 feb 2011 (CET)[rispondi]

ma le informazioni nella pagina del manga non si possono unire a quella generale, chiamata Sailor Moon? Lasciando solo "Capitoli di Sailor Moon" come pagina a parte. Mi pare che le indicazioni generali (correggetemi se sbaglio, eh) indirizzino verso una pagina unica con info generali, a meno di grosse differenze tra manga e anime. In questo modo non avremmo il problema di quale nome utilizzare, utilizzando il generico "Sailor Moon". --Superchilum(scrivimi) 10:15, 17 feb 2011 (CET)[rispondi]
La pagina principale sta per scoppiare :D ed è la stessa soluzione di Dragon Ball. Ti invito a fare un giro. --EXE.eseguibile 10:54, 17 feb 2011 (CET)[rispondi]
ok, e vedo che anche le serie animate hanno una voce a parte, e la voce generica è (per l'appunto) generale. Peraltro molto ben fatta come ordine e completezza. Secondo me la maggior parte dei lettori la conosce per l'anime, quindi il titolo del manga Star Comics può non essere considerato palesemente più noto (tutti conoscono "Sailor Moon" e bon). Da parte mia quindi un timido appoggio alla tua proposta :-) a meno di ulteriori elementi. --Superchilum(scrivimi) 11:22, 17 feb 2011 (CET)[rispondi]
Per me va bene anche Sailor Moon (manga) ed iniziare la pagina con "Il manga di Sailor Moon è stato stampato per lap rima volta in giappone col titolo XXX da esso derivanoXXX. In italia esistono due edizioni intitolate XXX."
che ne dite?--Charles (parla) 22:48, 18 feb 2011 (CET)[rispondi]
Come già detto in precedenza, essendo oltretutto dell'edizione italiana, è giusto mettere il titolo per intero Pretty Guardian SailorMoon. --Hikari (msg) 14:23, 19 feb 2011 (CET)[rispondi]

[UPDATE] La Dynit pubblicato (o ripubblicato?) i DVD della prima serie animata di Sailor Moon (le altre serie in futuro). Nei DVD viene data la possibilità di scegliere l'edizione integrale e l'edizione TV. L'edizione integrale sarebbe l'edizione giapponese (completa delle anteprime tagliati in Italia) con nuovi sottotitoli fedeli in lingua italiana. L'edizione TV è invece quella nostrana, con il vecchio doppiaggio Mediaset e i soliti tagli e censure varie, anche se è possibile attivare i sottotitoli in italiano per confrontare la traduzione originale con quella Mediaset. Fatto sta che l'edizione originale presenta i titoli degli episodi tradotti letteralmente (quindi diversi da quelli Mediaset), che sono molto simili alle traduzioni nella voce Episodi di Sailor Moon. Per esempio, per il terzo episodio abbiamo "La misteriosa malattia del sonno, proteggere i cuori innamorati delle fanciulle" (traduzione su Episodi di Sailor Moon e "La misteriosa malattia del sonno. I cuori innamorati delle fanciulle vanno difesi." (traduzione Dynit, come visibile qui). Come ci comportiamo? Consideriamo il titolo tradotto Dynit oppure no? --EXE.eseguibile 06:01, 22 feb 2011 (CET)[rispondi]

Sono titoli ufficiali di una nuova edizione ed in genere li si affianca ai titoli dell'altra edizione esempio, altro esempio. Non si tratterebbe quindi di "traduzioni letterali" da mettere nel parametro traduzione, ma di veri e propri titoli. -- Lepido (msg) 08:43, 22 feb 2011 (CET)[rispondi]
quindi titolo italiano mediaset, titolo italiano dynit? --Hikari (msg) 13:43, 22 feb 2011 (CET)[rispondi]
qui il caso e' diverso, direi, per l'anime e' palesemente piu' conosciuta la versione Mediaset (mi direte: purtroppo, vi diro': eh gia', ma non possiamo farci niente). --Superchilum(scrivimi) 15:13, 22 feb 2011 (CET)[rispondi]

Beyblade Metal Fusion: Gingka o Ginka?[modifica wikitesto]

Essendovi pochi contribuitori nella voce di Beyblade Metal Fusion, vi segnalo questa discussione.--HypnoDisk (msg) 17:14, 22 feb 2011 (CET)[rispondi]

Richiesta pareri su nuove voci. Bufale?[modifica wikitesto]

Ciao a tutti! Le voci sono Elekt Oj e Ricomon create da questo ip. A me sembrano due bufale, tant'é che su google non vi è traccia alcuna. Ne avete sentito mai parlare? Dome era Cirimbillo A disposizione! 00:12, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]

Possiamo darla per bufala :D Dalla frase "ma in pochi paesi orientali il fumetto è abbastanza popolare", poi "Non è molto noto in europa" anche se apparentemente è stato pubblicato anche in Italia; dalla periodicità "quindicinale", e dal fatto che i nomi dei nemici sono tanto impronunciabili quanto non-giapponesi (non saprei neanche come scriverli in katakana). E ovviamente l'assenza su Google. --EXE.eseguibile 03:06, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]
LOL (è uno dei protagonisti) :-) Ho controllato un po'... IMHO C1 ad entrambe -- Lepido (msg) 11:36, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]
Da cancellare e poi la trama di Ricomon sembra quella di un videogioco--Piaz1606 19:17, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]
CVD! Messe in C1, grazie a tutti! Dome era Cirimbillo A disposizione! 19:20, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]
✔ Fatto da Jaqen. Mi è stato segnalato inoltre che l'amico ha lasciato in giro altri ricordini con questo ip e altre bufale (vedi qui), per cui se notate ip dello stesso range, occhio. Dome era Cirimbillo A disposizione! 19:38, 23 feb 2011 (CET)[rispondi]

Citazioni di titoli di opere[modifica wikitesto]

Segnalo la creazione della pagina di guida Aiuto:Citazione di titoli di opere, da utilizzare per titoli di anime e manga non solo in italiano, ma anche in inglese, francese (occhio che il francese è incasinato), giapponese ecc. Per eventuali suggerimenti, segnalazioni ecc. rivolgersi qui. --Superchilum(scrivimi) 11:26, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]

Mi piace...! Superchilum, mi verrebbe voglia di scrivere "Santo subito" se non suonasse un po' sinistro :-) Ma perché non mettiamo un link nella pagina del progetto, sezione "Criteri per la nomenclatura"? -- Lepido (msg) 14:44, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]
addirittura santo :-) comunque non è tanto o solo per la nomenclatura, è proprio per quando stai parlando nel corpo della voce di un'opera. --Superchilum(scrivimi) 14:55, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]
Eh, lo so, ma altrimenti non saprei dove metterlo. Santo, perché era una pagina di cui sentivo la mancanza e avevo già pensato di scrivere qualcosa io... -- Lepido (msg) 15:01, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]

Ciao! Segnalo questa discussione. --Reyon fire 19:40, 28 feb 2011 (CET)[rispondi]

citare manga[modifica wikitesto]

Segnalo Discussioni_progetto:Fumetti#citare_fumetti dove si sta decidendo una linea guida per citare fumetti e manga, che bene o male se sbozzata dovremo importare (fumetti è il nostro sovraprogetto).--Nickanc Fai bene a dubitare 15:55, 1 mar 2011 (CET)[rispondi]

Fiera di marzo[modifica wikitesto]

tra dieci giorni c'è a Milano una fiera di fumetti: volendo ci si potrebbe incontrare tra wikipediani e tra le altre cose raccogliere dati per ampliare delle voci con informazioni o altro e magari organizzare un miniraduno con i wikipediani del progetto fumetti.. che ne dite? 93.32.225.173 (msg) 18:11, 3 mar 2011 (CET)[rispondi]

Ancora su Sailor Moon[modifica wikitesto]

Questa volta il problema sorto riguarda il template: ho cercato qualche istruzione nella pagina relativa ma non ho trovato niente. In pratica abbiamo due edizioni del manga di Sailor Moon:

  • Sailor Moon, la combattente che veste alla marinaretta, Star Comics, 1995~1999. Un totale di 49 volumi (che contenevano a volte un capitolo e a volte parti di esso), più uno speciale di un volume e un altro speciale composto da 4 volumi. Basato sulla prima edizione giapponese (1992~1997), di 18 volumi.
  • Pretty Guardia Sailor Moon, GP Publishing, 2010~2011. Un totale di 12 volume (non so se in Italia verranno pubblicati anche i due volumi di storie extra). Basato sulla seconda edizione giapponese, quella shinsōban (2003~2004), composta da 14 volumi.

Il problema è naturalmente il seguente: come riempio il template? E sto parlando sia della scelta dell'edizione giapponese sia di quella italiana. Passi per il parametro "editore", che può essere multiplo, ma "data di pubblicazione" e "volumi totali" e "censura" e "rilegatura" e "collana" e via dicendo? Le soluzioni sarebbero (da motivare):

  1. Usare la prima edizione giapponese e la prima italiana;
  2. Usare l'edizione giapponese ed italiana più recente;
  3. Eliminare dal template le informazioni che non si possono inserire in coppia (come "volumi totali") e specificarle nel paragrafo in cui si parla dell'edizione specifica; utilizzare il titolo originale giapponese anche nel campo "titolo italiano" per non favorire nessuna edizione italiana, specificando comunque i titoli italiani nell'incipit;
  4. Inserire due template, uno con le informazioni sulla prima edizione giapponese e italiana, e una con le informazioni sulla seconda edizione giapponese e italiana, negli appositi paragrafi "prima edizione" e "seconda edizione".

Non conosco altri casi simili, visto che le seconde edizioni sono tutte ristampe e non nuovi adattamenti, quindi chiedo a voi. --EXE.eseguibile 08:02, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]

Così ad occhio e croce, poiché entrambe le edizioni sono importanti, io opterei per il punto 4, che mi sembra chiarisca meglio di tutti gli altri la situazione. -- Lepido (msg) 08:09, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]
il template è pensato per inserirvi i dati della prima edizione. Le successive si mettono nel testo. --Superchilum(scrivimi) 08:16, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]
(RE:Superchilum) Infatti ci aveve pensato anche io, però avremmo il titolo della voce come "Pretty Guardian Sailor Moon" (come confermato dalla discussione sopra) mentre il titolo italiano nel template (e anche in testa al template) come "Sailor Moon, la combattente..." (in quanto primo titolo in italiano). --EXE.eseguibile 10:12, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]
Sul titolo non entro nel merito perché non ricordo con esattezza che regole vi siete dati per gli adattamenti da utilizzare. Però sulle edizioni non ho il minimo dubbio, anche se il titolo della voce è discrepante: prima ed. nel template, il resto in un bel paragrafo apposito, con tutti i dettagli del caso. --Kal - El 11:43, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]

nel template si può mettere tranquillamente il titolo della voce anche se è diverso dal titolo della prima edizione. --Superchilum(scrivimi) 15:39, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]

Vorrei segnalare a chiunque fosse interessato questa discussione. -- Geodefender (msg) 16:15, 9 mar 2011 (CET)[rispondi]

segnalo una discussione sull'adozione delle convenzioni per le voci "Episodi di <anime>" per la voce riguardante gli episodi dell'anime Pokémon. la precedente discussione sulla sistemazione della voce è presente qui. era stata inoltre avviata una discussione sulla modifica del titolo della voce. --valepert 00:47, 10 mar 2011 (CET)[rispondi]

Creazione nuovo template[modifica wikitesto]

A seguito di numerose e lunghe discussioni (qui, qui qui, qui e qui) si è deciso di adottare l'uso di una tabella nelle pagine principali degli episodi degli anime che erano diventate troppo lunghe e pesanti. Essa è utilizzata per le pagine degli episodi di One Piece, Naruto, Naruto: Shippuden e Bleach. Attualmente, queste tabelle vengono implementate "manualmente" e l'operazione è piuttosto complessa. Sarebbe possibile creare un template sinottico ({{Stagioni Anime}} ad esempio) per semplificare l'applicazione di suddette tabelle? Qualcuno ha tempo, voglia, ma, soprattutto, la competenza per farlo? -- Geodefender (msg) 16:45, 10 mar 2011 (CET)[rispondi]

Sicuramente standardizzare la tabella va bene, ma ci sono molti punti da vedere. Quando usarla? Solo per le serie lunghe o per tutte? I colori? Suddivisione televisiva o homevideo? Eventuali titoli (non mi piace il fatto che tutti i titoli si spaccino per titoli ufficiali italiani; almeno scrivete che si tratta di una traduzione)? Come fare quando le stagioni giapponesi non corrispondo a quelle italiane? Ma il sommario serve veramente? E via dicendo.
Poi non capisco perché se "Gli episodi vengono suddivisi in stagioni, prendendo come riferimento per i nomi e per le divisioni i DVD ufficiali" sono comunque presenti due tabelle (stagioni e DVD) con le stesse indentiche informazioni (cambia solo la data di pubblicazione). Questi sono in po' i problemi che ho riscontrato che devono essere risolti, però come ho già detto l'idea è buona. --EXE.eseguibile 07:48, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
La penso più o meno come Exe. Favorevole, da stabilire le policy. Si potrebbe utilizzare questa ampliandola, rendendola una vera pagina di modello di lista degli episodi (scorporandola da quella dei capitoli di manga). --Superchilum(scrivimi) 09:15, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Allora, cerchiamo di fare un po' d'ordine:
  1. In quali casi va utilizzata la tabella? Direi di utilizzarla solo nel caso di liste di episodi molto lunghe visto che prevede la creazione di sottopagine dedicate alle singole stagioni.
  2. Quali colori usare? I colori utilizzati attualmente sono generalmente ispirati al logo della serie stessa o sono rappresentativi degli eventi che avvengono nella stagione in questione (p. e. la saga di Majin Bu in Dragon Ball sarebbe rosa). Se vogliamo creare delle linee guida sull'uso dei colori se ne potrebbe discutere. Comunque all'interno del template sarebbe un parametro da inserire caso per caso (come "colore saga" in {{Episodi Anime}}).
  3. Che suddivisione usare? Traendo ispirazione dalle pagine degli episodi di tutte le altre Wiki ed, in generale, allo scopo di creare una suddivisione oggettiva, sono stati usati come riferimento i DVD ufficiali giapponesi.
  4. Quali titoli utilizzare? I titoli utilizzati sono quelli dei DVD ufficiali giapponesi tradotti il più fedelmente possibile in italiano. Preso per buono il punto precedente non vedo alternativa. Qualora volessimo aggiungere una nota per specificare che si tratta di titoli tradotti, non ci sarebbe nessun problema.
  5. È necessaria una tabella separata peri i DVD? Non lo è. Guardando le due tabelle non mi sembra difficile unificarle (i due set di date sono diversi perché le prime sono date di prima trasmissione mentre le seconde sono le date di pubblicazione dei DVD).
Questi sono i punti da chiarire (e le mie opinioni personali su di essi). Cerchiamo di approfondire e raggiungere uno standard per poi creare questo template.
P.S. Se qualcuno vede altri punti da chiarire è pregato di inserirli. -- Geodefender (msg) 11:53, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
I punti vanno bene, solo che va fatto uno standard:
  1. Numero di episodi? 50 episodi per pagine (Episodi di Anna dai capelli rossi o Episodi di Aria, 3 stagioni), 70 episodi (Episodi di Card Captor Sakura, 3 stagioni), 91 (Episodi di Mermaid Melody - Principesse sirene, 3 stagioni ) Quale rappresenta il limite? E parlo di quanti episodi possono stare in una voce (non di stagioni), prima che vada spezzettata? Se diciamo 50, allora dovrei dividere Episodi di Card Captor Sakura in 3 voce scarne. Questo significa uno standard, che poi va applicato a tutte le voci, e non può essere sempre caso per caso.
  2. Colori? Meglio una gamma di colori che decidiamo insieme che dare la scelta a tutti gli utenti e IP che si scanneranno a vicenda (come è sempre successo con tutte le "opzioni a scelta")
  3. Suddivisione? Difficile, dipende dalle fonti. Per gli anime non vanno in onda tutto l'anno vanno usati i DVD, oppure bisogna vedere se cambiano titolo (ma costituiscono una nuova stagione piuttosto che una nuova serie, come qui, in cui si parla di seconda serie e settima stagione nella stessa riga).
  4. Titoli? Se sono proprio necessari, allora si fa come per il template:episodio anime, traduzione italiane e poi titolo originale in doppia scrittura.
  5. DVD? Per i DVD va benissimo incorporarli se proprio si vuole. --EXE.eseguibile 12:43, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
  1. Bene cerchiamo di metterci d'accordo su un numero di episodi. Io direi 100. Pareri?
  2. Quindi vogliamo decidere una ventina di colori fissi onde evitare edit folli? Come li scegliamo?
  3. La suddivisione secondo i DVD mi sembra quella più oggettiva e, credo, più facilmente applicabile a tutti gli anime (rendendo anche più intelleggibili le versioni delle pagine nelle lingue straniere che adottano tutte queste divisioni) anche se suppongo che ci saranno comunque delle eccezioni, ma è inevitabile. Il punto fondamentale direi che risiede nel fatto che le suddivisioni siano referenziate. Il caso di Inuyasha è, evidentemente, particolare anche se non sono sicuro che slegare la settima stagione sia la cosa più corretta da fare (mi viene in mente il caso di Scrubs nel quale la nona stagione si intitola "Scrubs: Med School" ma non è una serie separata, semplicemente l'ultima stagione).
  4. Assolutamente d'accordo. Si può utilizzare lo stesso stile di "Episodo anime" e adottare solo titolo italiano, titolo romaji e titolo kanji per le serie non acora trasmesse in Italia ed aggiungere il titolo tradotto per le serie già trasmesse.
  5. D'accordo, cechiamo di integare le due tabelle in una unica.
Geodefender (msg) 13:07, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Io direi di limitare l'uso della tabella solo a quelle serie che hanno più di 300 episodi (includendo sequel o prequel) e che siano composte da almeno 4 stagioni. Se ci pensate la tabella è nata per far fronte al numero massiccio di episodi presenti nelle serie più famose. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.104.86.42 (discussioni · contributi) 17:39, 11 mar 2011 (CET).[rispondi]

(rientro) Alla luce di quanto detto qui, ed ispirandomi ad "Episodio anime", ho creato una prima bozza del template nella mia sandbox (qui). Pareri, commenti? -- Geodefender (msg) 17:48, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]

Tre cose
  • i colori: non vedo perché inserire colori nella tabella, non mi paiono granché utili, e anzi, in alcuni casi ledono l'accessibilità
  • Il numero di episodi: il limite dovrebbe essere ricercato prima di tutto nelle stagioni e la distribuzione in DVD ad esempio (che non sono aribitrari ma fedeli all'opera), poi in base ad un numero nostro (che so, 50 per esempio, ma se sono ad esempio 80 si potrebbe fare due voci da 40, per dire)
  • DVD: piuttosto integrerei in una tabella a parte, come si fa per le serie TV, le uscite home video non le includerei lì.
--Azrael 17:53, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
  • I colori nelle tabella sono inseriti semplicemente per un valore estetico (un po' per lo stesso motivo per cui la tua firma è a due toni di blu invece che monocromatica e nera).
  • Mi sembra che tu qui esponga due questioni diverse: la prima è la divisione in sottopagine e la seconda è la decisione di quando applicare questo template. Nel primo caso, una volta stabilita una suddivisione di una serie (secondo la sua pubblicazione in DVD ad esempio) la ripartizione in sottopagine può avvenire solo secondo questa. Se una serie ha 80 episodi di cui 30 della prima stagione 40 della seconda e 10 della terza bisognerà dividerla in questo modo, non 40 e 40 per fare le sottopagine di grandezza uguale. Nel secondo caso, stiamo cercando di convenire su un numero di episodi/kb/dvd minimo per il quale sia consono applicare questo template.
  • Attualmente le tabelle dei DVD e delle stagioni, nelle pagine in cui è stata applicata questa tabella, sono pressoché identiche e differiscono solo per una voce. L'integrazione dell'una nell'altra mi sembra un passo evolutivo naturale (che, tra l'altro, ho provato ad effettuare nella bozza di cui sopra).
Geodefender (msg) 18:16, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Aspetta:
  • i colori sono meramente estetici, quindi li eliminerei; inoltre esistono problemi di accessibilità: una tabella con sfondo blu o marrone ha un basso contrasto e quindi risulta meno evidente a chi è ipovedente, ecco perché eliminarli se opzionali.
  • la suddivisione degli episodi è data in primis dalla messa in onda per stagioni, e da quella parte la suddivisione anche nelle nostre voci. ovviamente. Il criterio qualitativo "scelto da noi" arriva quindi dopo.
  • la suddivisone in DVD, essendo secondaria alla messa in onda, è superflua e appesantisce la pagina dedicata agli episodi. per farti un esempio, imho merita una tabella a parte, vedi.
--Azrael 18:24, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
concordo con Azrael. --Superchilum(scrivimi) 18:35, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
  • Se il problema risiede nella bassa accessibilità, basterà scegliere i colori con un occhio di riguardo, magari prediligendo quelli ad alto contrasto come tu stesso suggerisci. Il parametro "colore stagione" sarebbe comunque una voce assolutamente opzionale e quindi comodamente non utilizzabile.
  • Mi sembra che sul "come" applicare il template siamo d'accordo (bisogna rispettare le stagioni ufficiali, debitamente referenziate). Resta solo da stabilire "quando" applicare questo template.
  • Come esponevo prima, l'inserimento delle date di pubblicazione dei DVD, trattandosi solo di una colonna in più, è tranquillamente integrabile nel template stesso e non credo che richieda una tabella a parte. (se dai un'occhiata qui ti renderai conto che le due tabelle, al momento separate, sono pressoché identiche).
Geodefender (msg) 18:39, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Sarò molto chiaro: quel template per me è da togliere. un template del genere è da eliminare, in quanto mischia le stagioni, le trame, e le uscite in DVD. Se vogliamo una tabella riassuntiva degli episodi questa o questa sono tabelle riassuntive. --Azrael 18:50, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Rispetto la tua opinione, ma non la condivido. Non capisco cosa intendi quando dici che il template mischia le stagioni, visto che sono ben divise e referenziate, né cosa intendi quando dici che mischia le trame che (al netto di un breve cenno) sono assenti dalla tabella. Le uscite in DVD sono (al momento, dato che stavamo proponendo di integrarvele) totalmente assenti dalla tabella, per cui non capisco in che senso questa le mischi. Le tabelle riassuntive degli episodi che mi porti come esempio sono indubbiamente valide, ma ciò non toglie che si possano migliorare (tra l'altro tabelle come quelle sarebbe tranquillamente generabili dal template che stiamo proponendo semplicemente inserendo solo alcuni parametri). -- Geodefender (msg) 19:04, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Ovviamente siamo qui per discutere, grazie quindi del confronto :) , prima sono stato sintetico, cerco ora di argomentare meglio. Allora:
  1. l'uscita in DVD è indipendente dalla data di trasmissione originaria, quindi non vedo perché mischiarle
  2. l'uscita in DVD può essere una dato a corredo, ma perché sempre Giappone e Italia? Se io volessi sapere quelli USA (anche per WP:L)? Allora toccherebbe inserire un altra tabella (ricordiamo che l'optimum sarebbe avere l'elenco delle uscite complete, non solo di due paesi), quindi tanto vale separarla subito
  3. i titoli delle saghe sono i titoli delle stagioni? sono ufficiali in italiano o sono traduzioni amatoriali? inoltre non c'è correlazione tra il nome della voce e il titolo della saga, occorrerebbe wikilinkare correttamente (per non confondere il lettore, se la voce si chiama X (seconda stagione è quello il link da mettere)
  4. la descrizione della trama può andare nella sezione trama generale, così è una ripetizione (e in più fa ridere che la stagione dal titolo Saga del salvataggio del Kazekage sia incentrata sul salvataggio di Kazekage, eh beh :P
  5. non capisco perché indicare ad. es. primo DVD - ultimo DVD, se io voglio sapere quello in mezzo? O meglio, a volte bvasta anche l'anno, o meglio ancora, e se escono in cofanetto unico?
  6. la combinazione dei colori di sfondo, come detto, risulta spesso inaccessibile, e non vedo questo grosso vantaggio nell'immediatezza per l'evidenziazione; inoltre la cosa non è stata fatta per circa il 95% delle tabelle presenti su wiki, idem per le serie televisive e fumetti, non vedo la necessità quindi di non omologarsi al resto, per questioni di standard globale
  7. infine ultima cosa e più importante: con lo schermo 4:3, rapporto ancora molto diffuso, la tabella prende la forma di un lenzuolo ben poco fruibile
Insomma, tu chiedevi consenso ad usare un template, ma io trovo che questo abbia questi difetti e sia molto più complicato di quello che vorresti sostituire. --Azrael 19:56, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Finché il dialogo è aperto io sarò sempre disponibile :-). Dunque:
  1. Dato che gli molti anime, come One Piece, Naruto e Bleach ad esempio, vengono trasmessi senza soluzione di continuità, si è deciso (sulle pagine in tutte le lingue di Wiki) di utilizzare come riferimento per la suddivisione in stagioni i DVD ufficiali giapponesi il che spiega l'intimo legame tra le stagioni ed i DVD.
  2. Vengono riportate le date di pubblicazione di Giappone ed Italia in quanto essi sono considerati i paesi più rilevanti (quello di origine ed il nostro), schema adottato da tutte le Wiki.
  3. Sui titoli ci siamo già espressi più su: sostanzialmente si userà lo stesso schema del template "Episodio anime". Per far sì che i link siano corretti basterà scrivere con attenzione le istruzioni del template.
  4. L'inserimento di un breve sommario è pensato per facilitare la ricerca degli episodi da parte degli utenti. Il parametro è comunque opzionale.
  5. Si è preferito indicare la data della pubblicazione piuttosto che l'anno per essere più precisi. Viene altresì specificato primo ed ultimo DVD perché la (prima) pubblicazione di questi anime avviene un disco alla volta. Qualora qualcuno volesse sapere la data di pubblicazione di uno di quelli "di mezzo" dovrà semplicemente consultare la pagina dedicata alla stagione specifica (qui per esempio).
  6. Ribadisco che la questione del colore ha un valore limitatamente estetico e che, con la dovuta accortezza, non costituisce un particolare impedimento per l'accessibilità ed è del tutto opzionale.
  7. Io utilizzo un portatile con schermo 4:3 e non ho riscontrato nessuna difficoltà di consultazione della tabella. Magari sentiamo anche altri pareri in merito.
Mi preme chiarire che non intendo sostituire nessun template, ma crearne uno ad hoc per le stagioni degli anime (che hanno esigenze particolari e diverse, per esempio, da quelle dei telefilm). Questo template, inoltre, è altamente scalabile e si presta ad essere utilizzato per la creazione di tabelle sia molto semplici che molto complicate. -- Geodefender (msg) 21:00, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Sono stringato per il poco tempo stasera, mi riprometto di rispondere più apertamente in futuro Sottolineo però una cosa, che mi pare sia l'errore da cui parte la richiesta di un template specifico: gli anime non hanno alcuna esigenza particolare. Sono serie animate come molte altre, quindi non vedo perché accordar loro, in questo preciso ambito (la tabella degli episodi, non parlo di altri ambiti) un trattamento particolare. --Azrael 22:46, 11 mar 2011 (CET)[rispondi]
Non ci impuntiamo sul colore o sul DVD. La suddivisione in stagione può essere data dalla messa in onda O dai DVD. Come ben sappiamo, ci sono anime che vengono messi in onda senza interruzione stagionale, e capire dove finisce una stagione o inizia un'altra è difficile (non so se si può parlare di stagioni a questo punto), ma comunque noi le dobbiamo spezzettare, e se abbiamo delle fonti dai DVD ufficiali (che si tratti di saga o stagione) va benissimo, perché sono appunto fonti ufficiali. L'alternativa è dividere un'anime per episodi (1-50, 51-100). Secondo, sono state scelte le messe in onda dell'Italia e del Giappone per ovvie ragioni, e lo sappiamo tutti che questa non è Wikipedia Italia eccetera, ma non cambia il fatto che non è una novità: su tutte la pagine di anime e manga si parla sempre o dell'edizione giapponese o di quella italiana, fatte eccezione, laddove ci sono informazioni importanti, sugli adattamenti americani o internazionali. Terzo, questo template può benissimo essere applicato ai cartoni animati, rendendo opzionali i campi linguistici e il paese d'origine. Non vedo poi così problemi. --EXE.eseguibile 07:06, 12 mar 2011 (CET)[rispondi]
Non trovo che ci sia niente di male nel creare un template dedicato che faciliti l'implementazione di questa tabella, così come ne esiste uno specifico per gli episodi degli anime, differente da quello degli episodi dei telefilm. Direi che della questione della divisione delle stagioni (che può essere effettuata seguendo la messa on onda o i DVD, debitamente referenziati, a seconda di cosa sia più appropriato) e dei colori (che se proprio si vuole si possono evitare in quanto opzionali) abbiamo parlato più che a sufficenza. Cerchiamo di riportarci sulla questione principale. Ci sono altre questioni che vogliamo analizzare? Se la risposta è no, c'è qualcuno che è in grado di implementare questo template? -- Geodefender (msg) 11:41, 14 mar 2011 (CET)[rispondi]
Sarà che mi sono scoperto minimalista, ma a me piace molto il template tabella in Episodi di Detective Conan, per vari motivi: 1) non mi piacciono i titoli delle stagioni, che continuano ad alimentare le saghe. Trovo che Prima stagione sia più che sufficiente (per poi specificare il titolo nella voce propria). 2) Non trovo necessario il sommario per le trame, neanche mezza riga, visto che le trame sono già trattate in moltissime voci (quella del manga, dei personaggi e degli episodi). 3) Mi piaccono i colori, non troppo vistosi. 4) La numerazione degli episodi va bene, anche se eviterei una colonna per quella italiana (sembra che ci sia una stagione giapponese e una italiana, e non è così). 5) Le colonne per le messe in onda vanno bene, una per il Giappone e una per l'Italia (implementiamo altri paesi in lingua italiana?). --EXE.eseguibile 05:37, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
concordo praticamente in toto. I colori in realtà mi sembrano poco utili, benchè molto piacevoli. --Superchilum(scrivimi) 08:47, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]

Alla luce di quanto scritto da chi mi precede, ho provato a buttare giù una bozza della tabella creando un'ibrido tra quella di Naruto e quella di Detective Conan ed apportando alcune modifiche:

  • Ho preservato i titoli delle stagioni. I titoli usati qui sono assolutamente ufficiali e referenziati e non hanno nulla a che vedere con le saghe dei fan che sono, appunto, ricerca originale. Secondo il mio parere, non riportarli equivarrebbe a non scrivere in un elenco di una serie di film (p.e. Indiana Jones) i titoli dei singoli (I predatori dell'arca perduta, Il tempio maledetto e così via), ma solo primo film, secondo film, etc...
  • Eliminato il sommario.
  • Ridotto l'uso dei colori alla sola prima colonna.
  • Singola colonna per gli episodi.
  • Colonne per la messa in onda in Giappone e in Italia.
  • Integrata tabella dei DVD. (aggiungendo solo la voce "Data pubblicazione") Specifico che questo sarebbe un campo opzionale.
  • Aggiunta una voce "Fonte". Edit: Trasformata in "Fonti".


Titolo italiano Bandiera dell'Italia (Tradotto)
Giapponese Bandiera del GiapponeKanji」 - Rōmaji
Episodi Anno di trasmissione Data pubblicazione Fonti
Bandiera del Giappone Giappone Bandiera dell'Italia Italia Primo DVD Ultimo DVD
1 Saga del salvataggio del Kazekage
「風影奪還の章」- Kazekage dakkan no shō
1-32 2007 2008-2009 1º agosto 2007 5 marzo 2008 [1]
2 Saga della riunione tanto attesa
「遥かなる再会の章」- Harukanaru saikai no shō
33-53 2007-2008 2009 2 aprile 2008 5 agosto 2008 [2]
  1. ^ Prima serie di DVD di Naruto: Shippūden - episodi 1-32, su tv-tokyo.co.jp. URL consultato il 05-09-2008.
  2. ^ Seconda serie di DVD di Naruto: Shippūden - episodi 33-53, su tv-tokyo.co.jp. URL consultato il 05-09-2008.


Potrebbe essere un compromesso accettabile? Quali modifiche applichereste? Altri commenti/pareri? -- Geodefender (msg) 12:52, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]

my 2 cents, per ora:
  1. colonna "Fonti" invece che "Fonte" (magari ce ne vuole più d'una, una per giapponese e una per italiano, ad es.)
  2. "Data di pubblicazione" farei un solo campo da compilare tipo quelli delle date degli episodi (data1 - data2), e farei colonna di edizione originale ed edizione italiana
  3. separerei tabella di messa in onda da tabella DVD, come diceva Azrael più su
--Superchilum(scrivimi) 13:55, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
  1. Assolutamente d'accordo. (Editato)
  2. Quindi faresti: Data di pubblicazione divisa in data Italia e data Giappone che a loro volta contengono un'unico campo con le date del primo e dell'ultimo DVD rispettivamente? Ho capito bene?
  3. Duddivido in due sottopunti:
    1. Se vuoi eliminare i DVD dalla tabella, non capisco la tua argomentazione al punto precedente...
    2. Come spiegavo ad Azrael più su, attualmente le tabelle episodi e DVD sono separate, ma ti accorgerai (guardando qui ad esempio) che la prima ha i campi N°, Titolo, Episodi e Anno di trasmissione e la seconda i campi N°, Titolo, Episodi e Data di pubblicazione e che quindi differiscono per una sola colonna. Non vedo a questo punto perché riportare nella stessa pagina due tabelle identiche con una sola colonna di differenza.
Geodefender (msg) 14:17, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
per i DVD:
  1. farei come per gli episodi: data di pubblicazione divisa in 2 colonne, una per giapponese e una per italiano (e dentro scrivere le date di primo e ultimo con trattino)
  2. la mia argomentazione precedente si riferiva alla tabella separata :-) in effetti messa lì non si capiva; due tabelle quasi identiche perchè a) in una sola ci sono troppe informazioni ed è meno chiaro, e b) per tenere separati trasmissione e vendita che sono 2 eventi distinti, come diceva sopra Azrael.
--Superchilum(scrivimi) 14:22, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
Più o meno avete già detto tutto voi e non ho niente da aggiungere. Unica mia osservazione: proprio non è concepibile rinunciare a colori (orpello - gradevole ma sempre orpello - estetico) e alle bandierine (seppur altrettanto gradevoli, nettamente, che io sappia, sconsigliate per l'accessibilità)? Kal - El 15:03, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
@Superchilum:
  1. Avevo capito bene quindi. Per me potrebbe andare, solo che (dopo una, seppur breve, ricerca) non sono riuscito a trovare nessuna informazione, men che meno una fonte, circa la pubblicazione dei DVD italiani di questi anime. Qualcuno ci può aiutare? (specifico che ho cercato i DVD italiani di Naruto: Shippuden e One Piece)
  2. Come è stato spiegato più su (da me, ma anche da altri) la trasmissione di molti anime (tra cui One Piece, Naruto, Naruto: Shippuden e Bleach solo per citarne alcuni) avviene senza soluzione di continuità, per cui, per la suddivisione in stagioni, si utilizzano proprio i DVD. Questo spiega come siano intimamente legate la stagioni ai DVD e che quindi non si tratti, in questo caso, di eventi distinti. Qualora un anime non rientrasse in questi canoni si potrebbe comunque creare una tabella separata omettendo nel template il parametro DVD che è opzionale.
@Kal-El: Mi sembra che con questa ultima versione della tabella abbiamo raggiunto un ragionevole compromesso dal punto di vista della riduzione dei colori. Eccedere nella semplificazione dell'estetica porterebbe, a mio parere, alla costruzione di tabelle eccessivamente sterili. Se il concetto dell'accessibilità fosse portato all'estremo, l'intera enciclopedia andrebbe spogliata di qualsiasi immagine riducendola ad una mera raccolta testuale.
Geodefender (msg) 15:18, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
Secondo me non è sufficientemente ragionevole (a parte la mia personale -dunque irrilevante- opinione sui compromessi) e almeno le bandierine vanno tolte, così come non vengono usate da altri progetti per gli stessi motivi, non vedo perché il progetto anime e manga debba distinguersi. Il tuo ragionamento sull'accessibilità poi non è particolarmente condivisibile e sicuramente soggettiva, ma questo è un altro discorso. Io portavo una motivazione oggettiva -l'accessibilità, appunto-e non di gusto (fosse per quello, non avrei nulla da ridire) per cui le benedette bandierine andrebbero tolte, anche se son tanto carine. Kal - El 15:26, 15 mar 2011 (CET)[rispondi]
L'utilizo delle bandierine viene da un template già in uso ({{Episodio Anime}}) ed ho dunque supposto che fosse accettabile. Non sono molto ferrato in materia tuttavia, quindi qualcuno potrebbe spiegarmi in due parole in che modo le bandierine ledono l'accessibilità? -- Geodefender (msg) 15:38, 15 mar 2011 (CET) P.S. Il discorso che facevo sull'accessibilità era ovviamente un'estremizzazione.[rispondi]
In attesa che qualcuno faccia luce sulla questione delle bandierine, c'é qualche altra questione che vogliamo analizzare? -- Geodefender (msg) 13:37, 16 mar 2011 (CET)[rispondi]

(rientro ancora) Nella mia sandbox ho costruito quattro esempi di tabelle (tutte generabili utilizzando il template in questione) per mostrare come potrebbe essere applicato il modello.

  • Il primo esempio integra i DVD e rappresenta un anime non ancora pubblicato in DVD in Italia.
  • Il secondo integra i DVD e rappresenta un anime edito in DVD sia in Giappone che in Italia.
  • Il terzo esempio rappresenta un anime edito in DVD sia in Giappone che in Italia ma in due tabelle separate, una per la trasmissione ed una per i DVD.

Tutte queste tabelle sono generabili dal template semplicemente compilando alcuni campi piuttosto che altri così da venire incontro a tutti i casi possibili e lasciando anche la possibilità di scegliere se costruire due tabelle separate o una unica. Commenti? -- Geodefender (msg) 21:18, 17 mar 2011 (CET)[rispondi]
P.S. Attualmente le tabelle riportano ancora le bandierine. Finchè non faremo chiarezza sulla questione le lascerei.
P.P.S. Qualora venisse fuori che le bandierine realmente non sono accettabili bisognerà pensare di eliminarle anche dal template Episodio anime.

Visto che non ci sono stati commenti da parte di nessuno negli ultimi tre giorni, suppongo che questa versione del template vada bene. Vogliamo dunque proseguire con la creazione? -- Geodefender (msg) 23:15, 18 mar 2011 (CET)[rispondi]
my two cents (scusa, ma nei weekend la gente magari se ne va ;-) e non legge).
  1. io non intendevo rendere meno semplice la tabella con 2 celle per la distribuzione in DVD. Semplicemente fare "data1-data2" come per la messa in onda
  2. come già detto da altri, toglierei le bandierine (sì, anche da {{Episodio Anime}} e {{Volume Manga}})
  3. Non di può far sì che "N°" non vada a capo tra la N e il °?
  4. Preferisco l'ultimo standard, contando anche che è lo stesso usato dal progetto TV per le serie TV (cioè 2 tabelle separate). Perchè sono informazioni diverse.
--Superchilum(scrivimi) 16:13, 21 mar 2011 (CET)[rispondi]
Concordo, e ri-sottolineo che utilizzare un colore quale azzurro scuro come sfondo per un link blu lede l'accessiblità (l'ho già detto, ma vabbé...), e lo stesso vale per gli sfondi colorati a basso contrasto. Leviamoli, suvvia. --Azrael 16:20, 21 mar 2011 (CET)[rispondi]
Un commento sulle bandierine: sono pienamente d'accordo con Superchilum, visto che oltre ad essere noiose NON rappresentano una lingua, ma uno Stato e che quindi non andrebbero comunque utilizzate in questo caso. Ma c'è un problema, almeno per quanto riguarda {{Episodio Anime}} (non per il nuovo template, che è ancora tutto da fare) perché le bandierine non sono nel template vero e proprio, ma nella tabella "guscio" che va messa "a mano". Questo per dire che se le si vuole togliere da EA, questo va fatto da un bot. -- Lepido (msg) 17:51, 21 mar 2011 (CET)[rispondi]
Ben tornati a tutti! :) Allora:
  1. Avevo capito le tue intenzioni Super, però, a seguito di alcune prove, ho deciso di dividere in due celle per una questione di ordine e di spazio. Laddove, anche inserendo due anni affiancati, le celle delle date di trasmissione rimangono di dimensioni contenute, altrettanto non si può dire di quelle dei DVD che riportano date complete le quali, affiancate, prenderebbero molto spazio.
  2. Alla luce delle rimostranze un po' di tutti provvederò a rimuovere le bandierine. Mi piacerebbe però che qualcuno mi spiegasse in che modo ledono l'accessibilità. Io purtroppo leggendo qui non sono riuscito a capirlo. P.S. Per la rimozione dalle pagine che attualmente le utilizzano bisognerà effettivamente affidarsi ad un bot.
  3. Io non ho riscontrato questo problema né con IE né con Firefox, però ricordo che si era presentato in passato col template "Episodio Anime" e tra l'altro che l'aveva risolto proprio Lepido se non sbaglio...
  4. Le tre tabelle che ho costruito nella mia sandbox non sono mutualmente esclusive quindi non ce n'è nessuna da preferire, sono tutte generate dallo stesso template.
  5. Nell'ultima versione proposta della tabella non ci sono link su sfondi colorati. Per quanto riguarda l'uso dei colori in generale basta seguire le linee guida appositamente indicate qui e non rimuoverli, ma sceglierli di conseguenza.
Geodefender (msg) 18:29, 21 mar 2011 (CET)[rispondi]

Info false nelle biografie: attenzione ai troll[modifica wikitesto]

Stanno fioccando, un po' su tutte le wiki e purtroppo anche qui, notizie stupidamente inventate (o, nella migliore delle ipotesi, allarmistiche) sulla morte di svariati autori giapponesi a causa del sisma. Direi di annullare a vista. Ad ogni buon conto, c'è un elenco di presunte vittime di cui invece si hanno notizie tramite i loro blog/profili sociali su ANN. Saluti! --Larry Yuma (msg) 06:36, 12 mar 2011 (CET)[rispondi]

Una modifica simile era stata fatta nella pagina di Akira Toriyama, che ho ovviamente rollbackato subito.--HypnoDisk (msg) 14:44, 16 mar 2011 (CET)[rispondi]

Categoria:Toei tokusatsu[modifica wikitesto]

Sulla Categoria:Toei tokusatsu, creata quasi tre mesi fa, è apposta l'inesistente Categoria:Toei, cancellata in agosto 2010 perchè fuori standard; non conoscendo questo argomento, non capisco se la Categoria:Toei è stata eliminata e basta, oppure è stata sostituita da una categoria con un titolo diverso. Potete controllare e correggere o eliminare la categoria inesistente? Grazie :-) ary29 (msg) 14:36, 16 mar 2011 (CET)[rispondi]

ha detto Koji che ci pensa lui :-P --Superchilum(scrivimi) 17:22, 16 mar 2011 (CET)[rispondi]
È passato quasi un altro mese. Novità? ary29 (msg) 08:26, 12 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Ehm, io veramente dissi che si sarebbero anche potute creare categorie per studio, non che le avrei create...^^ Poiché però è una cosa da decidere a livello di progetto, o si fanno per tutti gli studi, o non ha senso crearne una solo per la Toei. Detto per inciso, poi, di pertinenza di questo progetto sarebbe l'eventuale categoria Toei Animation. Per quanto riguarda i tokusatsu, si tratta di telefilm che non c'entrano con gli anime, quindi la categoria categoria:Toei tokusatsu riguarda il progetto Televisione, così come un'eventuale categoria:Toei Company riguarderebbe lo stesso progetto Televisione e quello Cinema.--Kōji parla con me 13:41, 12 apr 2011 (CEST)[rispondi]

E' stata creata Drama (televisione) quando esisteva già la voce Dorama. Entrambe le voci sono cortissime, quindi c'è poco da spostare, ma personalmente non so quale sia il lemma migliore da lasciare né conosco l'argomento quindi lascio fare a voi ;) Saluti, --Chia.gio (msg) 13:17, 22 mar 2011 (CET)[rispondi]

Dalle definzioni riportate nelle 2 voci però mi sembrano cose sì simili ma non uguali. --Archiegoodwinit (msg) 08:35, 23 mar 2011 (CET)[rispondi]
Sono la stessa cosa, ma ciascuna voce trattava solo alcuni aspetti del format televisivo. Io ho unito le due voci in Dorama che mi sembrava il titolo più appropriato nonché la voce più completa e ho trasformato Drama (televisione) in redirect, dopo averla orfanizzata. -- Lepido (msg) 08:56, 23 mar 2011 (CET)[rispondi]
Perfetto, grazie per essertene occupato! --Chia.gio (msg) 09:04, 23 mar 2011 (CET)[rispondi]

La pagina Mago Nero (Yu-Gi-Oh!), che è appena stata creata, mi fa sorgere dubbi circa la sua enciclopedicità; se si decide di tenerla, è comunque necessario sistemarla, perché al momento i nomi giapponesi non sono standardizzati, e ci sono diversi particolari che IMHO andrebbero riguardati e/o integrati. Inoltre, se verrà approvata la sua permanenza su Wikipedia, credo che sarà necessario modificare la pagina Mago nero, che attualmente è un redirect, e farla puntare a questa pagina (visto che, non credo ci siano dubbi, il Mago Nero di Yu-Gi-Oh! è più "famoso" del personaggio sbloccabile di Mario Slam Basketball...). -- Kamina (msg) 17:53, 8 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Sinceramente ne abbiamo parlato tanto e tanto, ma come succede sempre non siamo mai arrivati ad un punto... le voci che meritano una "voce a parte" sarebbero quelle dei protagonisti, mentre gli altri personaggi (secondari e minori) andrebbero tutti in una pagina. E sottolineo che sono tutti enciclopedici, e non c'entra molto con l'enciclopedicità di una voce. Lo so che è difficile fare questa distinzione, ma se riescono a farla perfino su en.wiki, non capisco perché noi nemmeno ci proviamo. Quindi secondo la mia linea di pensiero (non parlo per altri) la pagina sarebbe da unire. Tra l'altro il Mago Nero non è nemmeno un personaggio umano, non ha una personalità e c'è veramente molto poco da scrivere su di lui (diventerebbe una lista di attacchi e basta). --EXE.eseguibile 22:56, 9 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Hai ragione, ho sbagliato a esprimermi... intendevo, mi fa sorgere dubbi circa l'opportunità di averla come pagina a parte. Io la toglierei (c'è già la pagina Carte famose di Yu-Gi-Oh!, e volendo anche Personaggi di Yu-Gi-Oh!), ma forse sarebbe opportuno contattare prima l'autore della pagina. Kamina (msg) 16:26, 10 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Regola che non comprendo[modifica wikitesto]

Per caso ho letto in WP:TITOLI, al paragrafo traslitterazione del giapponese, che i segni diacritici macron non andrebbero mai messi nei titoli delle voce ma solo '"all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci"; sono molto confuso, perché qui abbiamo sempre fatto in un'altra maniera, come sul progetto Giappone. Eppure non capisco proprio come possa essere scritta in quella voce che rappresenta una linea guida molto importante di Wikipedia e allo stesso tempo non essere considerata minimamente. --EXE.eseguibile 16:18, 12 apr 2011 (CEST)[rispondi]

ops... sarà il caso che se ne parli, perché anch'io ho sempre utilizzato i diacritici sia nei titoli sia all'interno delle voci e guardando un po' in giro lo stato delle voci, "chi è senza peccato, scagli la prima pietra". Prendiamo ad esempio la voce Shōjo: Shoujo esiste solamente come redirect e all'interno della voce, la parola shōjo è usata ripetutamente, anche all'esterno delle traslitterazioni. Onestamente la linea guida mi rimane un po' incomprensibile: perché si dovrebbero scrivere le parole in modo non del tutto corretto? È ovvio che non scriverei mai "Tōkyō" al di fuori delle traslitterazioni dal momento che esiste il corrispettivo in italiano, ma per tutti gli altri casi mi sembra lecito e più corretto utilizzare i simboli diacritici. -- Lepido (msg) 16:48, 12 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Classica regola inutile, dato che ci sono i redirect e che i motori di ricerca tipo google indicizzano allo stesso modo i titoli con o senza macron. Per me si può anche eliminare, ma va discusso di là.--Kōji parla con me 17:47, 12 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Personalmente ho visto, in certe occasioni, addirittura spostare una pagina il cui titolo non aveva il macron in una che ce l'aveva, con conseguente inversione di redirect, o usare il template {{Titolo errato}}; e credo anch'io che sia meglio tenere le pagine con titoli "scorretti" come redirect (perché ovviamente sono più facili da linkare o raggiungere), e quelle con titolo "corretti" come pagine principali. Poi è vero che io stesso, quando scrivo nomi di personaggi anime (ad esempio) metto il macron solo nella traslitterazione tra parentesi, ma almeno i titoli delle voci dovrebbero essere scritti correttamente. --Kamina (msg) 15:37, 13 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Bisognerebbe controllare quando è stata scritta la regola, le discussioni sulle traslitterazioni qui sul progetto sono vecchiotte. Tra l'altro nel caso di Shojō diventerebbe Shojo e non Shoujo se interpreto bene. Nel caso l'anime abbia anche un titolo italiano il titolo della voce diventa quello, quindi i casi si riducono. Per gli altri casi che si fa? --dzag (msg) 00:24, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Riforma PDC[modifica wikitesto]

--GnuBotmarcoo 18:03, 13 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Template Stagione Anime[modifica wikitesto]

A seguito di questa discussione, ho richiesto all'utente Lepido di creare una versione funzionante del template in oggetto. Qui c'è la bozza del manuale del template, mentre qui ci sono alcuni esempi di come il template può essere utilizzato. Se non ci sono obiezioni provvederò alla messa in funzione del template vero e proprio. -- Geodefender (msg) 22:11, 15 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Aspettiamo un po' e riprendiamo la discussione. Come ho già detto, la cosa che non mi piace per niente è immettere il titolo della stagione come link. Perché? Perché sembra che il titolo della voce sia effettivamente il titolo della saga, quando le voci si chiamano "Episodi di X (Y stagione)". Magari vi sembra una sciocchezza ma a me non piace per niente. Credo che mostrare i link come "Prima stagione" e magari riportare sotto il titolo della stagione (che ricordo è presenti in pochi casi) sia la cosa migliore. Secondo, non bisogna esagerare in tutto. Visto che il nome giapponese (in kanji e rōmaji) è già presente nella voce sulla stagione, non mi sembra utile ripeterlo nuovamente. Allora mi direte: però anche nel template episodi e capitoli manga è presente. Avete ragione, ma non abbiamo una pagina per ogni episodio o capitolo, quindi il nome giapponese (in tutte le scritture) appare solo una volta.
Piccolo OT: La voce Episodi di Naruto: Shippuden (ottava stagione) dovrebbe riportare un incipit del tipo: "L'ottava stagione di Naruto: Shippuden, intitolata Saga dei due salvatori.... e non come è ora. --EXE.eseguibile 02:19, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Be', mi pare prassi comune modificare il testo del wikilink per adattarlo al contenuto della voce, non per nulla ci siamo inventati i piped link (tra l'altro proprio questo è un esempio di ciò che intendo). Quindi non vedo dove stia il problema se linko una pagina utilizzando un titolo diverso, sempre che, ovviamente, tale titolo sia logico ed inerente al vero titolo della voce. Fare come dici tu, equivarrebbe a scrivere: «Per saperne di più leggete Aiuto:Wikilink#Piped_link_e_categorie (piped link)», che va bene allo sportello informazioni, dove prevale l'intento didattico, non certo in una voce.
Aggiungo che cosi com'è il template permette di linkare le saghe anche se sono contenute all'interno di una stessa pagina. Ad esempio qui abbiamo tre saghe che il template {{Stagione Anime}} permette di linkare direttamente: va da sé che nel titoli non metterò l'inutile titolo della voce, ma direttamente i titoli delle saghe che linkeranno alle apposite sezioni all'interno della voce. -- Lepido (msg) 08:44, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con Lepido. Inoltre ribadisco (come ho già detto nella discussione precedente) che linkare a "prima stagione", "seconda stagione"' etc. invece che ai titoli delle stagioni, secondo me, equivarrebbe a linkare, in un elenco di una serie di film (p. e. Harry Potter), "primo film", "secondo film", etc. invece dei titoli veri e propri ("Harry Potter e La Pietra Filosofale", "Harry Potter e La Camera dei Segreti", etc.). Posto che sei stato tu a proporre di usare lo schema dei titoli di Episodio Anime in questo template, io sono favorevole al suo utilizzo per una questione di completezza e perché bisogna dare la possibilità, quando si tratta di titoli tradotti, di verificare la traduzione.
Sull'OT: Non capisco che differenza ci sia tra "L'ottava stagione di Naruto: Shippuden, intitolata Saga dei due salvatori..." e "La Saga dei due salvatori costituisce l'ottava stagione..." -- Geodefender (msg) 11:40, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Appunto, il contenuto della voce riguarda comunque una stagione. Secondo, il template stagione andrebbe diviso in stagioni, e non in saghe. Quindi l'esempio delle tre saghe nella stessa stagione non è comunque pensabile: non dovremmo avere un link per ogni saga, ma uno per ogni stagione, sennò diventerebbe il template saghe. --EXE.eseguibile 11:48, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Terzo, date un'occhiata al template {{Opere di Harry Potter}}. E sull'OT, si parla appunto di contenuto, che sono le stagioni. Spacciare traduzioni nostre come titoli ufficiali di saghe o titoli ufficiali di stagioni (quale dei due? dire che una stagione ricopre questa saga non significa che i nomi debbano essere gli stessi) non mi piace. Per una questione di uniformità di tutte le voci, è meglio lasciare Episodi di X (Y stagione), e non creare eccezioni per quei pochi anime le cui stagioni hanno titoli. --EXE.eseguibile 11:48, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
@Exe -- Credo di capire il tuo punto di vista: se non sbaglio tu fai un discorso più sull'utilizzo del template piuttosto che sulla sua forma. Forse occorrerebbe distinguere bene, perché io mi sono occupato di che funzionalità e forma dovesse avere e ho tentato di renderlo più "generico" possibile per adattarlo poi ai futuri molteplici modi di utilizzarlo. Ad esempio si potrebbe pensare di mettere il link non nel titolo (della saga), ma nel numero della stagione (che punterebbe alla voce intera), nulla lo vieterebbe... è solo una questione di linea guida. -- Lepido (msg) 12:21, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Lasciando da parte il caso particolare di una stagione divisa in più parti (che può essere comunque non separato nel template). Per quanto riguarda la questione dei titoli: negli anime che vengono trasmessi senza soluzione di continuità, viene utilizzata (su tutte le versioni di wiki nel mondo) la suddivisione basata sui DVD. Ogni serie di DVD ha un titolo ufficiale che comprende la parola "saga", ma è solo una questione formale (la prima stagione di Naruto: Shippuden si intitola "Saga del salvataggio del Kazekage" ma è come se si chiamasse "Il salvataggio del Kazekage") quindi in questi casi particolari saga = stagione. I titoli riportati, inoltre, non sono assolutamente inventati, ma debitamente documentati e referenziati avendo come fonte i DVD appunto. L'unico aspetto eventualmente opinabile può essere la traduzione in italiano, ma è chiaramente indicato nel template che si tratta di titoli tradotti ed è per questo che vengono riportati anche i titoli originali. Il template proposto, tra l'altro, è altamente scalabile e permette di creare anche tabelle più semplici come quelle che propone Exe; non vedo perché negare la possibilità di crearne di più complete nel caso se ne abbia la possibilità. In ultimo, nel template {{Opere di Harry Potter}} vengono ovviamente riportati i titoli dei film e non semplicemente "primo film", "secondo film" appunto (anche se non nei link, ma semplicemente perché questo racchiude anche i romanzi ed i videogiochi). In qualsiasi altro caso (qui, qui, qui o qui ad esempio) vengono linkati i titoli. -- Geodefender (msg) 13:16, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Io ho detto la mia, basandomi soprattutto su un discorso generico: non possiamo pensare sempre dal punto di vista anime/manga, ma anche da uno più generale. Visto che le stagioni si usano non solo per gli anime, mi sembra normale pensare anche agli standard presi dagli altri progetti. Solitamente le serie televisive non intitolano le loro stagioni, quindi saremo l'unico progetto che farebbe a modo suo, e al posto di riportare semplicemente "Prima stagione" (per esempio, Lost), noi vogliamo pure: 1) titolo tradotto, 2) titolo kanji e 3) titolo rōmaji. Mi sembra un'esagerazione, visto che il titolo può stare benissimo nella voce. Non siamo un fan site o Animepedia. Detto questo non voglio monopolizzare la discussione quindi aspetto interventi di altri utenti. E non prendetelo come un attacco personale: sono favorevole al template e vi ringrazio per il vostro lavoro, ma ci sono alcuni ma. --EXE.eseguibile 14:57, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Chiaramente bisogna tenere d'occhio il quadro generale. Detto questo, però, qui siamo nel Progetto: anime e manga e quindi ci occupiamo in particolare di questi. È vero che la stragrande maggioranza delle serie, animate o meno, non hanno dei titoli per le singole stagioni, infatti nel manuale che ho stilato è specificato che, qualora la stagione non abbia un titolo, si deve scrivere appunto "prima stagione" e si possono omettere i campi "titoli kanji" e "titolo romaji" in quanto opzionali, ma se i titoli sono disponibili (sempre se debitamente referenziati) mi sembra naturale inserirli.
@Exe: il tuo intervento è assolutamente lineare, ognuno è libero di esprimere il proprio parere e sono convinto che nessuno si sia sentito attaccato. :) -- Geodefender (msg) 16:01, 16 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Confermando che nella stragrande maggioranza dei casi si utilizzerà la semplice dicitura "prima stagione", "seconda stagione", etc.. e solo nel caso siano presenti dei titoli (debitamente referenziati) si inseriranno quelli nel template, ci sono altre questioni che vogliamo rivedere prima di metterlo in funzione? -- Geodefender (msg) 12:16, 18 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Se non c'è altro, provvederò alla messa in funzione del template. -- Geodefender (msg) 11:58, 19 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Un'altra cosa, non dovrebbe chiamarsi "Stagione anime"? Come non capisco perché anche volume manga o episodi anime utilizzino il maiuscolo... --EXE.eseguibile 20:27, 19 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Effettivamente sarebbe più giusto, come sarebbe giusto correggere gli altri template. Già che ci sono faccio notare un'altra cosa. Nel template {{Stagione Anime}} i parametri data Giappone e data Italia hanno il nome della Nazione in maiuscolo, contrariamente ai corrispondenti parametri del template {{Episodio Anime}} dove invece sono in minuscolo. Ora, io ho una mentalità un po' tecnica e i tecnici a mio avviso non si curano del "giusto" o dello "sbagliato", ma puntano alla coerenza. Effettivamente poco importa se i template o i parametri sono in maiuscolo o in minuscolo, sarebbe però bello che tutti i template simili fossero coerenti tra loro, in modo da non creare la "schizofrenia da template" al povero contributore :-) Quindi potremmo approfittare del lieto evento della nascita del nuovo template per sguinzagliare un BOTolo che metta un po' ordine, altrimenti è meglio correggere il template mettendo i parametri "sbagliati" e lasciarlo col titolo "sbagliato", per renderlo comunque simile agli altri. -- Lepido (msg) 21:04, 19 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Io proporrei di fare tutto giusto (quindi Stagione anime, data Italia e data Giappone) nel nuovo template ed uniformare i vecchi correggendo. Già che ci siamo andrebbero anche rimosse le famose bandierine dagli altri template. Per fare il tutto probabilmente bisognerà affidarsi ad un bot. -- Geodefender (msg) 02:33, 20 apr 2011 (CEST)[rispondi]

✔ Il Template {{Stagione anime}} è creato e funzionante! -- Geodefender (msg) 20:16, 21 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Non sono molto pratico di template, ma non è più comodo creare una sorta di {{Stagione anime/apri}} e {{Stagione anime/chiudi}} inserendo l'inizio della tabella? I parametri possono benissimo specificare la struttura di essa, tipo,#if: Italia=si = Cella per la trasmissione in Italia + Cella per il titolo italiano (e non traduzione). Non sarebbe più semplice che avere 3000 esempi nella pagina del template? --EXE.eseguibile 20:34, 21 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Il manuale è stato creato prendendo come spunto quello di "Episodio Anime". Suppongo che gli esempi sono stati messi per cercare di essere i più chiari possibile (e, tra l'altro, coprono solo una piccola parte delle tabelle che è possibile creare con questo Template). Per quanto riguarda la struttura vera e propria del template, bisognerebbe chiedere a Lepido, ma, comunque, mi permetto di supporre che se è stato creato così c'è sicuramente un buon motivo e, probabilmente, questo era il metodo migliore/più semplice per farlo. -- Geodefender (msg) 20:42, 21 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Non mi sembra un'idea cattiva... Io ovviamente nel fare il template mi sono basato sul template {{Episodio Anime}}, che appunto aveva anche lui le testate delle tabelle da mettere "a mano". L'idea di un template di apertura (quello di chiusura è proprio banale e forse inutile) potrebbe essere comoda e soprattutto aiuterebbe molto chi deve lavorare con questo tipo di template. Sapete cosa vi dico? Io ci lavoro un po' su, poi vedremo se è il caso di utilizzarlo (ed eventualmente farne uno anche per {{Episodio Anime}} e {{Volume Manga}}). -- Lepido (msg) 11:12, 22 apr 2011 (CEST)[rispondi]
Sì ovviamente sto riportando dei dubbi derivati dai template da cui avete preso spunto, perché sono appunto cose che non ho mai capito. Alla fine di tutto i parametri in if sarebbero pochi: titolo italiano/traduzione/data italia e quelli per i DVD. Comunque vedremo. Sì, il template di chiusura dovrebbe contenere un misero |}, ma ci sono molti template di chiusura così. --EXE.eseguibile 20:15, 22 apr 2011 (CEST)[rispondi]
I tuoi dubbi sono sempre stati anche i miei. Tra l'altro, se ci fossero stati i template "apri" e "chiudi" adesso non avremmo il problema di togliere le famigerate bandierine col bot, perché sarebbe stato sufficiente modificarli. È per questo che penso di fare qualcosa in merito e di proporvelo. -- Lepido (msg) 22:13, 22 apr 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Non ho seguito molto la discussione ma credo che la sintassi di qualsiasi template apri/chiudi sia in odore di obsolescenza "tecnica" da almeno 4 anni (perché non saranno più ammesse tabelle fatte a pezzi dichiarate in template diversi)... Dovreste trovare qualche link nelle vecchie discussioni del progetto riguardanti il template Fumetto e animazione. In ogni caso buon lavoro. --dzag (msg) 18:52, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Sì, ma... allora con cosa li si può sostituire? Perché qui il problema è proprio che occorre "costruire" una tabella con una intestazione e tante righe quanti sono gli elementi. Fino ad ora la cosa è stata costruita "a pezzi" con un'intestazione di tabella (inserita "a mano") e un template per riga. Il template "apri" (che ho già terminato e che è in fase di beta test, il povero Geodefender lo sa...) sostituisce semplicemente l'intestazione scritta "a mano". Non ho idea di come si potrebbe fare in maniera meno "obsoleta". -- Lepido (msg) 19:03, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Certo che ne ho idea... che stupido che sono :-( Dzag, mi troveresti per favore la discussione? Comunque credo di poterlo fare, ma è un sistema molto simile: in pratica esisterebbe il template {{Stagioni anime}} con vari parametri che servono a creare l'intestazione, uno dei quali sarebbe "|elenco stagioni = ", dove verrebbero inseriti tutti i sotto-template {{Stagione anime}}. Se è così che la comunità ha deciso, si fa presto a cambiare... -- Lepido (msg) 20:02, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Lode al tuo sistema autodiagnostico. :) La discussione non la trovo più, ricordo che all'epoca avevo citato un avviso su en.wiki e l'avevo linkato. Quello che più inquietava è che la decisione avrebbe avuto effetto sulla piattaforma, "rompendo" da un giorno all'altro tutti i template difformi. Comunque noto che gli anglofoni usano ancora cose come en:Template:Japanese episode list, quindi mi sa che o è rimasta lettera morta anche per loro oppure il sistema che usano aggira in qualche modo il problema. --dzag (msg) 20:49, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Infatti en:Template:Japanese episode list funziona come {{Stagione anime}} o come i più famosi {{Episodio Anime}} e {{Volume Manga}}: un'apertura di tabella, una serie di template e la chiusura della tabella. Il mio intendimento sarebbe di sostituire l'"apertura", che dal momento che è fatta a mano ogni volta, è difficilmente standardizzabile e manutenibile (vedi il discorso delle bandierine, che per eliminarle ora occorre un bot). Per ora volevo fare l'esperimento con {{Stagione anime inizio}}, che è a "scarso impatto", per raccogliere qualche parere prima di proporre {{Episodio anime inizio}} e {{Volume manga inizio}} (o come li si vorrà chiamare). Ovviamente visto l'impatto su millemila voci, occorre procedere per gradi. -- Lepido (msg) 21:14, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Se hai qualche abbozzo (anche in sandbox) di codice posso provare a replicare il funzionamento senza usare apertura e chiusura, così avremmo un'alternativa per valutare la scelta. --dzag (msg) 22:18, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Nascita del template e nuova proposta[modifica wikitesto]

Apro una sottosezione per segnalare la definitiva nascita di {{Stagione anime}} che contiene alcune soluzioni tecniche che ritengo interessanti. Per questo vi segnalo questa proposta di nuova versione di {{Episodio Anime}} e conseguentemente anche di {{Volume Manga}}. -- Lepido (msg) 20:47, 14 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Il genere Azione[modifica wikitesto]

Attualmente in molti template su fumetti, nel campo "genere", è contenuto un collegamento a "Azione", che è una disambigua. Potrebbe essere utile creare la voce "Azione (genere)" simile a en:Action (fiction) oppure una più specifica tipo "fumetto d'azione", anche se non ho mai sentito questa denominazione mentre esiste "film d'azione" e "Videogioco d'azione". --Emilio2005 (msg) 19:23, 21 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Manga sul calcio[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, non so se qualche appartenente al Progetto non più tanto giovane lo ricorda, ma circa 25 anni fa uno dei primi manga che approdò nelle tv italiane trattava di calcio, di giocatori che si allenavano duramente con palloni molto più pesanti e che avevano delle tecniche di tiro (o di parate) decisamente strabilianti. Il tutto seguiva un campionato o vari incontri. Pur girovagando su wiki non sono assolutamente riuscito a trovarlo (anche perché non ne ricordo né il titolo né i nomi dei personaggi). Chi mi può aiutare?--Eumolpo (πῶς λέγεις;) 07:21, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]

L'anime a cui fai riferimento potrebbe essere Arrivano i Superboys oppure 11 campioni--Piaz1606 11:54, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Si, si, il mitico Shingo Tamai!, come ho fatto a dimenticarlo..:). Grazie, --Eumolpo (πῶς λέγεις;) 12:27, 1 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Vampire Knight titoli in giapponese[modifica wikitesto]

Ciao ragazzi, ho creato e sto curando questa pagina Capitoli di Vampire Knight ma è la prima volta che mi occupo di manga su wiki, dove prendo i titoli in giapponese dei capitoli?--*_Prima_Donna_* (msg) 21:37, 3 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao. Ho provato a guardare in tutti i posti che conoscevo e anche in altri sconosciuti, ma non c'è stato verso. Spero che qualcuno più bravo passi da queste parti. -- Lepido (msg) 19:05, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Ok grazie comunque =) --*_Prima_Donna_* (msg) 20:06, 8 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Sailor Moon[modifica wikitesto]

Credo ci sia qualcosa di sbgaliato nella pagina Sailor Moon la pagina non ha la struttura tipica di una pagina che tratta di manga e anime, non ha neanche un template, la struttura è stata decisa prima?--*_Prima_Donna_* (msg) 17:13, 15 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Effettivamente è un po' atipica, ma è atipico anche il fenomeno che vuole rappresentare, con una marea di informazioni che non possono trovare posto in una voce singola. Un po' come è stato fatto con Pokémon, questa è quindi una voce che parla prevalentemente del fenomeno, rimandando a voci più specifiche (manga, anime ecc.) i particolari. Non so se a suo tempo se ne sia discusso, ma a me pare una buona soluzione che forse occorrerebbe estendere ad altre voci (es: Naruto). -- Lepido (msg) 17:45, 15 mag 2011 (CEST)[rispondi]
@2811Butterfly mi sembrava di avertelo già spiegato in talk, o sbaglio? In ogni caso si è fatto in quelle serie di così ampio respiro da aver bisogno di una "voce indice" in cui linkare tutte le serie legate a quel franchise. Nelle singole voci poi si mettono i template, che servono principalmente a dare informazioni di carattere tecnico. Un altro esempio è Chi ha bisogno di Tenchi? o Sakura Wars. --ValerioTalk 20:29, 15 mag 2011 (CEST)[rispondi]
"mi sembrava di avertelo già spiegato in talk, o sbaglio?" ho chiesto al progetto che mi sembra più competente, mi sono basata sulle linee guida e sulla maggior parte delle voci di manga, che vuoi-.- non è che la tua parola è legge-.- --*_Prima_Donna_* (msg) 22:51, 15 mag 2011 (CEST)[rispondi]
La pagina l'ho sistemata io così per quello che ha riassunto Lapido. C'erano troppe informazioni trasversali (soprattutto lo sviluppo, i temi e le critiche, senza parlare della storia e del merchandising) che sarebbero state ripetute in ogni voce oppure cancellate perché fuori luogo. Quella pagina è sulla serie, e va bene così. Riunire tutte le pagine lì ora come ora sarebbe una cosa assurda. Quindi potrà sembrarti sbagliata, ma questo è un lavoro di molto tempo e dietro c'è un discorso luogo e molta esperienza di gestione di voci complesse come quelle. Prima di giudicare pensa che noi siamo qui prima te (almeno ad occuparci di Sailor Moon), e anche se la nostra parola non è legge è comunque dettata dal buon senso, dall'esperienza e dalle linee guida che abbiamo aiutato a stilare. --EXE.eseguibile 01:23, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Ho detto che mi sembrava ci fosse qualcosa di sbagliato nella pagina perchè l'ho confrontata con le linee guida...infatti se hai letto ho chiesto se la struttura fosse stata decisa prima... --*_Prima_Donna_* (msg) 01:39, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Non preoccuparti, la tua domanda (come tutte le domande) era in fondo legittima: quando si entra in una voce su un manga/anime, ci si aspetta una certa struttura che qui apparentemente non viene seguita. Questo appunto solo in apparenza, perché non si tratta di una normale voce manga/anime, ma qualcosa di diverso: un ampio "cappello" introduttivo che rimanda poi alle sezioni "vere". Come si può notare, non sempre è così, questa è una delle poche eccezioni, ma è l'unico modo a mio avviso, per risolvere il problema della grande quantità di informazioni a disposizione. PS: certo, Valerio non è la legge, ma la sua esperienza è garanzia di grande affidabilità. -- Lepido (msg) 07:49, 16 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Enciclopedicità dei personaggi minori 2[modifica wikitesto]

Bene, primo a poi ci sarei tornato. Secondo me un linea guida per dare il giusto spazio ai personaggi principali e a quelli secondari è una cosa indispensabile e fondamentale per gestire un progetto come questo. L'ultima mia proposta, del marzo 2010, sembra avesse avuto un certo appoggio, ma alla fine è stata archiviata. Ma non demordo. Quindi ne riparliamo? --EXE.eseguibile 01:31, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Continuo a essere favorevolissimo alla tua proposta. --Kal - El 02:36, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Dopo aver letto la tua proposta, e benché io stesso colpevole di aver creato un paio di pagine su personaggi minori, ritengo che i criterî da te indicati (ed, essenzialmente, già indicati nella wiki inglese e anche in WP:MONDI) siano ottime linee guida da seguire; l'unico dubbio che resta è la questione delle pagine chilometriche "Personaggi di ...". Dopodiché, non vedo niente di grave ad avere pagine su personaggi "minori" non presenti nella wiki inglese, e in questo senso non mi affannerei più di tanto a cancellare le pagine attualmente esistenti su eventuali personaggi minori per reincorporarle nelle pagine-lista (purché le pagine in questione siano ben fatte, e non semplici abbozzi). -- Kamina (msg) 16:09, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Se il tutto viene affrontato con poca imparzialità e con basso criterio decisionale come avvenuto più di 1 anno fa (e il fatto di basarsi sul wiki inglese la dice lunga), non so quanto convenga per wikipedia. Ci ritroveremmo con pagine incorporate che invece dovevano rimanere, e voci mantenute che invece andavano incorporate. 1-2 anni fa avevo predetto che le pagine sui personaggi minori di serie come Dragon Ball sarebbero rimaste lì così come stanno, e così è stato (anzi ne sono nate di nuove!) nonostante invece era stato espressamente detto che sarebbero state tutte incorporate.--HypnoDisk (msg) 19:26, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Qui già se ne era parlato ed avevo provato a far partire di nuovo le discussioni su linee guida e modelli di voce. Io sono a completa disposizione! Dome era Cirimbillo A disposizione! 19:42, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Ovviamente voci come Kagura, che hai creato e curato tu HypnoDisk, non sono un bell'esempio. Si parla di 10 paragrafi sulla storia, dalla vita alla morte, poi tecniche e oggetti, e le relazioni del personaggio. E basta. La storia è già trattata in pagine sui capitoli e sugli episodi, tecniche e oggetti non mi sembrano indispensabili, e le relazioni sono da fansite, visto che puramente soggettive. E poi smettetela di dire che en.wiki è da buttare, perché non lo è. Premesso questo, dall'anno a scorso a ora non c'è stata alcuna linea guida da seguire, quindi è naturale che le pagine di Dragon Ball e varie non sono state spostate. Senza linea guida come fai ad operare? Ognuno ha continuato a fare come voleva. Non siamo fannulloni... non le abbiamo incorporate per un motivo preciso, che poi è quello che ti ha permesso di creare voci come Kagura, Hakudoshi, Kaede o Kohaku, cioè l'assenza di una guida. Aspetto altri commenti per capire meglio la posizione del Progetto. --EXE.eseguibile 20:09, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Non sarà un bell'esempio e non porto mica nessun vanto alle spalle rispetto agli altri, quindi non capisco perchè hai tirato in ballo le voci che ho creato io, cosa c'entra con il discorso. Comunque sia la sezione "relazioni" l'ho inserita ispirandomi alle pagine già preesistenti, ed il contenuto come puoi vedere, riporta semplicemente gli avvenimenti del manga e non considerazioni personali o Ricerche originali. Peccato però che quando creai tali voci (a distanza di mesi una dall'altra) mentre ampliavo la pagina Personaggi di Inuyasha inserendo i minori lì senza creare voci, e creando alcune voci mancanti per quelli secondari (le regole mi pare prevedono il divieto per i personaggi minori, non i secondari), tu tentasti di incorporarle arrivando persino a ritenere Sesshomaru un personaggio minore (il che rasenta l'assurdità) e affermando che le regole stabilivano che tutti i personaggi minori andavano incorporati, e quando ti feci l'esempio delle pagine di Dragon Ball, tu mi dicesti che in virtù di quelle regole sarebbero state incorporate. Io invece affermai che non sarebbe cambiato niente e così è stato. Tralasciando questo discorso che non porterà a nulla, avrai notato che dopo quella discussione non ho più creato pagine sui personaggi, nonostante avessi in mente di creare le restanti su i secondari (giusto altri 2-3). Comunque non ho detto che la wiki en è da buttare, assolutamente... semplicemente prendere decisioni basandosi sulla wiki en significa non saper decidere per la nostra comunità, oltretutto la wiki en riguardo questo punto non mi sembra molto imparziale.--HypnoDisk (msg) 20:56, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Se può servire alla discussione, non credo proprio en.wiki sia sempre da prendere a modello, anzi. Il pur valido stile divulgativo anglosassone, di cui è ovviamente intrisa, spesso scade nel semplicismo e pressapochismo. Ciò detto però nella trattazione di questi argomenti (diciamo l'"immaginario" in generale, via), forse perché li prendono più sul serio di noi europei (e italiani in particolare, se è per quello), sono IMO più esperti e meglio organizzati di noi. Ma neanche questo è un motivo.
Il vero motivo è che questi criteri sono validi ed efficaci, se applicati con buon senso (nessuno vuol cancellare il lavoro di nessuno, al massimo riorganizzarlo e sintetizzarlo). --Kal - El 21:55, 18 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Vorrei puntualizzare che i personaggi secondarî di un'opera sufficientemente importanti (diciamo, quelli che non sono né "principali" né "minori") possono "meritare" una voce a sé stante, come è giusto che sia (e come è suggerito anche dalle linee guida sui mondi immaginarî, che riportano l'esempio di Tom Bombadil); se un manga/anime ha molti personaggi (es. One Piece, Dragonball, Naruto, o anche manga/anime meno conosciuti) sarebbe preferibile, a mio parere, che la fatidica pagina-lista "Personaggi di ..." contenesse collegamenti ai personaggi principali e secondarî, così da risparmiare un bel po' di kB di testo almeno lì. Dopotutto non fa male avere pagine in più (purché ben fatte, nel rispetto delle linee guida circa le fonti e il manuale di stile). Kamina (msg) 15:52, 19 mag 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Come avevo detto anche al tempo dell'approvazione della prima parte di WP:MONDI, continuo a ritenere che quando si fanno le linee guida sia bene eccedere negli esempi, proprio per dare indicazioni piu' precise, ma su wiki vige da diversi anni la moda minimalista.. comunque sia, bisognerebbe considerare anche che per opere molto vaste i personaggi secondari o minori di un'opera possono benissimo essere principali di un'altra. Per es nei Cavalieri dello Zodiaco (correggetemi se sbaglio) i Cavalieri d'Oro sono personaggi secondari nel primo manga/anime (tranne forse Gemini essendo il villain), ma i sequel e prequel vedono alcuni di loro come protagonisti, senza contare che agli stessi sono dedicate action figures e altri prodotti del merchandising correlato, tutte cose in grado di garantire abbastanza informazioni per una voce autonoma (non ho contrallato lo stato delle loro eventuali voci, faccio un esempio teorico). Del resto se prendiamo un'enciclopedia tematica o un "almanacco" relativi ad universi narrativi vasti e/o famosi abbastanza da motivare l'operazione editoriale (Tolkien, supereroi, Guerre Stellari e Star Trek, Chtulhu&C, ecc.. il fumetto undergruound a distribuzione cittadina sicuramente non avrà fonti diq uesto tipo), queste non si fanno problemi ad avere voci autonome anche su personaggi secondari, per cui il problema dell'esistenza di fonti secondarie che ne dimostrino l'importanza non si dovrebbe porre (la reperibilità per usarle nella voce e' un'altro discorso).--Yoggysot (msg) 17:04, 19 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Infatti l'importanza del personaggio al di fuori dell'opera dovrebbe essere appunto la discriminante fondamentale. E tra l'altro essere personaggi principali di un'opera non è detto che porti ad avere una pagina tutta sua, e questo non c'entra con questa linea guida: per esempio la maggior parte dei manga autoconclusivi (ma anche di romanzi) non trattato il protagonista in una pagina a parte, e spesso non hanno neanche una pagina "Personaggi di...". Dobbiamo appunto puntare su questo binomio, cioè personaggi importanti all'interno dell'opera e anche all'esterno, ma come sempre ci sono anche eccezioni in cui i personaggi minori superano quelli maggiori nel mondo reale. Quindi qui nessuno vuole penalizzare i personaggi minori, ma vogliamo dare ad ognuno il giusto spazio, basandoci per l'appunto su dei criteri oggetti esterni all'opera (notorietà nel campo degli anime e dei manga, merchandising, crossover e via dicendo). --EXE.eseguibile 21:56, 21 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Altri pareri? --EXE.eseguibile 12:35, 25 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Un progetto per Pretty Cure[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, vorrei proporre la creazione di un progetto di Pretty Cure, che sta diventando una serie piuttosto pesante su questa Wikipedia. Che cosa ne pensate? --EliOrni (msg) 17:44, 20 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Immagino che tu in realtà intenda dire un gruppo di lavoro. Effettivamente è un po' che seguo Pretty Cure su Wiki e si sta ampliando considerevolmente, soprattutto adesso che è iniziata la creazione delle pagine di ogni Pretty Cure (sono in 21...). Contando poi le pagine di ogni serie con relativi episodi, più le pagine dei film ancora da creare diventa enorme, quindi sono favorevolissima alla creazione del gruppo di lavoro. --Chiyako92 18:14, 20 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Mi sembra un'ottima idea. Io non penso che parteciperò (per ora almeno, non conosco ancora bene la serie) ma mi pare che per la dimensione del materiale a disposizione, un gruppo di lavoro oltre che auspicabile sia quasi necessario -- Lepido (msg) 18:24, 20 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Sì, intendevo proprio un gruppo di lavoro.--EliOrni (msg) 16:42, 21 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Ti do qualche suggerimento pratico sui primi passi da fare:
  1. Avvisare il progetto Anime e Manga ✔ Fatto
  2. Creare uno spazio di lavoro dove convogliare tutti gli interventi di chi vuole far parte del GDL. Ad esempio Discussioni_progetto:Anime_e_manga/Pretty Cure
  3. Mettere in testa alla pagina una testata: è molto comodo crearla in un'altra pagina (ad esempio in Discussioni progetto:Anime e manga/Pretty Cure/Header) ed inserirla in cima alla pagina del Gruppo Di Lavoro così: {{Discussioni progetto:Anime e manga/Pretty Cure/Header}}
  4. Nella pagina header dovresti mettere la roba "standard" per i progetti Anime e Manga: io ti ho preparato una pagina di esempio in una mia sandbox: puoi copiarla ed eventualmente integrarla.
Con questi passaggi il gruppo Pretty Cure avrà uno spazio in cui riunirsi. Se vuoi ti preparo tutto io, ma come ti ho detto, al di là di queste faccende meramente tecniche, non mi sento ancora in grado di contribuire attivamente. Ovviamente per maggiori info, ti conviene dare un'occhiata agli altri gruppi di lavoro e magari chiedere qualche consiglio anche là -- Lepido (msg) 21:55, 21 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Lepido, come al solito sei un mito!!!--EliOrni (msg) 09:54, 22 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Prerequisito non è però il lavoro da fare quanto gli utenti attivi che vi partecipano, altrimenti diventa un'ulteriore talk dispersiva/abbandonata. Accertati che vi siano altri interessati a farne parte. --Azrael 10:17, 22 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Se non ho capito male, però, per ora siamo solo in due, e cioè io e Chiyako92. Credo che siamo un po' pochi per creare il gruppo, vero?--EliOrni (msg) 10:33, 22 mag 2011 (CEST)[rispondi]
Io confermo il mio interessamento, casomai se non si riesce a creare il gruppo potremmo sentirci noi due se abbiamo qualche dubbio. --Chiyako92 13:09, 24 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Rimando a questa e a quest'altra discussione. --Reyon fire 13:37, 21 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Inumaru dashi[modifica wikitesto]

Segnalo che ho messo la pagina Inumarudashi tra le pagine da aiutare. Così com'è non può rimanere su Wikipedia, quindi se c'è qualcuno che ha modo di aggiungere un minimo di informazioni e stubbarla, è il benvenuto; altrimenti, la pagina potrebbe essere cancellata. -- Kamina (msg) 15:53, 25 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao a tutti! Vorrei rimandare a questa discussione. --Reyon fire 13:24, 27 mag 2011 (CEST)[rispondi]

Proposta di nuova versione del template Episodio Anime II (la vendetta)[modifica wikitesto]

Che devo fare? Devo minacciare di rigarvi la macchina (o di bucarvi la bici, se siete ecologisti)? >-) Vi rinnovo l'invito a dare un'occhiata a questa proposta e di partecipare (sono graditi anche gli insulti), visto che senza un consenso palese non se ne può fare nulla, e poi mi piacerebbe che ci fosse un controllo da parte di qualche occhio in più. -- Lepido (msg) 17:45, 2 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Ok, partecipato. --Chiyako92 08:52, 3 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Spot pubblicitari enciclopedici?[modifica wikitesto]

Forse mi sono perso qualcosa? Nella sezione Pubblicità dello Studio Ghibli sono stati inseriti 8 spot televisivi ed ognuno ha una pagina tutta sua. Gli spot sono stati tutti creati dall'utente Direktor e anche se sono presenti screenshot per affermarne l'esistenza, sono spacciati e categorizzati come film animati. La domanda, sono enciclopedici? --EXE.eseguibile 03:32, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Imho andrebbero accorpati in un'unica voce e categorizzati come spot pubblicitari, non certo come "film d'animazione giapponesi", e forse nemmeno come anime.--Kōji parla con me 04:45, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con Koji, e sono talmente corti che una pagina per ciascuno mi sembra esagerata. --Chiyako92 10:16, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo anch'io. --Yoggysot (msg) 16:10, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo anche io, le informazioni presenti nelle voci dovrebbero essere sintetizzate e unite alla sezione pubblicità nella pagina principale.^^ --°_Prima_Donna_°al mio segnale scatenate l'inferno 16:27, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo... anche perché mi sa tanto di scappatoia per inserire molte immagini copyrighted senza violare le linee guida... -- Kamina ~ カミナ ~ (msg) 18:56, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sono della stessa opinione. --EliOrni (msg) 18:58, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Per me possono essere messe in cancellazione. Mantenerli redirect sarebbe inutile a questo punto. --EXE.eseguibile 23:50, 8 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Magari invece di cancellarli del tutto si potrebbe accorparli in una voce, come suggerito da Koji. -- Kamina ~ カミナ ~ (msg) 19:16, 9 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Accorpare e ricordarsi di mettere in cancellazione tutte le immagini -- Lepido (msg) 19:43, 9 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Accorparli presuppone che gli spot pubblicitari siano enciclopedici, e credo che non lo siano. Che poi sia animati non cambia nulla. E poi tanti registi famosi hanno diretto spot, ma non per questo sono enciclopedici. --EXE.eseguibile 20:02, 9 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sulla non enciclopedicità avrei qualche riserva, dal momento che non è un fatto comune che gli studi d'animazione di quel livello creino spot pubblicitari, ed in gni caso farne menzione nella voce sullo studio non credo sia un problema in questo senso, poiché non è certo un'informazione irrilevante. Propongo di riportare le due righe per ogni spot nella sezione "spot pubblicitari" presente nella voce principale, che ora è un mero elenco.--Kōji parla con me 20:53, 9 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Anime Serie animata in coreano[modifica wikitesto]

Vi segnalo Iron_Kid#Episodi: come la vedete? Vi sembra che la soluzione che ho adottato sia decente? Pensate che potrebbe valere la pena prevedere la cosa nel remplate {{Episodio Anime}}? Ah, i titoli in spagnolo hanno un senso, perché l'anime è una coproduzione coreana-spagnola -- Lepido (msg) 00:55, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Non ho resistito, ma ho dovuto correggere il topic...--Kōji parla con me 01:25, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ecco perché ho chiesto un parere: nella voce era segnalato come "anime" e io mi sono comportato di conseguenza, ma se anime non è, che si fa? In teoria non si dovrebbe usare il tmp {{Episodio Anime}} ma un elenco puntato o una tabella. Ma è veramente un "non anime"? Con questo dubbio vi saluto e vado a dormire. -- Lepido (msg) 01:42, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ho una sola risposta: anime.^^ Ad ogni modo non mi sembra difficile adattare {{Episodio Anime}} anche per serie animate coreane o cinesi, dal momento che il progetto si occupa anche di quelle.--Kōji parla con me 02:20, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ah, allora se è un anime, occorrerà che tu faccia un RB della tua ultima modifica alla voce, quella dove dici "per favore... anime coreano?" :-PPPP . A parte gli scherzi, se si decide (come mi pareva dalle linee guida) che anche questo sia un anime (ma non è mappato su Ann, quindi qualunque dubbio è legittimo) non c'è difficoltà ad integrare {{Episodio Anime}} dal punto di vista tecnico, il problema è cosa modificare. Esiste la possibilità di traslitterare il coreano? (una sorta di Romaji, per intendersi) Le virgolette 「」 valgono anche per il coreano? In questo caso si potrebbe usare il parametro titolo giapponese così com'è, altrimenti occorrerebbe introdurre un parametro lingua (con default "ja") per riconfigurare la visualizzazione del template. Ma soprattutto, ne varrebbe la pena per UN solo cosiddetto "anime" coreano? Ve ne sono altri? -- Lepido (msg) 08:24, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Gli anime sono solo giapponesi, per come si intendono in occidente. Perché fare un calderone e infilarci anche roba coreana? la traslitterazione del coreano esiste (vedi qui), è da trovare qualcuno che sappia farla... Lum (msg) 11:14, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Visto che ci occupiamo anche di quelli, così come facciamo per i manga, non è possibili creare un parametro stile |paese = Cina e |lingua originale = cinese mandarino di FeA? In questo caso andrebbe a modificare la lingua del titolo (cinese mandarino/cinese cantonese/coreano) e la sezione data nella nazione originale (Cina/Hong Kong/Taiwan/Singapore/Corea del Sud/Corea del Nord). Detto questo, i parametri di default saranno quelli giapponesi, cioè non è che adesso andiamo ad aggiungere a tutte le voci |paese = Giapoone e |lingua originale = giapponese. Se è fattibile come idea allora poi riflettiamo sullo stile della traslitterazione e via dicendo. --EXE.eseguibile 13:59, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Certo che è fattibile, io lascerei i default così come sono e introdurrei solo il parametro del Paese da usare solo quando necessario, poi ci penserebbe il template a fare il resto. A fare la modifica non credo che impiegherei molto tempo, ma il punto è se siamo d'accordo di prevedere la possibilità. -- Lepido (msg) 14:34, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
@Lepido: Eeeh? Hai letto la voce anime...? Con integrare il tmp Episodi Anime intendevo quel che dice Exe, che poi niente ci impedisce di rinominarlo Episodi Animazione.--Kōji parla con me 16:56, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
E vabbe' Koji...! Se io mi chiedo "Ma è veramente un non anime?" e qualcuno mi dice "Ho una sola risposta: anime" e sono quasi le due di notte (update: oltretutto mi sono anche sbagliato l'orario... oggi proprio non va... meglio sospendere), come puoi pretendere che ci capisca qualcosa? :-) Tenete conto che a me interessa solo il discorso "tecnico", non ho idee preconcette anche perché qui dentro sono tra i meno esperti della faccenda. Se l'idea è di allargare l'ombrello del template EA per estenderlo a tutte le altre serie animate (come ad es. questa, che con quella triste lista degli episodi sembra "la figlia di nessuno") posso solo dire che mi pare un'ottima idea. -- Lepido (msg) 21:02, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Dal momento che si fa distinzione se è o non è un anime, sarebbe giusto 'creare' un portale/template specifico per i cartoon occidentali. La maggior parte sono di origine americana registrati sul sito internet movie database.--80.104.86.115 (msg) 23:41, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Infatti: Progetto:Cartoons.--Kōji parla con me 00:00, 11 giu 2011 (CEST)[rispondi]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── In attesa di decisioni, ho aggiunto alcuni nuovi parametri per modificare altre didascalie dell'intestazione rispetto al comportamento automatico. Adesso la famigerata tabella coreana è stata riscritta utilizzando i normali parametri del template senza quindi ricorrere a cella titolo che sarebbe da evitare il più possibile. -- Lepido (msg) 11:35, 11 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Risposte miste:
@Lum: "Perché fare un calderone e infilarci anche roba coreana?"
Perché la pagina principale del progetto recita: Il progetto è aperto a tutti i tipi di animazione e fumetto orientali e perché 2) sotto il tipo manga in Fumetto e animazione per convenzione ci raduniamo anche manhua e manwha (come descritto nel manuale). So che le produzioni coreane non sono anime, sebbene molti anime sfoggino nei titoli di coda più coreani che giapponesi, ma non è questo il punto. Nel template FeA a cui credo si ispirino anche gli altri template citati il tipo anime e quello manga servono solo a far ricadere nell'ambito di questo progetto un certo titolo prodotto in oriente.
@Koji: credo che tutti qui sappiamo cosa sia un anime anche grazie alla voce che hai contribuito a scrivere. Il punto è che sia i nomi dei parametri manga e anime in fumetto e animazione sia il nome del progetto possono essere fuorvianti dato che trattiamo di tutta l'animazione e i fumetti orientali, e temo che la stessa cosa si possa dire per gli altri template. Per quanto riguarda Fumetto e animazione vi segnalo:
La modifica ad Iron Kid (che ora ricade sotto Anime e manga, il colore cambia da rosso a blu)
L'aggiornamento del manuale (applica le stesse regole del tipo manga ad anime, il codice per far cambiare il colore al template è scritto da anni ma non era documentato)
Della prima modifica mi piace il fatto che al fondo ci sia il riferimento al progetto, ma in effetti la dicitura "serie TV anime" è inesatta. Si accettano proposte per modificare il template affinché mantenga il riferimento al progetto correggendo la dicitura. --dzag (msg) 00:21, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Potremmo inserire anche i parametri "manhwa" e "aenime(isyeon)" per il coreano e "manhua" e "donghua" per il cinese.--Kōji parla con me 00:44, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Se abbiamo già pronte le relative voci dell'enciclopedia che permettono di discernere è una buona idea. Oppure si può convertire il tipo in progetto come si fa in {{personaggio}} ma non si risolverebbe il problema del tipo nell'intestazione se non incrociando il paese con il progetto (un po' troppo complesso). --dzag (msg) 14:02, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Le voci sull'animazione coreana e su quella cinese sono tristemente assenti.--Kōji parla con me 14:20, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Distinzione Film e OAV[modifica wikitesto]

Riporto in auge una discussione che avevo già aperto sul gruppo di lavoro di Dragon Ball che riguarda il problema della distinzione tra Film e OAV. In Italia tra i fan è da sempre in voga un equivoco che riguarda il termine OAV cioè Original Anime Video, o OVA come lo indicano i giapponesi. Molti erroneamente credono che la sigla OAV stia ad indicare i film legati alle serie anime. In realtà il termine OAV indica semplicemente i prodotti anime (serie, corti, film) concepiti per essere destinati direttamente per il circuito homevideo, ovvero in VHS, DVD, Blu-Ray ecc... e quindi non come serie TV o Film TV, o per il cinema. Il problema ovviamente si ripercuote anche su wikipedia dove troppo spesso tutti i film vengono semplicemente chiamati OAV, un esempio è il caso Dragon Ball dove c'è una confusione pazzesca, moltissimi fan reputano i film della serie OAV, quando invece ufficialmente gli unici OAV sono Il piano per lo sterminio dei Saiyan e il recente remake dello stesso. Gli altri film (i quattro di Dragon Ball e i 13 dello Z) invece furono concepiti per essere proiettati al cinema, mentre i 3 speciali (due dello Z e uno del GT) sono film TV (generalmente chiamati Special TV). Rimane soltanto il dubbio del corto Ossu! Kaette kita Son Goku to nakama-tachi, innanzitutto non mi è ancora chiaro se è a tutti gli effetti considerato il quarto speciale, in secundis, non ho capito se va considerato OAV o meno, ciò che è certo, è che il film è stato concepito come ONA (Original Net Anime) ovvero per essere condiviso direttamente sul web. Il wiki giapponese comunque, nel template Dragon Ball, non lo identifica nè come OAV nè come Special nè come 14° film, ma con la sigla JSAT08, il cui significato è Jump Super Anime Tour 2008 (cioè il festival per cui il corto è stato creato). Comunque sia, recencemente, ho tentato di fare piazza pulita del termine OAV dove non andava messo (in particolare con i 13 movie e gli speciali di Dragon Ball Z) rimpiazzandolo con film o con il termine idoneo. Si dovrebbe andare a correggere un pò tutte le voci con questi errori.--HypnoDisk (msg) 15:09, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]

...e questo discorso forse potrebbe risolvere l'annosa dicotomia tra {{Fumetto e animazione}} e {{Film}}. Forse... Perché si potrebbe stabilire che "F&A" vada utilizzato per gli OAV e "Film" per le pellicole destinate alle sale. Lo so che è un discorso vecchio, ma continuo a dire che tra questa voce e questa, una delle due è sbagliata. Forse definire meglio cosa sia OAV e cosa sia Film aiuterebbe -- Lepido (msg) 15:31, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Infatti entrambi sono film cinematografici e per tanto dovrebbero avere lo stesso template. Io da come ho capito, FeA si mette per OAV o film televisivi e Film per film d'animazione destinati alle sale, ma è evidente che il sistema preciso da attuare non è ancora chiaro.--HypnoDisk (msg) 16:02, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
In realtà FeA è stato concepito per essere utilizzato in tutte le voci relative ad opere d'animazione, quindi poiché la specie prevale sul genere, anche le voci sui film cinematografici d'animazione dovrebbero utilizzare sempre FeA. Per farvi capire, dovetti introdurre io i parametri per l'animazone nel tmp Film a suo tempo per cercare almeno di renderlo usabile per i film d'animazione.--Kōji parla con me 16:53, 10 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ti correggo Koji. FeA è stato concepito per fumetto e animazione, ma ti posso assicurare che non è stato concepito per rubare il lavoro ad altri template. Se non ricordo male grosse certezze sui film non ce n'erano neanche nelle discussioni di 4 anni fa.
Credo abbia ragione HypnoDisk, specialmente se parliamo di film proiettati nelle sale italiane e che hanno una voce dedicata. Quando F&A non ce l'ha più fatta a vivere la contraddizione fra opere e personaggi che si sforzava di descrivere in un unico listone, si è deciso di scorporare la parte relativa ai personaggi e di fare {{personaggio}} che ora è utilizzato anche in progetti esterni all'orbita del progetto fumetti e anime e manga.
Credo che il template {{fumetto e animazione}} abbia senso per i film solo quando per esigenze particolari è cumulato ad altri template (montato uno sull'altro usando posizione template = testa e posizione template = coda). Nei casi citati (studio Ghibli) a mio avviso {{Film}} sarebbe da preferirsi.
Credo che un ragionamento simile si possa applicare alle light novel che sono in realtà questa roba qui. Dato che però è difficile abbiano una voce propria, e soprattutto la praticamente nulla distribuzione in Italia, forse l'uso del template settoriale è più sensato. Se il problema è solo di "montaggio" (impilare i template l'uno sull'altro) allora bisogna discutere con gli altri progetti dell'introduzione di posizione template, e non allargare l'uso di {{fumetto e animazione}} ad ambiti in cui esiste già il relativo template.
Vi lascio con una domanda: perché il progetto Fumetti usa {{fumetto e animazione}} per Superman: Red Son ma non si fa problemi ad usare {{Film}} per Superman III? Perché l'uso del parametro film è in auge solo nel progetto Anime e manga (vedi i dati a marzo 2011)? Secondo me dobbiamo evitare di ghettizzarci troppo, evitando di farci regole troppo nostre. Perdonate la prolissità. --dzag (msg) 00:14, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Quello che posso dire dopo anni passati qui è che al posto di semplificare il tutto finiamo sempre per fare il contrario, specialmente con i template, che al posto di essere rivolti alla massa diventano sempre più settoriali, con tanti (troppi) parametri specifici. Potrei fare mille esempio ma va bene così, anche perché li conoscete già. Se togliessimo un po' di questi parametri dai template, tenendo solo quelli indispensabili, potremmo persino parlare di unificare vari template. E poi perché unire pubblicazione cartacee e opere animate (FeA)? --EXE.eseguibile 00:41, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
@Dzag: sarà anche come dici tu, ma se non avessi inserito io a suo tempo i parametri necessari, il {{Film}} non era nemmeno utilizzabile per i film d'animazione, essendo stato concepito evidentemente per quelli live.--Kōji parla con me 00:56, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro)

@Exephyo: di sfoltire si parla da parecchio tempo, la separazione fra animazione e fumetto sarebbe una possibilità ma non credo migliorerebbe la situazione (cosa che invece si potrebbe fare togliendo tutti i parametri nota almeno dalla guida). Però parli contemporaneamente di unificazione e di separazione, quindi ammetto di non aver capito cosa intendi. Non siete obbligati ad usare tutti i parametri, anzi, e nulla impedisce di creare una versione minimale della guida al template dove siano elencati i soli parametri fondamentali. Se ti va puoi farlo anche tu.
@Koji: Non prenderlo come un attacco personale, non dico che hai fatto un lavoro inutile ma solo che a mio avviso non si può applicare il template ovunque onde evitare di farci regole troppo nostre. E il fatto che siamo solo noi a usare il sottotipo film dovrebbe farci riflettere: ho portato dei dati tangibili a conforto della mia opinione. Servono regole applicabili chiaramente e su cui si trovi consenso.
Se poi vogliamo fare discorsi più generali, credo che l'urgenza del progetto non sia lavorare su un template che bene o male ha fatto il suo sporco lavoro per tutti questi anni, ma rimpinguare alcune pagine come le biografie dei professionisti, gli studio ecc. Quello che vedo è un progetto più orientato alla fiction che all'industria e alle persone. L'urgenza credo sia cambiare questa direzione nei limiti della volontà di ognuno. --dzag (msg) 19:06, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Dzag, forse c'è un equivoco: i parametri per l'animazione li ho aggiunti al template {{Film}} per l'appunto: originariamente non aveva parametri specifici come "character design" o "mecha design", in quanto pensato più per i live. Altra questione è se inserire l'uno o l'altro template nelle voci "di confine". Il problema comunque non si porrebbe se i template fossero armonizzati almeno esteticamente.--Kōji parla con me 14:13, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Capito. Allora sì, bisognerebbe armonizzare graficamente i template, magari rendendoli "impilabili" come aggiungendo il parametro posizione a {{Film}}. Ma non credo che si possano usare due template per fare la stessa cosa, bisognerebbe sceglierne uno. --dzag (msg) 14:29, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
L'ideale sarebbe rendere {{film}} un modulo di {{FeA}}, sia esteticamente che funzionalmente, nel senso che quando in FeA si indica il tipo film il tmp incorpori {{film}}.--Kōji parla con me 14:41, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Oddio, la ricorsione nei template è meglio evitarla. Meglio una linea guida chiara su dove usare cosa. --dzag (msg) 18:56, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
La linea guida non basta, resta il problema della disomogeneità, sia estetica, sia per rinvio ai progetti.--Kōji parla con me 19:12, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Primo punto dei criteri per la nomenclatura[modifica wikitesto]

Anche se conosciamo benissimo il primo punto, rimane comunque un quesito che non specifica. Come ben sapete, viene detto di utilizzare i titoli traslitterati, ma in alcune occasioni i titoli traslitterati dal katakana, in cui la parola è palesemente straniera, diventato delle storpiature vere e proprie.

Per esempio, 名探偵コナン 水平線上の陰謀(ストラテジー), inedito in Italia, dovrebbe essere traslitterato come Meitantei Konan: Suiheisenjō no sutoratejī, ma sappiamo tutti che sia コナン che ストラテジー stanno per Conan e strategy, quindi il titolo finale dovrebbe essere Meitantei Conan: Suiheisenjō no strategy. La stessa cosa era capitata con Mahō shōjo lyrical Nanoha VS Mahō shōjo ririkaru Nanoha.

Questo è un accorgimento che faccio informalmente per buon senso, e visto che non ne abbiamo mai discusso, vorrei sapere la vostra opinione in merito. Se c'è comunque consenso opterei per integrarlo nella criteri per la nomenclatura.

Un altro punto è il seguente: esisto titoli in cui vengono usate sia parole giapponesi che inglesi, e anche se abbiamo stabilito che solo la prima lettera va in maiuscola, abbiamo comunque casi in cui pagine vengono spostate per "applicazione delle regole generiche di nomenclatura inglese" (Mahō shōjo lyrical Nanoha → Mahō shōjo Lyrical Nanoha). Vogliamo anche specificare nella linea guida riguardo questi casi marginali? --EXE.eseguibile 10:39, 12 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Per traslitterazione, o almeno così ho sempre fatto io, si intende traslitterazione ragionata, quindi risulterebbe Meitantei Conan:Suiheisenjō no strategy.--Nickanc ♪♫@ 13:32, 12 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Io credo che per i termini stranieri conosciuti, andrebbe usata la traslitterazione originale, cioè nel caso di Conan, Strategy e non Sutoratejī.--HypnoDisk (msg) 16:46, 12 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Di questa faccenda se n'è parlato qui e qui, ma l'argomento non sembra riscuotere successo. Sarebbe invece bene decidere una volta per tutte che criteri usare, perché leggendo le discussioni che ho linkato si vede che il problema è piuttosto articolato. Io avrei elaborato una proposta che mi sembra poter mettere d'accordo tutti:
  • per abbreviazioni, contrazioni ecc si usa la traslitterazione letterale (quindi テレビ terebi, コンビにconbini, アニメ anime ecc)
  • per parole di cui ci sia uno spostamento di significato anche (per cui ハイカラ diventa haikara e non high collar)
  • se non c'è uno spostamento di significato o per parole "inventate" dai giapponesi ricalcando modelli inglesi o di altre lingue (ad esempio freeter, フリタ) si usa la parola radice.

Che ne pensate? Lum (msg) 23:16, 12 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Sì, mi ricordo di quelle discussioni. Grazie per averle linkate Lum. Il problema, come ben sai, è che mancano le fonte per determinare quali parole siamo diventate parte della lingua giapponese e quali no. Comunque in linea di massima i titoli degli anime e dei manga sono molto più semplici e banali rispetto a quelli delle canzoni, e quindi non sussiste neanche il problema di traslitterazione legato al significato ed all'etimologia. Per il momento opterei quindi per una linea generale (abbreviazioni e contrazione di parole straniere ormai accettate nella lingua giapponese = letterale; parole straniere o parole straniere imposte dai furigana = radice). --EXE.eseguibile 00:07, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Non è che non esistono fonti, è che i giapponesi questo tipo di distinzione non la fanno, punto. La cosa più filologicamente corretta sarebbe fare una traslitterazione precisa e stop, perché rispecchia la pronuncia di ciò che dicono (anche di quello che è scritto in caratteri latini!). La distinzione che ho fatto io serve a stabilire un criterio per la nostra comodità, per evitare di dover avere discussioni per ogni voce... Comunque i termini del punto 2 sono pochini, e i più neanche se ne accorgono. Cioè se è facile vedere "strategy" in "sutoratejī", individuare "high collar" in "haikara" è più complicato.
Titoli di canzoni e titoli di anime hanno lo stesso grado di complessità, dai retta a me... E poi non è meglio decidere una volta per tutte che criterio seguire, invece che restare "per il momento"? Altrimenti tra un mese/6 mesi/un anno il problema si ripresenta identico. Insomma i problemi di nomenclatura sono gli stessi, non vedo perché mettersi a fare distinzione sulla (presunta) maggior semplicità dell'una o dell'altra cosa, lo trovo molto poco serio. Lum (msg) 01:13, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo con Lum, se facciamo la traslitterazione non possiamo trascrivere le parole come in inglese, per cui, se non ci fidiamo di operare la distinzione (imho sensata) proposta da Lum, non ci resta che traslitterare pedissequamente.--Kōji parla con me 01:23, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Vabbè, aprite un'altra discussione al progetto Giappone, allora. Ma se per il mese prossimo non avete ancora trovato un accordo, io inserisco i due punti in questo progetto. --EXE.eseguibile 01:47, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Si può anche aprire, ma se nessuno risponde sarà difficile trovare un accordo... Voglio dire, potevo anche mettermi a correggere tutte le pagine seguendo i miei criteri, ma una cosa così arbitraria è un po' contro lo spirito di wiki, no? Lum (msg) 01:58, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Appunto. Io sono dell'idea che è sempre meglio avere una linea guida come base. Se poi ci sono persone che contestano questa linea guida, si apre una discussione e se ne parla. Ma partecipare in discussione chilometriche sullo stilare linee guida che poi non vengono mai stilate perché queste discussioni si perdono, vengono dimenticate, non c'è utenza, non c'è confronto e via dicendo, mi sembra una perdita di tempo. E questo lo dico con un po' di amarezza perché mi è capitato molte volte. Più o meno ci sforziamo tutti di migliorare Wikipedia, e vedere quante cose vengono lasciate andare alla deriva è brutto. Per questo, visto che siamo tutti d'accordo fino ad ora, ho optato per una cosa veloce, anche perché ci sono voci come Bikutini to Kuroki Eiyū Zekuromu che hanno bisogno di un essere corrette alla svelta, e senza una linea guida alle spalle io posso fare poco. --EXE.eseguibile 03:04, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Questo mi era sfuggito... Il problema è che qui una linea guida di base *non* c'è. Nella pagina di aiuto di questa questione non c'è traccia, per cui ognuno fa come gli pare. Per cui la linea guida base va fatta. Ora io la discussione l'ho aperta, l'ho anche segnalata al Bar, nessuno mi risponde per cui posso sentirmi autorizzata a correggere le voci o a scrivere un paragrafo nella pagina di aiuto? Lum (msg) 13:16, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ed è difatti questo che mi da fastidio, sapere di poter fare ma non poterlo fare. Quello che possiamo fare è proporre la cosa nella pagina di discussione di Aiuto:Giapponese, e aspettare commenti. Dopo tipo un mese, se non ci sono commenti e soprattutto commenti contrari, si aggiunge questa nota. Se poi dopo un altro mese qualcuno legge per caso la nota e non è d'accordo, oppure non è d'accordo che qualche mia applicazione della nuova regola, ne discutiamo nuovamente. Come ho già detto, il mio punto non è far passare questa regola a forza perché credo che sia migliore delle altre, ma semplicemente perché ora ne siamo sprovvisti. Se l'anno prossimo esce un bellissimo manuale su come traslitterare katakana che propone nuove regole e dobbiamo aggiornare il tutto perché ci sembra migliore o perché sembra migliore a qualcun altro, per me va benissimo. --EXE.eseguibile 20:06, 19 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sulla pagina di Aiuto:Giapponese tra l'altro c'è già una discussione, del 2007, aperta sempre da me, sempre su questo argomento. Rendiamoci conto che la pagina dice il contrario di quello che si vede normalmente nelle voci (di non mettere il diacritico). Intanto le voci si moltiplicano... Lum (msg) 01:44, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Criteri di enciclopedicità per doppiatori[modifica wikitesto]

Credo che la cosa interessi anche gli avventori di questo bar, quindi vi segnalo Aiuto:Cosa mettere su Wikipedia/Doppiatori nel caso non la conosciate già. -- Lepido (msg) 14:24, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

La cosa strana è che stanno completamente ignorando l'animazione, soprattutto l'importanza nei doppiatori delle serie televisive animate, tenendo conto solo dei lungometraggi doppiati da italiani. --EXE.eseguibile 16:41, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]
In due parole: facciamoci sentire. --dzag (msg) 19:08, 13 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Proposta di nuova versione del template Volume Manga[modifica wikitesto]

Non si è ancora depositata la polvere causata dall'introduzione del nuovo {{Episodio Anime}} che ritorno alla carica con un'altra proposta di aggiornamento questa volta per il {{Volume Manga}}, versione con caratteristiche simili a quella del template degli anime. Fatemi sapere cosa ne pensate. -- Lepido (msg) 21:39, 16 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Orsù, chi è interessato si iscriva. --Superchilum(scrivimi) 11:41, 21 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Enciclopedicità dei personaggi minori 3[modifica wikitesto]

Sei favorevole ad attuare le direttive di Aiuto:Cosa mettere su Wikipedia#Enciclopedicità (punto 1) e Aiuto:Manuale di stile/Mondi immaginari, dando ai diversi personaggi, luoghi e oggetti di anime e manga la loro reale importanza dal punto di vista interno ed esterno dell'opera?

Visto che alla fine c'è sempre consenso tranne una o due persone, non riesco a capire perché arriviamo sempre a bloccarci. Tutto è già spiegato nelle precedenti discussioni, e per chi non lo avesse capito, non sto proponendo nulla di nuovo, perché queste linee guida già esistono. Voglio solo che vengano capite e rispettate, e vorrei anche un po' di sostegno da parte di altri utenti per non subire critiche e insulti da fanboy quando vado ad unire voci su personaggi minori delle loro serie preferite. --EXE.eseguibile 17:10, 21 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Intendi sbozzare questa, giusto? In tal caso appoggio più completo. Dome era Cirimbillo A disposizione! 20:46, 21 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Se l'intenzione è quella di far entrare in vigore le linee guida abbozzate, sono d'accordo anch'io. -- Geodefender (msg) 21:24, 21 giu 2011 (CEST)[rispondi]
A parte che per quanto riguarda "critiche e insulti da fanboy" come la fai la sbagli e quindi mi rassegnerei :), hai il mio modesto sostegno. --Kal - El 21:57, 21 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Cosa c'entra lo sbozzare la parte sull'aproccio prospettico con la trattazione dei personaggi minori, che sono trattati nella prima (e gia' sbozzata), parte? --Yoggysot (msg) 03:05, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Perché molte (99,9% ?) delle voci su personaggi minori parlano esclusivamente di trama, abilità, etc. e comunque di info che trattano esclusivamente il soggetto dal punto di vista interno all'opera, con l'inconfondibile stile da fansite. Vale anche per i personaggi più importanti sia chiaro, anche se in questo caso, per fortuna, la percentuale scende. Dome era Cirimbillo A disposizione! 10:31, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Ma lo stile da fanboy non ha nulla a che vedere con la prospettiva da dentro o da fuori. Come detto e ripetuto fino alla nausea, praticamente tutte le pubblicazioni specialistiche che analizzano un'opera immaginaria hanno amplissime (se non preponderanti) parti "da dentro". Se prendo la J.R.R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment (simpatica opera dal costo di 200 dollari, curata da en:Michael D. C. Drout un docente di letteratura medioevale), a fianco delle voi "da fuori" sugli elementi generici del mondo tolkeniano (draghi, cancelli e portali, ecc...) ci sono molte voci specifiche che iniziano con parti esclusivamente "da dentro", contenenti i riferimenti alle opere da cui sonot ratte le info (l'equivalente del nostro ref), seguite da analisi e bigliorgafia. Per es la voce su Frodo ha come incipit "Frodo Baggins, distinguished among hobbits as a traveler and Elf-friend, was born on September 22, 2968, Third Age. He was at first brought up at Brandy Hall (where, it was said, he was one of the worst young rascals in Buckland, thanks in part to his insatiable appetite for mushrooms).". O, prendendo una parte della voce su Moria (per il discorso riferimenti) "In SA 1697, Elrond was nearly overwhelmed in Sauron’s assault on Eriador, and was rescued by the Dwarves of Khazad-duˆm who assaulted Sauron’s army from the rear (UT, 238). By the end of the Third Age, however, Khazaddu had become Moria, the Black Pit: a legendary place of great dread. Durin’s kingdom had long ago been destroyed. Thus, Boromir speaks of it as ‘‘a name of ill omen’’ and ‘‘to the hobbits it was a legend of vague fear’’ (FR, II, iv, 309). When, as an alternative to crossing Caradhras, Gandalf refers to a ‘‘dark and secret way’’ (later revealed to be Moria), even Aragorn is ‘‘filled with dismay’’ and begs Gandalf not even to speak of it with the others (FR, II, iii, 300); Aragorn’s memory of the place is ‘‘very evil’’ (FR, II, iv, 310)." E ripeto, questa e' un'opera curata da accademici e dal costo sicuramente off-limits per molti fanboy.
Si possono citare anche altre pubblicazioni su universi narrativi famosi di piu' facile reperibilità, come per es l'Encyclopedia Cthulhiana della Chaosium, strutturata nella forma descrizione da dentro+testi in cui compaiono i soggetti della voce, per non parlare di pubblicazioni stile alamanacco come gli Handbook of the Marvel Universe (arrivati alla 3' o 4' edizione) o il Who's Who della DC comics. Anche opere riguardanti i mondi immaginari della mitologia, quundi ben piu' serie, applicano quasi esclusivamente la prospettiva "da dentro", es il dizionario mitologico di Anna Maria Carassiti, a parte il sinificato dei nomi presente in alcune voci, ha parti solo da dentro (e lo usava mio fratello al Liceo Classico come libro di testo consigliato).
Sostenere che bisogna comportarsi all'esatto opposto di come gestisce l'argomento l'editoria tradizionale, solo perche' un gruppo di utenti su en.wiki (peraltro parte dei quali ora bannati) si era inventato una policy largamente disattesa anche di la' e che dall'epoca della ns traduzione e' cambiata parecchio [1], direi che e' fuori da ogni logica. Notare anche che, a parte en.wiki (dove come dicevo e' comunque largamente disattesa), in nessun altra wiki in cui e' stata proposta e' stata approvata: o e' in bozza da tempo come da noi, o e' stata bocciata e degradata a semplice saggio (come e' su fr.wiki).
Detto questo, e dimostrato (per l'ennesima volta) con tanto di citazione di pubblicazioni esistenti che la prospettiva "da dentro" è quella abituale nel trattare questo campo e non c'entra nulla con le seghe mentali dei fanboy (che infatti sono ampliamente presenti anche nelle parti "da fuori" come la critica), torno a chiedere: cosa c'entra la diatriba "da dentro"/"da fuori" con la trattazione dei personaggi minori, che sono trattati nella prima (e gia' sbozzata), parte?--Yoggysot (msg) 19:54, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Mi domando (e Vi domando) ma le due cose sono mutualmente esclusive? Una voce su un personaggio immaginario non può trattarlo sia dal di dentro (p.e. nella sezione che riguarda la sua biografia) che dal di fuori (p.e. nelle sezioni dedicate alla sua concezione, alla ricezione critica etc...) così come viene fatto, ad esempio, sulla versione in lingua inglese di questa enciclopedia? -- Geodefender (msg) 20:32, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Il problema e' proprio questo, sulla en.wiki era stata approvata questa en:Wikipedia:Manual of Style (writing about fiction) linea guida che al tempo, facendola breve, partendo dal problema relativo a voci in cui non era presente l'informazione relativa al fatto che si parlava di roba "finta", diceva che non dovevano esistere sezioni "da dentro", al piu' qualche pezzo "da dentro" qua e la' dove era necessario per critiche o descrizioni sullo sviluppo del personaggio. Guarda la prosa consigliata nella sezione esempi di prosa della nostra bozza per capire cosa intendo. Poi, come si puo' vedere nella maggior parte delle voci sulla en.wiki, approvata la linea guida, e provato piu' volte ad imporla senza successo, a distanza di alcuni anni è quasi completamente disattesa nella sua versione iniziale piu' itnegralista.
Fare come dicevi tu, che poi per es e' lo stesso sistema usato in molte voci della gia' citata J.R.R. Tolkien Encyclopedia e di altre pubblicazioni, era la versione che avevo proposto io come bozza alternativa, anche questa senza consenso. --Yoggysot (msg) 20:59, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Capisco. Tuttavia il problema di far rispettare le linee guida che decideremo di adottare si presenterà a prescindere da quali esse saranno. Per cui, tanto vale cercare di applicare quest'ultima che mi sembra la più equilibrata. Posto che non ho avuto occasione di partecipare alla discussione a suo tempo, qual era la critica mossa a questa versione "ibrida"? -- Geodefender (msg) 21:31, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Yoggysot nessuno mette in dubbio che le opere vadano analizzate da entrambi i punti di vista, ma è una cosa ben diversa. Dire "il personaggio nasce a X da Y e Z" significa esporre delle informazioni contenute all'interno dell'opera. Dire invece che "Y ha agito un certo modo perché era triste" oppure che "X è un personaggio basato sull'archetipo dell'eroe" è un'analisi dell'opera da un punto di vista esterno ad essa. Ci sono molti piani di analisi e di lettura e nessuno mette in dubbio questi. Ma alle cose va dato il giusto peso, e non a tutto può essere tratta in una pagina a sé solo perché ci sono tante informazioni su di esse. Si tratta di buon senso. Bilbo e company sono personaggi di un mostro sacro della letteratura ed è naturale che sono conosciuti da moltissime persone. Se Il Signore degli Anelli non avesse avuto tutto questo successo, forse non ci sarebbe stata una pagina su Bilbo, come infatti non c'è una pagina per ogni personaggi di ogni libro pubblicato al mondo. Ti sei mai chiesto perché? La stessa cosa vale per i personaggi, ma anche luoghi o oggetti di manga e di anime. Bisogna quantificare l'importanza del personaggio in qualche modo, per dare il giusto spazio a tutti, e per non avere pagine piene di informazioni sulla biografia fittizia e sugli attacchi speciali che può scagliare. Perché questo proliferare di voci su personaggi di libri non esiste? Perché poi non esistono voci sui personaggi di film, a parte pochissime? Anime e manga invece hanno moltissime voci, e anche se va bene così, le cose fanno migliorate. Di questo tratta la linea guida sui mondi immaginari. Fatto sta che questa guida esiste già e quindi io agirò di conseguenza. E quello che sta dicendo, per chi non l'avesso ancora capito, non riguarda minimamente la nuova proposta di mondi immaginari. --EXE.eseguibile 22:25, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]
A quanto ho capito, Yoggysot stava giusto puntualizzando che non c'è un legame tra il discorso sull'enciclopedicità dei personaggi minori e l'approccio prospettico, sono due cose diverse. Tant'è che, personalmente, credo anch'io che le voci sui personaggi minori vadano sfoltite/accorpate, mentre non sono d'accordo a sbozzare la parte sulla prospettiva dentro/fuori, che ritengo limitante. -- Kamina ~ カミナ ~ 11:24, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Evidentemente (come al solito?) non sono stato chiaro. Nessuno esclude che si debba parlare di un personaggio dal punto di vista interno all'opera. Anzi, ben vengano le informazioni di quel tipo, ma come già detto "fino alla nausea" (cit.) quelle notizie non devono essere in alcun modo l'esclusiva della voce, altrimenti si finisce col diventare "Narutopedia", "J.J.R Tolkienpedia", "Bleachpedia", etc. etc. Visto che (cito il primo pilastro) "Wikipedia è un'enciclopedia che comprende elementi delle enciclopedie "generaliste", delle enciclopedie "specialistiche" e degli almanacchi. Wikipedia non è una raccolta indiscriminata di informazioni. Non è una fonte primaria, ma piuttosto uno strumento di divulgazione secondaria o terziaria" facciamo in modo che ci siano tutti questi elementi, non solo uno. Facciamo che, essendo una enciclopedia non dedicata esclusivamente ai fan di una opera (anzi rivolta a chi non lo è), la prospettiva da fuori sia privilegiata ripeto, senza escludere assolutamente quella interessante da dentro.

Yoggysot tu citi sempre il caso limite, ovvero quello di una opera specialistica fuori dalla portata dei fanboy, ma la realtà dei fatti è che Wikipedia è considerata da molti utenti occasionali/ip/niubbi come una fanpedia. Magari fossero tutti i fanboy come gli autori dell'opera da te citata! Questi utenti, abituati a siti di fan, forum e blog "specialistici" come editano? Tonnellate di trama, capacità di combattimento, tecniche, abilità del personaggio e basta. Perché non sanno nulla del personaggio, ovvero come è stato creato? Quale è stato il suo sviluppo da parte dell'autore? A chi si è ispirato? In quali altri media è presente il personaggio? Per avere queste info sono necessarie pubblicazioni esterne, dunque fonti secondarie o terziarie che, come sappiamo tutti, sono fondamentale per stabilire l'effettiva rilevanza di un personaggio o di un qualsiasi altro argomento. Questo è il modo di "quantificare" (cito Exephio) l'importanza di un personaggio o di un luogo immaginario.

Dunque perché non sbozzare quelle linee guida e dare una bella pulita con un festival della qualità Wiki da tutta la fanpedia presente? Dome era Cirimbillo A disposizione! 14:57, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]

quoto Dome e gli altri. Yoggysot, sicuramente un incipit come quello che hai citato per una voce su Frodo qui su wikipedia non avrebbe senso. Prima devi dire che è un personaggio della saga di X, creato dal sig. JRR T ecc. e solo poi, dopo averlo contestualizzato, si può descrivere le sue caratteristiche "dentro" la storia.
comunque mi sembra che ci stiamo allontanando dallo scopo di questo thread, ovvero il ridimensionamento delle voci dei personaggi inutili minori, e non il definire il manuale di stile di tutti i mondi immaginari. --Superchilum(scrivimi) 15:17, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Nel Manuale di Stile sui Mondi Immaginari citato all'inizio di questo thread vengono esposte due questioni separate:
  1. Criteri di enciclopedicità Che, nel contesto specifico, prevederebbero di ridimensionare (o eliminare del tutto) le pagine dedicate ai personaggi minori per unirle in un'unica lista, dandogli un rilievo consono al loro ruolo minore appunto. E su questo punto mi pare che ci sia il consenso; ora si tratta solo di far rispettare le linee guida ed effettivamente eliminare le migliaia di pagine dedicate ai personaggi minori per ricondurle ad una serie di pagine lista che li raggruppino.
  2. Approccio prospettico Anche noto come prospettiva "da fuori" o da "dentro". Ed è su questo punto che non c'è consenso (tant'è che la sezione relativa è quella da sbozzare). Mi sembra di capire che la soluzione più equilibrata sia quella ibrida. Quella che prevede, cioè, che un personaggio venga collocato nel mondo reale trattandone concezione, apparizioni in altri media, ricezione critica, ecc.. con un punto di vista "da fuori", ma che non esclude un approccio "da dentro" in altre sezioni come quelle che parlano delle sua biografia ad esempio (evitando trame chilometriche ovviamente). Un approccio di questo tipo era stato proposto in questa bozza del manuale. Se, come ho capito, siamo tutti d'accordo che questa sia la strada da percorrere, perché non approviamo questa versione del manuale?
Geodefender (msg) 18:38, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Bene, quoto in pieno; immagino che ora sia chiaro a tutti che c'è una negligenza delle linee guida sullo spazio da dedicare ai personaggi minori, e che ciò è scollegato dall'approccio prospettico. Ergo, meglio discutere qui e ora sul primo punto (e d'altronde, come già detto da Exe e dagli altri, non c'è molto da dire, visto che le linee guida ci sono già...), mentre il secondo punto andrebbe trattato separatamente, in seguito. A tal proposito, riguardo ai personaggi minori ho già espresso come la penso, cioè che non sia "sbagliato" tenere pagine sui personaggi "secondari" (né principali, né minori), purché fatte bene, mentre si dovrebbe procedere con l'accorpamento/cancellazione delle pagine sui personaggi minori a patto (con un po' di attenzione per non sovraccaricare le pagine "lista di personaggi di ...". -- Kamina ~ カミナ ~ 19:17, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro)@Superchilum: in quel caso, essendo un'enciclopedia dedicata esclusivamente alle opere di Tolkien, sarebbe (IMO) stato ovviamente superfluo inserire un "è un personaggio della saga di X, creato dal sig. JRR T" in ogni voce, direi che era piu' che sott'inteso. Rimane il fatto che pure un'enciclopedia compilata da accademici sull'universo narrativo tolkeniano ha moltissime voci contenenti _anche_ ampie parti "da dentro" (come ho detto ci sono anche voci scritte interamente da fuori in quel testo, dipende solo dall'argomento della voce). Cosi' come l'hanno normalmente enciclopedie e i dizionari sulla mitologia, le guide piu' terra terra su telefilm/film/saghe multimediatiche (come Star Wars e Star Trek), ecc... a dimostrazione che la visione "da dentro" non c'entra nulla con l'essere solo per fanboy o meno (e come diveo altrove, le ipotesi senza fonti da fanboy possono benissimo esistere anche nelle parti scritte "da fuori", inserendo per fonti di ispirazione o citazioni in opere terze dove non ci sono).

@Dome: dici "la prospettiva da fuori sia privilegiata ripeto, senza escludere assolutamente quella interessante da dentro" e poi vorresti sbozzare una pagina di aiuto che invece ha come principio Wikipedia è un'enciclopedia in cui l'approccio prospettico deve essere "da fuori", e tutte le voci riguardanti mondi immaginari ed elementi che li riguardano dovrebbero avere questo tipo di prospettiva (neretto nel testo originale della pagina), ovvero l'eslcusione totale delle parti da dentro... o parliamo lingue differenti, o c'e' qualcosa che non mi torna. Per il resto, se su un personaggio c'e' da scrivere poco, gia' ora le linee guida (la parte gia' operativa) consigliano l'accorpamento. Se poi una voce potenzialmente espandibile con parti "da fuori" ha solo parti "da dentro", la soluzione corretta sarebbe quella di scrivere le parti mancanti, non di cancellare quelle gia' scritte (cancelleresti la voce di un comune, o l'accorperesti inq uella della provincia, perche' ha un'ottima sezione Storia, ma nessuno ha iniziato a scrivere quella sulla "geografia"?) Come ha detto Kamina, non trovo non nessun legame tra l'esistenza di voci sui personaggi autonome o accorpate (perche' c'e' poco contenuto o perche' minori), per cui abbiamo gia' una linea guida approvata da mesi, e la necessità di sbozzare una linea guida che ci chiederebbe di comportarci in maniera opposta a quella del resto del mondo sul modo in cui scrivere _ogni_ voce relativa ad un qualcosa di immaginario. --Yoggysot (msg) 23:58, 23 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Scusate ma ripeto. La discussione che ho aperto non c'entra con l'Approccio prospettico o con lo sbozzare tale proposta. Siete liberissimi di discuterne, ovviamente. Intendo solo precisare che tengo conto dell'importanza di avere sia un approccio interno all'opera sia uno esterno, e che quello esterno sia più importante per definire l'enciclopedicità e l'eventuale "promozione ad una pagina tutta sua". Come molti hanno capito, trovo le voci in cui si tratta la biografia fittizia e attacchi magici, senza parlare dello sviluppo, della creazione, della popolarità, delle apparizioni, del doppiaggio e via dicendo di un personaggio (o di un luogo o di un oggetto), semplicemente incomplete. --EXE.eseguibile 01:52, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Yoggysot sarà davvero che parliamo un'altra lingua, oppure ti è sfuggito il resto del manuale da sbozzare, ovvero tutto quello che c'è scritto prima e dopo la frase in grassetto da te riportata (è necessario copiare tutto qui? spero di no). Tu hai ragione su una cosa: la frase deve essere definita meglio perché fraintendibile da chi non legge tutto il resto. Insomma leggendo tutte le altre sottosezioni del manuale, gli esempi di prosa, etc. io l'ho sempre vista come "prediligiamo l'approccio da fuori, rappresenti la parte maggiore, ma non escludiamo quello da dentro", l'ho sempre letta così (e forse non solo io).
A tal proposito proporrei di aggiungere a quella frase "da prediligere" in modo che la frase diventi: Wikipedia è un'enciclopedia in cui l'approccio prospettico da prediligere deve essere quello "da fuori", e tutte le voci riguardanti mondi immaginari ed elementi che li riguardano dovrebbero avere questo tipo di prospettiva. Pareri? Dome era Cirimbillo A disposizione! 12:05, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Con questa piccola correzione mi sembra che vada già meglio. Per me è accettabile. Per quanto riguarda il primo punto (quello sui criteri di enciclopedicità) sono, e sono sempre stato, d'accordo. -- Geodefender (msg) 12:15, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Che vuoi che ti dica, evidentemente abbiamo due modi differenti di interpretare l'italiano :) Secondo la mia conoscenza della lingua e per quello che leggo in quella pagina, tutto quello che c'e' _prima_ di quella frase, e che riguarda l'organizzazione delle voci su personaggi/luoghi/concetti (ovvero il tema di questa discussione), e' gia' stato sbozzato (per la precisione due anni fa dopo questa discussione, che ad oggi e' l'ultima di quella talk). Da sbozzare c'e' rimasta solo la parte dell'aproccio prospettico, tant'e' che la frase relativa alla bozza, "Questa pagina o sezione non ha ancora ricevuto il consenso della comunità.", e' messa dopo il titolo di sezione "Approccio prospettico". Quindi continuo a chidermi per quale motivo sarebbe necessario sbozzare la parte "da dentro"/"da fuori" (che per i motivi di sopra non trovo condivisibile) per la trattazione dei personaggi minori, quando questi sono trattati nella prima (e gia' sbozzata). --Yoggysot (msg) 14:10, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Yoggysot ma io e qualche altro, proprio di questo stiamo parlando. Ed il discorso (se non si fosse capito) va più in generale, dunque non si limita al personaggio minore (ma mi pare di averlo scritto). Secondo me ha poco senso lasciare i criteri di enciclopedicità senza un adeguato manuale e vorrei per questo che si approvasse l'intera pagina d'aiuto, così da avere linee guida complete e precise.
Perché sbozzarla? Perché parla di contenuti, utili a valutare l'effettiva enciclopedicità di un personaggio immaginario? Perché parla di cosa ci dovrebbe stare all'interno di una voce? Ovvero da precise indicazioni su come e cosa scrivere nel caso di mondi immaginari e quindi non solo personaggi minori? Perché nei fatti le voci su personaggi minori sono trattate esclusivamente da dentro e, come mi pare sia emerso, non è di certo l'approccio corretto su Wikipedia? Perché anche le voci su personaggi maggiori o luoghi immaginari in diversi casi trattano il soggetto solo da un punto di vista interno all'opera? Perché nei criteri di enciclopedicità non c'è alcun riferimento alla prospettiva da prediligere per redarre una voce su un mondo immaginario, un personaggio immaginario, etc? Perché voci singole di molti personaggi minori, volenti o nolenti, diventano contenitori di info irrilevanti e ridondanti? Perché l'approccio da fanboy/tipico/su wikipedia consiste esclusivamente nell'inserire info da dentro? Sì, evidentemente abbiamo due modi diversi di interpretare l'italiano. :-)
Ecco perché dico, approviamo anche quella parte e poi facciamo partire un bel festival della qualità, riportando le voci ad uno standard accettabile, eliminando tutta la fanpedia che c'è, concentrandoci sui contenuti rilevanti, sia da dentro che da fuori, ma con le giuste proporzioni ed applicando i criteri di enciclopedicità già approvati. Dome era Cirimbillo A disposizione! 14:53, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Dome, però devi capire che stai aprendo un nuovo argomento che, di fatto, non c'entra con la discussione presente. -- Kamina ~ カミナ ~ 15:35, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Non del tutto, perché ciò che ho scritto vale anche (soprattutto) per i personaggi minori. Non si può parlare di personaggi minori senza parlare di contenuto delle voci (ovvero la famosa bozza). É vero, ho allargato molto il discorso, ma vi prego di comprendere che lo sto facendo per cercare di proporre e far applicare una parte del manuale che ritengo sia fondamentale per migliorare la qualità delle voci sui mondi immaginari, dunque anche dei personaggi minori che, come detto in precedenza, sono quelle che allo stato dei fatti son messe peggio. Dome era Cirimbillo A disposizione! 15:52, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Visto che sto perdendo il filo del discorso (e forse non solo io), posso gentilmente chiedere a tutti i partecipanti di esporre brevemente se sono pro o contro 1) le attuali direttive dei mondi immaginari e 2) la bozza sull'approccio prospettico? Ricapitolare le varie opinioni dovrebbe aiutare a chiarire il tutto e trovare i punti su cui siete in disaccordo (dovrebbe). --EXE.eseguibile 16:59, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
1) Operative attualmente: sezione Criteri di enciclopedicità e le sue due sottosezioni, sbozzate nella primavera 2009.
2) In discussione questa bozza, nata nell'autunno 2006 come traduzione di una vecchia versione di en:Wikipedia:Manual of Style (writing about fiction), e questa bozza alternativa, prodotta da me durante la discussione dell'estate 2008, entrambe (per ora) senza consenso.--Yoggysot (msg) 17:37, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Rientro. In breve:

1) Assolutamente favorevole alle attuali direttive sui personaggi minori;
2) Non favorevole a sbozzare la parte sull'approccio prospettico; preferirei parlarne in una discussione a parte, per valutarne pro e contro.

-- Kamina ~ カミナ ~ 17:49, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Mi accodo ai due che mi precedono:
  1. Favorevole all'applicazione delle direttive stabilite sui criteri di enciclopedicità per i personaggi minori.
  2. Non favorevole all'applicazione delle direttive che prevedono l'esclusione dell'approccio prospettico "da dentro". Sarebbe, a mio modesto parere, da rivedere e discutere questo punto cercando di stabilire delle direttive (come ad esempio quelle suggerite nella bozza di Yoggysot o, semplicemente modificando alcuni particolari come ha suggerito Dome) che magari prediligano l'approccio "da fruori", ma non escludano quello "da dentro".
Geodefender (msg) 23:08, 24 giu 2011 (CEST)[rispondi]
  • Favorevole all'applicazione dei criteri di enciclopedicità;
  • Favorevole all'applicazione della parte sull'approccio prospettico, aggiungendo però la piccola modifica da me proposta. Come già spiegato quella parte del manuale non esclude assolutamente la prospettiva "da dentro". Dome era Cirimbillo A disposizione! 12:18, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Permettetemi di fare il punto riguardo la le linee guida già presenti sui mondi immaginari (non la bozza). Se ho sbagliato qualcosa siete liberi di modificare i voti, come siete liberi di aggiungerne altri. Gli astenuti sono quelli che fino ad ora hanno partecipato alla discussioni ma per un motivo e per l'altro non hanno espresso esplicitamente un parere:
Per favore non fatemi aprire un'altra discussione! T.T cerchiamo di finire questa. --EXE.eseguibile 19:36, 27 giu 2011 (CEST)[rispondi]
sicuramente voci in cui non è possibile scrivere nient'altro che la trama dei personaggi sono da integrare in liste. --Superchilum(scrivimi) 09:25, 28 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Come già detto in precedenza sono favorevole alla creazione di liste dei personaggi minori, lasciando la possibilità di voci autonome solo per i personaggi più importanti di un'opera di finzione, privilegiando ove possibile - ossia nei limiti dell'esistenza di fonti - l'approccio dall'esterno; ho qualche riserva, invece, su un eccessivo rigore nell'applicazione della prospettiva dall'esterno rispetto alle voci sui mondi immaginari in quanto tali, in cui vengano descritte sottotrame, caratteristiche uniformanti, ecc. che imho hanno una loro importanza enciclopedica, favorendo la conoscenza e la comprensione di un'opera.--Kōji parla con me 00:13, 30 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Scusate, qualcuno può farmi un riassuntino di questa discussione? Se la domanda è se i personaggi minori debbano avere pagine a parte oppure essere riuniti in una pagina apposita ("personaggi minori di" o "personaggi di"), io direi la seconda. Dove però sia la linea di confine per distinguere personaggi principali e personaggi minori, non so bene come lo si potrebbe definire. L'altra questione, sarebbe sull'ottica "da fuori" e "da dentro"? Bé, in una pagina dedicata a tutti i personaggi, suppongo che ci sarà un "cappello" introduttivo che accenni alla serie cui si fa riferimento, e quindi in ogni sezione dedicata ad ogni personaggio, si possa anche solo parlare delle sue caratteristiche e della sua "biografia", senza ulteriori introduzioni; certamente, se un personaggio ha una certa rilevanza anche all'esterno della sua serie (ad esempio si ritrova "omaggiato" in altre produzioni), suppongo non ci siano problemi ad aggiungere qualche riga in proposito all'interno della sezione stessa. --Gig (Interfacciami) 08:59, 30 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Sì, il punto è questo: dare ai personaggi minori (ma anche luoghi, oggetti e via dicendo) il giusto spazio tenendo conto sia dell'importanza all'interno dell'opera, sia all'esterno. La distinzione tra principali e secondari non è stata ben definita per lasciare spazio al buon senso, comunque possiamo notare che quelli del progetto letteratura, film o videogiochi non creano una voce per ogni personaggio fittizio come invece facciamo noi. Se sei d'accordo col dare giusto peso e unire diverse voci sui personaggi secondari in liste, allora puoi modificare il tuo voto in favorevole poco sopra. --EXE.eseguibile 11:25, 30 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Mi è arrivata la notifica del messaggio in bacheca lasciatomi da Exe e quindi mi limito a darvi un mio piccolo parere, anche se non mi parrebbe neppure il caso visto che non partecipo da più di un anno. Secondo me l'elemento discriminante per creare una voce a parte per un personaggio dovrebbe essere, eliminate tutte le parti superflue ed eccessivamente dettagliate sulla trama e su altri dettagli interni alla storia, la lunghezza che alla parte di un personaggio resta; ovviamente più un personaggio ha rilevanza nell'opera più è probabile che ciò accada, ma non darei questo diritto soltanto ai protagonisti, appunto perché la stessa linea guida dice "Tom Bombadil è un personaggio minore – ma ancora degno di nota – ne Il Signore degli Anelli che ha una profondità sufficiente per avere una voce indipendente.", e come si fa a capire quando un personaggio è minore ma ancor degno di nota? Secondo me è il modo più chiaro. Mi scuso per la mia intrusione e, già che ci sono, ne approfitto per salutarvi tutti ed augurarvi buon lavoro! Arrivederci!--→21Filippo92← 12:10, 30 giu 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Io sono favorevole con le idee di Gig. Attualmente sto pure facendo una lista di alcuni personaggi de I Cavalieri dello zodiaco, divisi per casta di guerrieri.--Charles (parla) 23:12, 1 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Ebbene sì, mi sono tenuto volutamente alla larga da questa discussione, non per disinteresse, ma perché mi sono reso conto di non poter apportare miglioramenti a quanto è già stato detto e scritto. Il fatto è che bene o male la penso come Exe nel suo ultimo intervento e mi sembra quasi strano che si senta la necessità di inventare "l'acqua calda" quando dopotutto l'esigenza che si sente è la medesima di altri progetti, quali appunto letteratura e film. Voglio dire che mi pare ovvio che occorra dare spazio al buon senso, e quindi mi preoccupa il fatto che ci sia stata la necessità di ribadire il concetto, segno che a volte il buon senso purtroppo non è stato seguito. Intervengo soltanto perché mi è venuta un'idea cretina, ma che potrebbe avere un (piccolo) fondamento. Non è che a volte ci sia la tentazione di creare voci anche per personaggi indubbiamente minori solo per poter inserire un'immagine su di loro, viste le ristrettezze dell'EDP? La butto solo lì... -- Lepido (msg) 00:46, 2 lug 2011 (CEST)[rispondi]
(f.c.)Lepido c'hai preso. Dome era Cirimbillo A disposizione! 11:16, 6 lug 2011 (CEST)[rispondi]
IMHO sì, succede. --Superchilum(scrivimi) 21:24, 5 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Aspetto ancora un po', ma mi sembra ci sia del consenso. --EXE.eseguibile 00:58, 6 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Il consenso c'è (a quanto pare) ... ma in senso pratico, che cosa si farà adesso? Tanto per sapere... -- Kamina ~ カミナ ~ 12:03, 11 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Opterei per formulare un riassunto e aggiungere una finestra a Progetto:Anime e manga, spiegando in linea di massima le linee guida sui mondi immaginari applicati agli anime e ai manga. Il passo successivo è applicare tali regole, ma di questo se ne può discutere direttamente nelle pagine di discussioni sulle relative serie (per richieste di pareri poi si può benissimo linkare la discussione al progetto o/e ai gruppi di lavoro). Il passo successivo è vedere quello che vogliamo fare con i Pokémon, visto che ne abbiamo più di 600 voci su it.wiki, e il 90% sono classificabili in personaggi minori e specie (e anche su en.wiki sono stati aggregati in voci-lista quando non rappresentano personaggi). --EXE.eseguibile 15:53, 11 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Per me va bene, purché si tratti solo della questione dei "personaggi minori"; per quanto riguarda invece la faccenda della prospettiva interna/esterna, sarà meglio discuterne in un'altra discussione, in un prossimo (?) futuro. -- Kamina ~ カミナ ~ 16:24, 11 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Sì, quello non era nei miei intendi quindi se ne riparlerà se qualcuno vuole farlo. --EXE.eseguibile 14:51, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Dopo diverse discussioni (1, 2, 3), si è deciso di creare una linea guida sui personaggi principali e secondari, con l'estensione anche a concetti, luoghi, oggetti ecc., basata sui più fondamentali criteri di enciclopedicità generali e criteri di enciclopedicità dei mondi immaginari:

  1. I personaggi principali, qualora la loro trattazione diventasse troppo lunga per essere mantenuta nella voce sull'opera, possono essere scissi in una voce a parte, ognuna per ogni personaggio. Solitamente per personaggi principali si intendono i protagonisti e gli antagonisti principali;
  2. I personaggi secondari possono anch'essi essere scissi, ma in voci-lista stile Personaggi di..., in cui vengono trattati uno per paragrafo;
  3. I concetti, oggetti, luoghi ecc., principali o secondari, come per i personaggi minori, possono essere scissi in voci-lista stile Oggetti (magici) in..., Luoghi in..., e via dicendo. È preferibile quindi avere una lista piuttosto che più pagine su oggetti o luoghi immaginari dello stesso universo.
  4. È vivamente consigliato aggiungere dettagli esterni all'opera, come informazioni sulla creazione e sullo sviluppo dei personaggi, sulle apparizioni in altre serie o altri media, sui riconoscimenti e sui premi del personaggio nell'ambito dei fumetti e dell'animazione, oltre ai dettagli interni all'opera, come la biografia fittizia, la personalità, le tecniche e i poteri dei personaggi.

Può andare? --EXE.eseguibile 14:51, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Non male, ma ho un paio di critiche: 1) Bisogna dare un minimo di criterio per stabilire quali personaggi siano da considerare secondarî anziché minori (rilevanza nella storia del personaggio, numero e durata delle sue comparse, ...); 2) Non bisogna escludere del tutto la possibilità che un personaggio "secondario" meriti una voce a sé stante (pensiamo alle serie in cui ci sono personaggi secondarî di cui c'è molto da dire, e che difficilmente entrerebbero in un'unica pagina). IMHO queste due cose sarebbero da appuntare. -- Kamina ~ カミナ ~ 16:17, 13 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Segnalazione[modifica wikitesto]

Questa voce è allo stato assolutamente inaccettabile in ns0. Se qualcuno può farci qualcosa... Grazie! --Marco dimmi! 01:34, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Ho dato una sistematina in modo da renderla accettabile, ma più in là di così non posso andare per la mia assoluta ignoranza sull'argomento. -- Lepido (msg) 07:38, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Siamo in due, per questo ho segnalato qui, sperando che qualcuno intervenga. Comunque grazie! --Marco dimmi! 15:02, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Secondo le direttive di mondi immaginari (e secondo il mio parere) andrebbe unita alla voce-madre. --EXE.eseguibile 19:08, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao! Vorrei rimandare alla discussione della pagina sopra citata. Approfitto anche per segnalare la discussione della pagina Template:Personaggio. --Reyon fire 12:07, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Sapete per caso se esiste il manga, se esistono fonti e se qualcuno può migliorare la voce ?? (Se mi date delle fonti ci posso provare io) --19erik91scrivimi 20:10, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Mi spiace doverlo dire, ma Sanremofilo è un santo perché io al suo posto sarei andato per le "spiccie" :-) Tenterò di fare il possibile, ma senza titolo originale non si va lontano, anzi, mi chiedo perfino se il fumetto (disegnato quando l'autore aveva 13 anni) esista veramente... Comunque se tra 10-15 giorni la voce sarà ancora in questo stato la proporrò personalmente per la cancellazione -- Lepido (msg) 21:11, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Questo è proprio il problema più grosso secondo te è Karakuri ?? Perchè io ho sempre sentito parlare solo di quello ma di questo re del baseball se ti va rispondimi in chat così è più comodo --19erik91scrivimi 21:40, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Grrr.... Oh, be' cosa vuoi che sia conoscere il titolo originale? Permette solo di portare la voce ad un livello decente... :-) Adesso mi metto alla ricerca di qualche fonte. -- Lepido (msg) 22:03, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]
Scusate, ma si tratta di un manga pubblicato da una casa editrice o di una pubblicazione su dōjinshi? --EXE.eseguibile 17:19, 11 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Eh, credo che questa sia LA domanda... ed io ho il sospetto che sia la seconda che hai detto, purtroppo per trovare qualche info mi sa che occorra andare direttamente sui siti giapponesi. -- Lepido (msg) 15:23, 15 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Su en.wiki e ja.wiki non si parla di questa cosa, quindi mi fa presumere che si tratti appunto da una dōjinshi, che sono abbastanza difficili da trovare in quanto non commerciali (per trovare quelle delle CLAMP ci ho messo molto). Comunque le dōjinshi non vengono mai trattate su pagine a parte, ma sulle pagine degli autori, quindi quella voce, se esiste veramente, andrebbe unita. --EXE.eseguibile 19:49, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Voce da aiutare[modifica wikitesto]

Vi segnalo Rasenrengan, buonwiki! --Marco dimmi! 12:30, 15 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Io più che aiutarla, la cancellerei, integrando eventualmente in Lista_dei_ninjutsu_in_Naruto#Rasengan_doppio, ma me ne intendo troppo poco per agire. -- Lepido (msg) 15:19, 15 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao! Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 00:20, 16 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Salve a tutti. Vi informo che qui si sta valutando per le VdQ Volpe a Nove Code (Naruto). Vi aspettiamo ;). --Narayan89 01:31, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Il titolo dovrebbe essere Volpe a nove code, conosco appena Naruto ma non mi sembra un personaggio principale, tre terzi della voce trattano la storia, e visto che esiste una voce specifica sui cercoteri la unirei tranquillamente là (neanche sulle altre wiki appare come voce a parte). Per ulteriori motivazioni, si può leggere la discussione poco più sopra sui personaggi minori. --EXE.eseguibile 12:13, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Sigle di Kimba[modifica wikitesto]

Una_giungla_di_avventure_per_Kimba_(sigla) non può essere integrata (senza neanche creare il redirect) in Kimba, il leone bianco? Neanche come singolo è uscita, a differenza di Kimba, il leone bianco (sigla). --Superchilum(scrivimi) 18:42, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

<OT><IRONIC>Mi sono reso conto solo ora di una cosa:
Propongo la creazione di una nuova categoria!</IRONIC></OT> Ma chi li scrive i titoli? Ah, lo so... PS: Sì, anch'io integrerei nella sezione "sigla" della voce madre. -- Lepido (msg) 19:49, 17 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Film Reshiram e Zekrom[modifica wikitesto]

dato che le voci riguardanti anime e manga devono seguire le norme del progetto (questo? o si riferisce a quelle del progetto Giappone?), chiedo pareri sul titolo di una voce che tratti dei due film, come accennato in questa discussione. segnalo inoltre che i due film vengono anche chiamati (anche presso fonti ufficiali) 「ポケットモンスター ベストウイッシュ」. se qualcuno riesce a traslitterare correttamente tale nome, si può anche pensare di unire le due voci sotto quel titolo. --valepert 18:48, 20 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Sono di entrambi: nome originale e non inglese quando non è ancora uscito in Italia, solo nomi proprio in maiuscolo, katakana traslitterati seguendo quello che vogliono realmente dire. Poi, ポケットモンスターベストウイッシュ è Pocket Monsters Best Wishes!, cioè il nome dell'ultima serie sui pokémon, da noi chiamata Pokémon Nero e Bianco. Quindi credo si faccia riferimento nelle fonti ufficiali con il prefisso 劇場版 (gekijōban), che sta per film, per differenziarlo dalle serie animata. Comunque lo presumo, visto che non ho controllato nessuna fonte ufficiale. --EXE.eseguibile 20:27, 20 lug 2011 (CEST)[rispondi]
ok, allora devo aver sbagliato io a copiare. :D purtroppo non ho possibilità di tradurre testi come questo (che in realtà è un immagine) che probabilmente parlano del film (oltre al fatto che le pagine /black/ e /white/ sono dedicate ai "due" film). suggerimenti su come titolare? (le mie proposte le ho già fatte nella discussione segnalata). --valepert 21:48, 20 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Per ora ci vuole il doppio titolo, visto che sono gli unici ufficiali e non si può preferire uno all'altro senza un motivo valido. --EXE.eseguibile 22:24, 20 lug 2011 (CEST)[rispondi]
e chi ha detto che bisogna preferire "uno all'altro"? ho chiesto quale tra «Pokémon: Victini to kuroki eiyū Zekrom e Pokémon: Victini to shiroki eiyū Reshiram" o "Pokémon: Victini to kuroki eiyū Zekrom e Victini to shiroki eiyū Reshiram"» [autocit.] (o eventuali alternative) va utilizzato per l'unione delle due voci... --valepert 23:25, 20 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Non parlavo di te infatti. Comunque, il titolo è unico su ja.wiki è 劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ ビクティニと黒き英雄 ゼクロム・白き英雄 レシラム, cioe:
  • 劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ Gekijōban Pocket Monsters Best Wishes;
  • ビクティニと黒き英雄 ゼクロム Victini to kuroki eiyū Zekrom;
  • (ビクティニと)白き英雄 レシラム (Victini to) shiroki eiyū Reshiram;
quindi per me possiamo anche spostare il tutto a Gekijōban Pocket Monsters Best Wishes, che poi si tratta di questo, visto che il resto sembrano dei sottotitoli che cambiano a seconda della versione. --EXE.eseguibile 00:11, 21 lug 2011 (CEST)[rispondi]
il fatto è, come puoi verificare guardando su Film di Pokémon (e ancora meglio i poster giapponesi), il titolo è composto da due parti:
  • il riferimento alla serie/generazione a cui appartiene il film (rispettivamente, se non sbaglio, 「劇場版ポケットモンスター」 Gekijōban Poketto Monsutā, 「劇場版ポケットモンスター アドバンスジェネレーション」 Gekijōban Poketto Monsutā Adobansu Jenerēshon, 「劇場版ポケットモンスター ダイヤモンド&パール」 Gekijōban Poketto Monsutā Daiyamondo & Pāru e adesso 「劇場版ポケットモンスター ベストウイッシュ」ovvero Gekijōban Poketto Monsutā Besuto Uisshu). ovviamente le traslitterazioni potrebbero non seguire lo standard perché non le ho effettuate io direttamente, quindi suggerimenti in tal senso sono bene accetti.
  • una parte del titolo vero e proprio. nel caso dei film di Diamante e Perla abbiamo ディアルガVSパルキアVSダークライ Diaruga Tai Parukia Tai Dākurai, ギラティナと氷空の花束 Giratina to Sora no Habatana e 超克の時空へ Chōkoku no Jikū e. anche qui si potrebbe fare un discorso sulle traslitterazioni ma voglio arrivare al sodo
in conclusione, ha senso mettere come titolo "temporaneo" (di fatto verrà mantenuto fino a quando non sarà disponibile il titolo inglese o, se esiste, il titolo italiano) qualcosa di estremamente lungo che comprende una parte del titolo che è già comune all'opera precedente (da noi uscita come "Il re delle illusioni Zoroark"?). per quanto "mettere il titolo inglese" possa far storcere il naso a qualcuno, ricordo che quel titolo, come già è avvenuto in passato, sarà per mesi, o anni, il nome con cui "la maggior parte degli utenti di lingua italiana" chiamerà il film, in accordo con le convenzioni di nomenclatura --valepert 01:21, 21 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Quello che dici è vero ma non è per niente accettato su it.wiki. Basta cercare cane e ritrovarsi in canis lupus familiaris (sono perplesso anche io). Comunque, a parte questo, utilizzando il titolo inglese creeremmo il paradosso in cui il titolo inglese diventerebbe quello più conosciuto... anche se non siamo una fonte primaria, tutti ci copierebbero, e per farti un esempio banale, alla venuta del titolo italiano quello inglese conterebbe già troppi risultati su Google, facendo storcere il naso a qualcuno. Comunque, il "titolo" più conosciuto ora come ora è la dicitura "Film di bianco e nero", riconducibile solo a Gekijōban Pocket Monsters Best Wishes ma italianizzabile in Pocket Monster Bianco e Nero - I film, anche se opterei per quello giapponese (e la traduzione nell'incipit). --EXE.eseguibile 12:47, 21 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Studio Ghibli e le fonti[modifica wikitesto]

Segnalo anche qui Discussione:Arrietty perché la cosa non riguarda solo il penultimo film di casa Ghibli. -- Lepido (msg) 12:32, 23 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Categorie di servizio[modifica wikitesto]

Sul piano delle categorie di servizio, posso considerare quelle relative ad anime e manga sottocategorie di quelle di animazione? --Pequod76(talk) 14:37, 23 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Penso proprio di sì--Piaz1606 16:43, 23 lug 2011 (CEST)[rispondi]
In termini di media, Anime sì, Manga sarebbe sotto Fumetti. --Azrael 16:50, 23 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Ah, vero! Be', essendo uniti anime e manga, allora meglio di no. :| --Pequod76(talk) 22:58, 24 lug 2011 (CEST)[rispondi]
beh, basta metterlo come sottocategoria di entrambe (sia "fumetto" che "animazione"). --Superchilum(scrivimi) 23:49, 24 lug 2011 (CEST)[rispondi]

cancellazione di una pagina[modifica wikitesto]

La pagina «Samizu Kichiemon», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

È la prima volta che richiedo la cancellazione di una pagina, non so se per il Progetto Anime e manga è d'uso farlo, ma le linee guida per la cancellazione consigliano di mettere questo avviso anche nella discussione del progetto, quindi eccolo. Ripeto che un personaggio più secondario di così non esiste --Lombres (msg) 22:42, 24 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Episodi di Beyblade Metal Fusion[modifica wikitesto]

Rimando a questa discussione. --Reyon fire 16:20, 25 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Voce doppia[modifica wikitesto]

Esistono sia Episodi di Kilari che Episodi di Kirari (quest'ultima con titolo errato e con scritto molto meno). Che fare? --Lombres (msg) 23:40, 26 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Segnalare come da unire, se ci sono cose che in quella con il titolo sbagliato ci sono in più. Svuotarla e mettere il template per la cancellazione immediata. --°_Butterfly_° I'm a Prima Donna 23:44, 29 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Mi sembrano entrambi ben aggiornati; opterei per mantenere Episodi di Kilari e proporre la seconda per la cancellazione.--HypnoDisk (msg) 23:46, 29 lug 2011 (CEST)[rispondi]
Fatto come proposto da HypnoDisk. Oltretutto era orfana e l'avevo creata io, chissà perché senza accorgermi che c'era già, quindi non ho avuto nessun rimorso :-) -- Lepido (msg) 00:11, 30 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Scorporo Anime in Italia[modifica wikitesto]

RdP qui. --Azrael 09:30, 29 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Giusto così? --Pequod76(talk) 22:23, 29 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Dalla voce: «Durante l'infanzia, Feliciano viene confuso per una bambina e si ritrova a lavorare con una cameriera nella casa di Sacro Romano Impero. Questi, bambino a sua volta, si innamora di Feliciano e la loro storia d'amore si conclude con un tenero bacio.». Quindi la risposta è: boh?! Forse l'"anonimo" aveva ragione, ma non conosco l'anime e non ho mai letto nulla in proposito, quindi non mi pronuncio oltre. -- Lepido (msg) 19:48, 1 ago 2011 (CEST)[rispondi]
Assolutamente non yaoi, quella è l'UNICA scena shonen-ai che si vede --Lombres (msg) 23:26, 2 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Mila & Shiro, il sogno continua; da Unire?[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione.--HypnoDisk (msg) 17:42, 30 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Apposto il template {{Da correggere}} nella voce dedicata a questo personaggio.--Mauro Tozzi (msg) 15:58, 1 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Ho riscritto con quel poco che ho trovato in giro (chissà da che lingua era stato malamente tradotto), ma mi chiedo il senso di una voce come questa e se non sarebbe meglio cancellarla. -- Lepido (msg) 16:52, 1 ago 2011 (CEST)[rispondi]
è indubbiamente un personaggio storico e importante, presente in numerose serie. Stub ma da ampliare ben bene, sicuramente, così è proprio miserello. --Superchilum(scrivimi) 10:43, 2 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Koto Amatsukami[modifica wikitesto]

Koto Amatsukami: da sistemare. 178.66.184.212 (msg) 09:45, 4 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Sulla voce «Lamù (sigla)» o in una sua sezione è stato espresso un dubbio di enciclopedicità; entro breve tempo, il testo in questione potrebbe essere rimosso o l'intera voce proposta per la cancellazione. Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.

--T137(varie ed eventuali - @) 15:17, 4 ago 2011 (CEST)[rispondi]

come già detto qui, IMHO da integrare nella voce sull'anime. --Superchilum(scrivimi) 15:31, 4 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Doppiaggio[modifica wikitesto]

Ciao! Scrivo qui perchè credo che qualcuno possa essere informato sui doppiatori. Vorrei rimandare a questa discussione. --Reyon fire 13:15, 15 ago 2011 (CEST)[rispondi]

La pagina «Saki Nonoyama», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

La voce è da aiutare da 2 mesi e mezzo, magari potete dargli una mano. --Narayan89 10:22, 18 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Spostamento e cancellazione[modifica wikitesto]

Vorrei proporre di spostare Simon (Gurren Lagann) a Simon (Sfondamento dei cieli Gurren Lagann) in quanto il primo titolo è errato.
Dopo lo spostamento cancellerei Simon (Gurren Lagann) appunto perché non è un titolo corretto.
Che ne dite?
Alessandro (msg) 15:15, 21 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Miyuki: chi può dare una mano?[modifica wikitesto]

Segnalo che ci sarebbe bisogno di chiarezza sulla voce Gocce d'amore, gocce di magia (ex Miyuki). Vi rimando alla discussione, prima però un breve riassunto, perché la roba è tanta. Questa notte si è scatenata una piccola battaglia sulla faccenda del titolo, della sigla e della colonna sonora in generale, vista anche la contraddittorietà delle fonti. Entrambi gli utenti "in lizza" mi paiono più informati di me sulla cosa, ma non so giudicare fino a che punto le informazioni che girano siano attendibili. A questo punto occorrerebbe valutare se è il caso di rispostare la voce al titolo originale e quale sia l'impostazione da dare alla voce per quanto riguarda tutta la faccenda. Chi ha voglia di dare un'occhiata? -- Lepido (msg) 10:36, 25 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Non mi intendo di sigle, colonne sonore ecc, ma per il titolo della pagina mi rifarei semplicemente ai criteri di nomenclatura:
se esiste più di una edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect
Visto che ci si chiede se il supposto titolo sia stato effettivamente utilizzato, dubito che possa ricadere nelle eccezioni, e senz'altro l'edizione Star del manga è quella più fedele all'originale Lum (msg) 13:12, 25 ago 2011 (CEST)[rispondi]
Concordo. Ho espresso la mia opinione più estesa nella discussione. --ValerioTalk 13:26, 25 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Sosia di Akai[modifica wikitesto]

Le pagine su Detective Conan spuntano come funghi. Non scrivo nel gruppo di lavoro perché lì ormai non risponde più nessuno, mentre qui più persone vedono il mio messaggio. Si dà il caso che l'altro ieri un utente non registrato abbia scritto la voce Sosia di Akai.

Ora, il nome di quel personaggio non si conosce, cosa si fa su Wikipedia per un personaggio di cui non si conosce il nome? Chiamare quella voce "Sosia di Akai" non mi sembra proprio adatto.

E poi, siamo davvero sicuri che quella voce ci debba essere? Cosa succederà se si scoprirà che quel personaggio è il vero Akai o Bourbon (anche su quest'ultima pagina avrei dei dubbi). È il caso di creare una voce così? La maggior parte della voce racconta la trama di alcuni episodi, che bisognerebbe mettere anzi nella voce sugli episodi in questione. L'ultima parte è fatta di teorie che mi sanno molto di ricerche originali, insomma, le cose non certe su Wikipedia non si scrivono. --Lombres (msg) 17:47, 27 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Non è finita qui. Mi sono accorto che è stata creata anche Andre Camel, che in passato era stata cancellata. Non ho letto la parte nuova perché per me è spoiler, ma direi che la voce si può tenere. A questo punto però, la voce FBI (Detective Conan) non servirebbe più a niente dato che ogni personaggio ha una voce propria.--Lombres (msg) 17:52, 27 ago 2011 (CEST)[rispondi]

dimenticavo di dire che se ricordo bene il sosia di Akai non viene MAI chiamato "sosia di Akai" nel manga --Lombres (msg) 17:56, 27 ago 2011 (CEST)[rispondi]

ho trasformato Andre Camel in una voce decente, si può tenere. Chiedo consiglio solo per il sosia di Akai e per la voce FBI (Detective Conan) --Lombres (msg) 12:11, 28 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Uso errato del campo 'titolo italiano' nel template 'Episodio Anime'[modifica wikitesto]

Vi segnalo [questo] come esempio, ma ce ne sono un'infinità. Da come si presenta la tabella sembra che la serie sia uscita in italiano, ignorando la presenza dell'apposito campo 'titolo tradotto'. Non so il perchè, ma l'utilizzo del campo 'titolo tradotto' è limitato dalla presenza del titolo italiano ufficiale. Il modo giusto sarebbe questo (dall'episodio 681 in poi) tuttavia il risultato è confusionario per via delle numerose lettere, nonchè dalla neccessità di spostare ogni volta tutto il contenuto del riferimento quando esce una puntata ufficiale. Pertanto vorrei proporre l'uso di un carattere o formato differente per distinguere i titoli italiani ufficiali da quelli tradotti: per esempio si potrebbe usare un colore diverso dal nero.

Per quanto riguarda Chobits è sufficiente segnalare la traduzione nell'intestazione, nel modo che ho fatto ora per mettere a posto tutto in modo veloce. Il problema è che il template {{Episodio Anime}} è stato recentemente modificato pesantemente, certi adattamenti sono stati fatti "a mano" e qualche segnalazione presente nell'intestazione è purtroppo saltata. Per quanto riguarda la proposta di utilizzare un carattere differente, non mi pronuncio, ma per "Pocket Monsters" potrei suggerirti di fare come ho fatto in Episodi di Il cuore di Cosette: ovvero, in "titolo traduzione" ci va la traduzione letterale italiana (niente inglese, che non serve) e in "titolo italiano" ci va il titolo ufficiale, quando esce. Così alla fine rimane un interessante documento sulla resa dei titoli italiani ufficiali rispetto a quelli giapponesi. -- Lepido (msg) 21:10, 28 ago 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao. Visto che nella voce Kodansha c'è quella lunga lista di pubblicazioni fatte.. bhè stavo pensando.. non sarebbe meglio mettere un cassetto ?? ..fatemi sapere... ^^ --Riccardo -- (scrivimi) 12:38, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]

E quale sarebbe il vantaggio ? Le dimesnioni della pagina non cambiano e il cassetto rompe le scatole se uno si vuole stampare la pagina, dato che ne nasconde il contenuto.--Moroboshi scrivimi 12:46, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
D: Ah già non avevo messo in considerazione il fatto di stampare la pagina D: --Riccardo -- (scrivimi) 13:26, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
my 2 cents: non mi sembra una lista così gigantesca. In ogni caso trovo più utile e enciclopedica una lista delle riviste della Kodansha, non dei manga pubblicati in quelle riviste (che negli anni sono centinaia). --Superchilum(scrivimi) 15:15, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
In effetti i manga diventano parecchi... però nella voce già ci sono delle riviste (non sò se sono tutte..) --Riccardo -- (scrivimi) 17:25, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
Io faccio questa proposta, mettere cioè la lista su due colonne (per i browser abilitati, per IE nulla cambia). Se non vi piace ovviamente andare di RB che non mi formalizzo -- Lepido (msg) 17:39, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
E quindi mettere i manga su una colonna e le riviste (che diceva Superchilum) sull'altra ? --Riccardo -- (scrivimi) 19:52, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ah, con una tabella invisibile si fa tutto, basta saper distinguere le riviste dai manga -- Lepido (msg) 22:01, 2 set 2011 (CEST)[rispondi]
Bhè, se fosse possibile fare una tabella invisibile, magari con sopra ad una colonna "manga" e all'altra "riviste", penso possa andare bene ;D --Riccardo (Scrivimi qui !) 11:22, 3 set 2011 (CEST)[rispondi]

Nuove autorizzazioni ottenute[modifica wikitesto]

Segnalo buone news :-) --Superchilum(scrivimi) 02:02, 4 set 2011 (CEST)[rispondi]

mentre aggiorno con la nascita di {{CopyrightEdizioniBD}}, con il quale caricare immagini anche della J-Pop, segnalo anche questo (in cui annuncio la creazione di Progetto:Fumetti/Immagini, che penso possa essere utile anche a questo progetto, anzi, è sicuro). --Superchilum(scrivimi) 16:13, 5 set 2011 (CEST)[rispondi]

Colore dei template[modifica wikitesto]

Quale colore usare per anime e manga (e personaggi) nei template {{Personaggio}} e {{Fumetto e animazione}}? Proposte qui. --Superchilum(scrivimi) 12:03, 10 set 2011 (CEST)[rispondi]

discussione spostata qui. Sottolineo l'importanza, in quanto sono i colori che avranno tutti i personaggi di anime e manga, nonchè tutte le voci di anime e manga di it.wiki. --Superchilum(scrivimi) 16:37, 11 set 2011 (CEST)[rispondi]
dato che nun ce piace fare le cose a metà, proponiamo di uniformare il {{FeA}}. --Superchilum(scrivimi) 12:52, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]

Livelli di combattimento: vandalismi reiterati nelle pagine dei personaggi di Dragon Ball[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione.--HypnoDisk (msg) 02:07, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Corsivo per "anime" e "manga"[modifica wikitesto]

Queste due parole sono prestiti linguistici. Sono acclimatati? Vanno indicati in corsivo? IMHO sì. Che ne pensate? --Pequod76(talk) 03:39, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]

Intanto segnalo Aiuto:Corsivo per chi non lo conoscesse. Stando a quanto c'è scritto lì, essendo prestiti acclimatati (almeno ritengo che lo siano, anche se sono tecnicismi) non andrebbero in corsivo, ma anime è omografa di una parola italiana di tutt'altro significato, quindi stando alle regole sarebbe meglio metterla in corsivo. Di conseguenza, essendo manga una parola dello stesso campo semantico di anime, a mio avviso andrebbe posta anch'essa in corsivo "per simpatia" anche se (sempre stando alle regole) non sarebbe strettamente necessario. Questo purtroppo ci ammazzerà tutti :-) perché se per manga un bot può sistemare tutto, per anime, a meno che non sia scritto anime, non vedo alternative alla correzione "a mano" -- Lepido (msg) 07:14, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]
Precisiamo una cosa: manga e anime non sono per intenderci presititi linguistici come "serial killer" o "babysitter", no, semplicemente nessun occidentale riusciva a scrivere in giapponese e quindi gli occidentali (americani, vedasi Sistema Hepburn) hanno inventato questo tipo di scrittura. Nella pagina giapponese dedicata ai loro fumetti compare il termine "manga" ma trattato come il termine "caricature" con tanto di nota perchè è un termine tanto strano per i giapponesi. (Per intenderci è come se un americano trovasse strano la scrittura italiana e la cambiasse a suo piacimento, sarebbe italiano quello?). Detto questo trovo giusto quello che afferma Lepido sul termine anime (ma per manga la troverei un'esagerazione, ma questa è solo una mia opinione)--AnjaManix (msg) 09:38, 13 set 2011 (CEST)[rispondi]
Confesso di aver avuto la stessa idea di Lepido. D'altra parte non possiamo sopravvalutare la acclimatatio di queste due parole: mentre "manga" è decisamente comune ormai, "anime" è assai meno conosciuta. Per cui mandiamo in corsivo entrambe o la sola "anime". Ma per anime vedo poca speranza (bot parlando). Ma d'altra parte, una volta che si sa cosa fare, poi pian piano si corregge. --Pequod76(talk) 02:54, 14 set 2011 (CEST)[rispondi]
Mah, io personalmente tendo a scrivere anime in corsivo (appunto a motivo dell'omografia), mentre per "manga" sono meno rigoroso. Confesso che non amo vederlo scritto in carattere dritto come se fosse una parola italiana, ma è anche vero che mi è capitato di scriverlo a inizio pagina senza corsivo (mi sembrava "bastasse" il colore blu del link per far risaltare il termine). Dopodiché non vedrei la necessità di far girare un bot, che sarebbe forse superfluo. -- Kamina ~ カミ ~ 17:23, 14 set 2011 (CEST)[rispondi]
@Pequod76, per la correzione "a manina" di anime all'interno delle voci mi offro volontario--AnjaManix (msg) 18:25, 14 set 2011 (CEST)[rispondi]
Grazie mille. Io sono dell'idea che la valutazione di manga come prestito acclimatato o meno sia piuttosto difficile, per cui potremmo decidere in base ad altro genere di esigenze: intendo dire che ai fini della acclimatatio, mi sembrano lecite tutte e due le idee: è acclimatato/non è acclimatato. Personalmente sono per il corsivo sia per manga sia per anime, l'importante è che il progetto ci rifletta con calma.
@Kamina: il blu del link non basta, dobbiamo prendere una decisione ragionevole, anche in ragione di aiuto:corsivo, pagina in cui si cerca di offrire un riferimento di base. Che poi la pagina non standardizzi per magia è ovvio, ma almeno abbiamo una strada. In che senso pensi che un bot sia superfluo? Le ricorrenze della parola "manga" non saranno tanto poche e ai bot il tempo non manga. :D --Pequod76(talk) 19:51, 14 set 2011 (CEST)[rispondi]
Intendevo eventuali bot per la correzione di anime (per i motivi espressi da te, perché non so come si potrebbe discriminare tra la parola "giapponese" e quella italiana); per manga non c'è problema, anzi, ben venga (e ben venga anche una linea guida specifica nella pagina di aiuto). Insomma, non sono affatto contrario alla proposta (forse il mio intervento è risultato fuorviante). :) -- Kamina ~ カミ ~ 09:47, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]
Nel mio piccolo, di manga e anime mi occupo poco e ancor meno ne capisco, però sarei più favorevole a "non" metterli in corsivo. Sono talmente diffusi nell'uso (certo nell'ambiente specialistico, mica si parla di queste cose tutti i giorni a tavola :-)) da poterli considerare acclimatati, indipendentemente dalla loro etimologia e dai percorsi di acquisizione (del cui excursus ringrazio AnjaManix per avermelo chiarito) nella nostra lingua, pardon nella lingua italiana. Nel loro contesto direi che vincono alla grande su termini e/o espressioni sinonimiche. Giusto 2 centesimi. Kal - El 14:03, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]
Un termine diffuso solo in un ambito specialistico non può considerarsi acclimatato: acclimatate sono embargo, privacy, stop, rugby etc. Ripeto: per manga se ne può ancora parlare, di anime assai meno. --Pequod76(talk) 00:00, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

[rientro]Ah se è già deciso da qualche norma linguistica che ignoro è diverso, come non detto, ma se andiamo a buon senso ne vedo molto poco nell'essere più realisti del re e scrivere anime in corsivo, generando ulteriore confusione (caso mai servisse...) sull'uso di questa formattazione. Come credete. --Kal - El 01:18, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

io concordo con Kal e con quanti dicono che "anime" non deve andare in corsivo, benchè omofona di un'altra parola italiana. Il suo significato mi sembra chiaro e ragionevolmente diffuso. --Superchilum(scrivimi) 09:20, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]
È come per i cantanti "famosi", ti dicono, "ma come?, non lo conosci??, è famoso!!", con ciò dimostrandoti che è famoso. :) La questione verte sulle convenzioni ortografiche: a me pare estremamente difficile sostenere che la parola giapponese "ànime" sia davvero acclimatata e il fatto che sia omofona è un'ulteriore questione (parzialmente indipendente). Ripeto: termine specialistico, mentre "manga" appare opportunamente diffuso, conosciuto e acclimatato. Ma sono valutazioni personali. Avete contezza delle fonti? Magari otteniamo qualche chiarimento. Grazie. :) --Pequod76(talk) 16:19, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

Proposta di modifica delle linee guida delle nomenclature delle varie voci anime e manga[modifica wikitesto]

Buongiorno a tutti. Come riporta il soggetto, vorrei proporvi di modificare le linee guida delle nomenclature, con la seguente variazione e relativa motivazione: si tratta di distinguere le versioni italiane fedeli da quelle modificate, editate, tagliate, edulcorate e censurate (oltreché spesso pasticciate) perpetrate da Mediaset sui titoli che manda in onda, e quindi anche i titoli/nomi dei manga che si accodano alla versione TV solo per l'effetto traino, operazione molto spesso effettuata da Star Comics (alla faccia di quando i famosi Kappa boys si dichiaravano otaku e ci dicevano che avrebbero tirato fuori solo versioni fedeli all'originale). Per cui la modifica delle linee guida consiste nell'aggiungere il distinguo, magari in un punto in più, il quarto, che esclude le versioni italiane-mediaset come punto di riferimento per la nomenclatura delle voci su wikipedia, creandole giusto come redirect alle voci con la nomenclatura fedele all'originale e/o translitterata dall'originale. Ho aggiunto la proposta anche nella pagina di discussione della voce stessa delle linee guida.--Ranmamez (msg) 15:57, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Contrario/a Se ne è già discusso a sufficienza, senza contare la linea guida generale.--Kōji parla con me 16:37, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]
Contrario/a come Koji. Dome era Cirimbillo A disposizione! 17:17, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ho letto la discussione di 3 anni fa e sono ancora più convinto che le linee guida attuali non vanno bene. Perché? Semplice, perché fanno generare pagine con nomenclature NON fedeli all'originale quando non solo non ce n'è bisogno, ma anche quando la versione più conosciuta alla fine è quella fedele all'originale, per cui sono linee guida sbagliate! Senza contare poi che come più volte ribadiva Koji stesso (e mi stupisco che tu ostacoli la mia proposta visto che all'epoca la pensavi come me), grazie ai redirect non si perde nessun lettore che conosce una serie o un film o una produzione home video con un titolo piuttosto che con un altro o con l'originale! Stessa cosa per nomi e qualsiasi cosa che ha subito modifica o adattamento in doppia (o tripla o più) versione. A questo punto io proporrei di fare un distinguo tra nomenclatura del TITOLO della voce e nomenclatura all'interno della voce stessa: - i titoli/nomi delle voci dovranno rispettare in quest'ordine di importanza: titolo italiano ufficiale della versione fedele all'originale, titolo translitterato: i titoli/nomi degli adattamenti non fedeli saranno redirect; - i nomi di personaggi, tecniche, luoghi, oggetti, etc. avranno il nome translitterato correttamente come principale ed eventualmente tra parentesi la versione italiana non fedele all'originale. Le eccezioni dovranno essere abolite. Mi sembra molto più ragionevole ed equo rispetto all'attuale linea guida, che praticamente crea una disparità di trattamento tra tutte le voci di anime e manga, e quindi non è affatto giusto: perché per es. la voce di Goldrake ha il nome nostrano e invece "E' quasi magia Johnny" no? Il primo ha avuto anche un'edizione FEDELE all'originale, con tutti i nomi a posto (edizione D/visual), quindi non mi pare giusto né logico lasciare la voce col nome UFO Robot Goldrake e invece Grendizer o UFO Robot Grendizer come redirect! Vi invito a discuterne di nuovo perché secondo me non se n'è discusso abbastanza e non si è giunti in ogni caso ad una soluzione equa.--Ranmamez (msg) 00:26, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Non stupirti, esiste qualcosa che va al di là delle convinzioni personali, e l'attuale linea guida di progetto è già un ottimo compromesso alla luce della norma generale.--Kōji parla con me 00:41, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ma qui non si tratta di convinzione personale, si tratta di restituire il giusto valore alle opere di animazione: lasciando i nomi e titoli inventati da Mediaset (o eventualmente altri) che non hanno nulla a che fare con l'originale si contribuisce ad uno sminuimento del valore dell'opera stessa, perché come sapete queste operazioni perpetrate da Mediaset a danno dell'anime sono volte a diminuirne l'età del target degli spettatori. Un enciclopedia *SERIA* non può contribuire a tale opera di disinformazione e storpiatura, bensì dovrebbe favorire la verità e mostrare lo stato delle cose, utilizzando i propri mezzi per far conoscere a chi ancora non sa come stanno le cose. Per cui insisto, bisogna modificare le linee guida in modo da permettere esclusivamente i titoli originali (e quelli italiani ufficiali di versioni italiane fedeli all'originale) come nome principale della pagina e il resto come redirect.--Ranmamez (msg) 02:59, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]

Cosa non è chiaro di questa policy? Dome era Cirimbillo A disposizione! 12:48, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]
Non è che non è chiara, è che è SBAGLIATA, specialmente in questo caso. O forse è (tra l'altro anche in quella linea guida principale stessa) mal interpretata, cito testualmente: "Va quindi indicato il nome usato più di consueto dall'autore." Di sicuro gli autori degli anime non si sono inventati i nomi/titoli Mediaset, per cui ti rigiro la domanda, Dome: cos'è che non ti è chiaro nella mia proposta?--Ranmamez (msg) 22:04, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]
La tua proposta non raccoglie consenso, ti sono stati spiegati i motivi e se pure non li condividi li devi accettare. Insistere così non solo non serve alla discussione, ma non giova a te come utente.--Kōji parla con me 22:44, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]
(conflittato) A me è chiaro questo: "in generale, la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a cosa la maggior parte degli utenti di lingua italiana riconoscerebbe facilmente". "Vale comunque la regola generale per cui il titolo deve contenere la denominazione (o dizione) più diffusa, affinché sia riconoscibile". Basta e avanza. Poi completa la frase "per i personaggi immaginari della letteratura, dell'arte e non solo, la regola da seguire è quella dell'opera di riferimento; si avranno quindi ad esempio Don Camillo e Peppone." Di chi stiamo parlando? Chi è l'autore? Ti sei chiesto perché proprio quegli esempi? Tu il personaggio Peppone come lo conosci? Come Peppone o Giuseppe Bottazzi? Fai 2+2 e usa il buon senso. La tua battaglia personale contro Mediaset dovresti continuarla fuori da qui. Saluti. Dome era Cirimbillo A disposizione! 23:02, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]
Io mica ho detto che non è chiaro, ho detto che è sbagliato e su questo non mi pare che nessuno mi abbia contraddetto fin'ora...Inoltre evidentemente a te, Dome, non è chiara una cosa con quell'esempio: i soprannomi "Don Camillo" e "Peppone" sono stati SCELTI DALL'AUTORE, non da un fantomatico adattatore! Capisci la differenza? E' ovvio che per tali personaggi VANNO chiamate così le rispettive pagine, perché sono soprannomi ORIGINALI, scelti dall'autore! Invece un titolo come "Una porta socchiusa ai confini del sole" non l'hanno mica scelto le CLAMP per la versione italiana di Rayearth! Di nuovo, capisci la differenza? Infine la regola che il titolo deve contenere la denominazione o dizione più diffusa è sbagliata in questo caso perché qui non si tratta di cultura generale, si tratta di prodotti di intrattenimento e nello specifico di animazione giapponese. E se vale una regola ("la maggior diffusione") non può valere l'altra ("Va quindi indicato il nome usato più di consueto *dall'autore*.") nel nostro caso: se bisogna rispettare l'opera originale non si può rispettare un adattamento lacunoso, rimaneggiato, censurato, etc.etc., che NON è stato scelto dall'autore! Non è una mia battaglia personale contro la Mediaset, è una mia battaglia per instillare un po' di buonsenso e rimettere a posto una lacuna di wikipedia. E poi, Koji, a quanto mi risulta di voti contrari ne ho visti solo 2 (i vostri), mi sembra un po' poco per stabilire che non c'è consenso alla mia proposta!--Ranmamez (msg) 21:45, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]

aggiungi pure il mio. Le policy di Wikipedia vengono prima di quelle dei singoli progetti, e hanno lo scopo di far sì che le voci vengano riconosciute dalla maggior parte delle persone. Per quanto uno possa anche essere d'accordo o meno su quale versione italiana usare, comunque, di certo se c'è UNA sola versione italiana si deve usare quella, anche se non fedelissima. --Superchilum(scrivimi) 22:01, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]

(conflittato) Per prima cosa evita d'ora in poi di scrivere in maiuscolo. Non è necessario urlare. Sappiamo leggere tutti. Tornando al punto: "i soprannomi "Don Camillo" e "Peppone" sono stati SCELTI DALL'AUTORE" e sono (guarda caso) le denominazioni più diffuse, ripeto, stabilite da un autore italiano, la cui opera è molto famosa in Italia e quindi conosciuta da un pubblico di lingua italiana. Dunque non vi sono altri modi di chiamare quei personaggi perché non esistono adattamenti, ci sarebbe un altro nome per uno di essi ed è infatti un redirect. Dome era Cirimbillo A disposizione! 22:05, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ma la questione è molto semplice: questa è la wikipedia in italiano, i titoli delle opere vanno quindi inseriti in italiano, e se le traduzioni ufficiali non sono filologiche poco ci possiamo fare, perché comunque sono quelli i titoli conosciuti da chi legge in italiano. Funziona così per tutte le opere, non è che per gli anime e i manga valgono regole diverse. Per dirne solo un paio tra migliaia, questo film un italiano non lo conosce certo come The Three Godfathers, così come questo romanzo non lo conosce come To Kill a Mockingbird.--Kōji parla con me 23:41, 19 set 2011 (CEST)[rispondi]
Innanzitutto chiedo scusa per il maiuscolo, non lo utilizzavo con l'intento di urlare ma di evidenziare, marcare le parole, non sapendo se ci sono metodi specifici ho usato il più immediato che mi è venuto in mente, d'ora in poi proverò con gli asterischi, o quello che mi suggerirete eventualmente. Tornando a noi: Dome, certo, ma fin'ora non ti ho visto contraddirmi su quel che ho scritto! Mi citi ancora i pg di Don Camillo, opera italiana e soprannomi italiani scelti dall'autore, guarda caso *italiano*, e, come dici tu, non esiste alcun adattamento. Ti pare ancora logico tirarli in ballo come paragone? Direi proprio di no, visto che praticamente stai dando ragione a me, ti pare? Ti ribadisco la contraddizione del "maggior diffusione" vs. "stabilite dall'autore". Nel nostro caso sono in antitesi. Spero converrai con me su questo punto... @Koji: ok, io se hai notato e capito bene la mia proposta non è volta alla cancellazione completa dei titoli delle versioni italiane, ma alla conservazione dei titoli italiani ufficiali di versioni fedeli all'originale. Ora toglimi una curiosità: quel film (o quel romanzo) in versione italiana è una versione ufficiale fedele all'originale (tenendo considerazione dell'epoca ovviamente per il film) o è una versione raffazzonata, censurata, editata, modificata, stravolta, e chi più ne ha più ne metta? Il senso dell'opera è stravolto o no? Il titolo non sarà lo stesso ma sarà stato studiato (secondo i canoni dell'epoca specialmente) per non stravolgere troppo (o per niente) il target! Non puoi certo mettermelo sullo stesso piano di "Un'incantesimo dischiuso fra i petali del tempo (per Rina)" Vs. "Slayers"!!! Siamo seri, non è possibile! Lo so anche io che ci sono problemi di traduzione e adattamento di titoli esteri, come anche per es. Il giovane Holden che in originale era The catcher in the rye, ma non c'è voglia di stravolgerne il significato e renderlo adatto ad un pubblico di fascia inferiore in questo. In quel che fa la Mediaset (e non solo, non è una questione di casa editrice ma di principio) invece *si*.--Ranmamez (msg) 00:19, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ranmamez rileggi il mio intervento delle 23:02 del 18, quello di Superchilum e quello di Koji delle 23:41. Dome era Cirimbillo A disposizione! 00:26, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
anche Se mi lasci ti cancello è orripilante come adattamento, ma purtroppo dobbiamo tenerlo :-( comunque le linee guida già dicono che in caso di più versioni italiane si debba usare quella più fedele (a meno che l'altra non sia manifestamente più conosciuta e quindi rientri nella policy generica). --Superchilum(scrivimi) 00:25, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
@Dome: Ti ho letto e risposto, cos'è che non hai capito? Ho letto anche le altre obiezioni e ho risposto anche a quelle, ti serve qualche altro chiarimento? @Superchilum: "orripilante" non basta, se l'adattamento è fedele e non c'è alcuna malizia nell'adattamento (volto a stravolgerne il senso dell'opera, in pratica) non va toccato, secondo quanto sto sostenendo io.--Ranmamez (msg) 00:41, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ranmamez non ha alcuna importanza se il film è censurato, se il libro è ritagliato, ecc., qui stiamo parlando dei titoli con cui vengono più facilmente identificate le opere da parte dei lettori di lingua italiana, punto. Non ci interessa se Mediaset cambia i nomi, cancella le scritte in giapponese, mette i fermo immagine, ecc. ecc. perché un titolo in un'enciclopedia è una convenzione che non rappresenta l'opera, semplicemente la indicizza. In ogni caso non ha senso continuare a insistere, sono questioni che sono già state ampiamente vagliate a più livelli e a più riprese.--Kōji parla con me 00:53, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Koji: bene, allora spiegami questo perché sinceramente, non so tu, ma io lo conosco come *gatto* non come Felix Silvestris Catus: ora ti voglio vedere se difendi ancora "il nome più diffuso"...--Ranmamez (msg) 01:18, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Il progetto forme di vita ha grossi problemi di distinzione delle specie animali, non certo con il gatto, ma per il fatto che spesso il nome comune in italia è riferito a più specie tra loro diverse o viceversa non esiste proprio in quanto la specie è sconosciuta in italia. Quindi per uniformità e rigore di catalogazione si è deciso di usare il nome scientifico per le voci di specie animali e vegatli.--Moroboshi scrivimi 01:39, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Moroboshi te lo ha spiegato meglio di me. In ogni caso quel che vorresti fare tu, ossia utilizzare il titolo originale pur esistendo un titolo italiano ufficiale quando questo non è fedele, non è proprio percorribile.--Kōji parla con me 02:32, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ma lo dici *tu* che non è percorribile, lo è eccome invece, anche perché i titoli mediaset (e di altri che operano nello stesso modo) *non* sono ufficiali, sono inventati di sana pianta e non con il consenso dell'autore.@Moroboshi: bene, mi sta bene che sia così, per il regno animale e vegetale. Ma ti faccio una domanda: se io ti parlo di Robotech secondo te a quale serie mi sto riferendo? Macross, Southern Cross o Mospeada? Toh, guarda caso c'è la voce *sia* di Robotech *che* delle serie originali giapponesi: cos'è, due pesi e due misure, Robotech è un caso speciale che merita di avere una voce a se stante al posto di essere integrata in Macross, S.Cross e Mospeada? Io credo che a questo punto fate semplicemente come vi pare e Koji difenda a spada tratta la sua linea guida che all'epoca è stata accettata unanimamente, senza che qualcuno con un po' di buon senso si fosse opposto, come invece avviene ora grazie a me.--Ranmamez (msg) 14:20, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]

ascolta, ti sono state linkate le pagine delle linee guida generali di Wikipedia e quelle specifiche del progetto anime e manga. Ti è stato detto e spiegato il perchè si mette la versione italiana e non quella originale (in caso di un'unica versione italiana). Il fatto che non siano ufficiali non c'entra niente. Questa è la Wikipedia in lingua italiana e si usano le versioni in lingua italiana (spiegando comunque accuratamente nelle voci come sono i nomi in originali e come sono gli adattamenti dall'originale all'italiano). Questo è quello che pensano la comunità di Wikipedia (v. policy) e tutti gli intervenuti a questa discussione. Non mi sembra il caso di insistere con questo tono. Non è percorribile, come dice Koji. --Superchilum(scrivimi) 14:35, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]

Sono tutti motivi che non si reggono in piedi, il fatto che non siano ufficiali c'entra eccome, visto che non rispecchiano le volontà dell'autore. Che questa sia la wikipedia italiana non ha impedito di usare i nomi scientifici in *latino* nel regno animale e vegetale per cui come motivazione la trovo veramente blanda. Errore su quel che pensano la comunità di Wiki: questo è quel che pensate *voi*, non *tutti*, e dato che siete 3 o 4 al massimo non mi sembra che siate un campione rappresentativo dell'opinione di tutti. La cosa è altamente percorribile ma evidentemente a voi va bene così perché non vi va di fare un cavolo e preferite lasciare queste assurdità quando basterebbe un minimo sforzo per correggere tante castronerie. Ma no, certo, avete ragione voi, un'enciclopedia deve riportare le cazzate che tutti hanno sotto gli occhi, e io che ero convinto che invece fosse una fonte di informazioni che puntava alla verità! No, sia mai, bisogna lasciar credere che la terra è PIATTA perché è questo che state facendo!!--Ranmamez (msg) 23:08, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
(confl) No, non è percorribile perché questa è la wikipedia in lingua italiana e se esiste un titolo italiano ufficiale si deve usare, o pensi che sia enciclopedicamente corretto indicizzare ad esempio questa serie con il titolo Haha wo tazunete sanzen ri? Ti è chiaro almeno questo concetto? A margine: titolo ufficiale significa di "edizione su licenza commerciale", non "fedele all'originale"; Robotech è altro dalle serie utilizzate per comporla, così come Voltron, Force Five ecc. Ora basta che stai cominciando a scantonare.--Kōji parla con me 14:38, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Cioé ma è assurdo, io scrivo e manco mi si legge, oramai parlate solo per partito preso! Ho mai scritto che se la versione italiana rispetta la fedeltà all'originale bisogna scartarne il titolo? NO, ho scritto il contrario! Almeno LEGGIMI prima di controbattere con un esempio sbagliato! Quel titolo sarebbe rimasto Marco, non si sarebbe usato il titolo in giapponese! Su una cosa posso concordare: lasciare il titolo in giapponese non è auspicabile, però pensavo fosse sott'inteso che come titolo originale intendevo, qualora ci fosse bisogno, un titolo *tradotto* in italiano. P.s.: sei tu che stai scantonando solo perché ti sto toccando le tue "sacre scritture" di "San Koji"... --Ranmamez (msg) 23:08, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
(f.c.) Sei tu invece che adesso ti dai na calmata ed eviti entrate sull'utenza. Dome era Cirimbillo A disposizione! 23:25, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
(f.c.) Ha cominciato lui a insultarmi dicendo che sto "scantonando" quindi non prendertela con me!--Ranmamez (msg) 23:55, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Infatti stai scantonando. Se non l'avessi capito l'avviso e relativo link che ti ho lasciato poco fa riguardavano il resto della frase, ovvero "solo perché ti sto toccando le tue "sacre scritture" di "San Koji"". Dome era Cirimbillo A disposizione! 00:12, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
NO, non sono io che sta scantonando, ma lui che sta insultando e se non l'avessi TU capito, quella è solo la mia risposta alla sua provocazione e/o insulto: se non mi avesse provocato e/o insultato dicendomi che sto scantonando non gli avrei risposto che se la sta prendendo perché gli sto toccando le sue "sacre scritture" di "san koji" (benché questa rimanga la mia opinione).--Ranmamez (msg) 15:04, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
Sì invece e questa discussione ne è la dimostrazione. Stai facendo un casino e se non ti fermi tu ti fermo io. Dome era Cirimbillo A disposizione! 15:36, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]

(rientro) Ricordiamoci che la lingua italiana, e di essa fanno parte anche le traduzioni, non si inventa su wikipedia ma sulla carta stampata o sul web. Questa è la sola ragione per cui Wikipedia non accetta niente di non ufficiale in merito a traduzioni, essa è un'enciclopedia, non può sviluppare nuova conoscenza, solo diffonderla. Bisognerebbe discutere del fatto che oggi i manga vengono in maggior parte tradotti in via non ufficiale (scanlations) e che in questo modo si contribuisce a diffondere una traduzione (in genere più fedele) piuttosto che l'altra, ma come ci avvaliamo di una fonte che è del tutto non ufficiale, varia, ché vari sono i gruppi che si dedicano alle scanlations dei manga, senza (per ovvie ragioni) alcuna autorevolezza né accademica né "commerciale", nonché perseguita dal diritto d'autore?--Nickanc ♪♫@ 23:19, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]

Infatti, Nickanc, è proprio questo il punto. Ma non tanto per i fansub o le scanlations (benché sono in genere volte alla massima fedeltà), quanto per l'ufficialità delle versioni in gran parte create di sana pianta da Mediaset (senza escludere gli altri casi di malafede ovviamente!): non solo non sono ufficiali ma in genere sono operazioni commerciali che servono solo ad abbassarne l'età del target! Ma possibile che ci sono ancora utenti che non capiscono che non si può lasciare che un enciclopedia "ufficializzi" certe castronerie fatte in malafede, lasciando come titolo una cosa che non c'entra niente?--Ranmamez (msg) 23:55, 20 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ma insomma, ufficiale non significa "fedele all'originale" ma "licenziato". Hai avuto tutte le informazioni necessarie per capire che stai sbagliando, se insisti non mi resta che andare oltre questo e considerarti problematico.--Kōji parla con me 00:17, 21 set 2011 (CEST) P.S.: giusto per la cronaca, questa linea guida è stata il frutto di varie discussioni e ovviamente di un lavoro collettivo.--Kōji parla con me 01:05, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
No, da che mondo è mondo, "ufficiale" non significa "licenziato", significa "deciso dall'autore": le versioni Mediaset non sono decise dall'autore ma da Mediaset per cui non hanno nulla di ufficiale.--Ranmamez (msg) 15:04, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
(conflittato, leggo dopo) Fansub e scanlation sono tutto fuorché attendibili e sono in ambito manga e anime, la più grossa disgrazia per l'enciclopedia. Sono traduzioni amatoriali, in genere dall'inglese, neanche dal giapponese, per nulla affidabili. Senza contare che sono fuori legge. A noi qui non ce ne frega nulla delle operazioni commerciali di mediaset, degli adattamenti che secondo te sono errati. Qui ci basiamo solo sui nomi ufficiali, decisi da chi detiene i diritti e distribuisce quella determinata opera in Italia. Di conseguenza quelli sono i nomi più diffusi con cui l'utente medio (dunque non solo il fan) la riconosce e che utilizza per informarsi su di essa. Ti abbiamo spiegato diverse volte il perché di questa scelta. Se tu l'accetti o no è ininfluente. Per cui visto che hai rubato fin troppo spazio e tempo puoi considerare questa discussione chiusa. Saluti. Dome era Cirimbillo A disposizione! 00:25, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
E certo, invece le versioni Mediaset sono una manna dal cielo per l'enciclopedia, vero? I nomi ufficiali non li decide chi detiene i diritti, questi decidono i nomi delle *loro* versioni che *non* sono versioni ufficiali dell'anime, ma sono versioni *adattate* (nonché modificate) che è una cosa diversa. Se no mi sai dire tra Slayers di Shin Vision e Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina di Mediaset qual'è la versione ufficiale? O tra Magic Knight Rayearth di Yamato e Una porta socchiusa ai confini del sole di M$? O ancora tra Robotech prima parte e Macross? E tra E' quasi magia Johnny e Capricciosa Orange Road qual'è la versione che devo considerare "ufficiale"? Secondo me state solo giustificando le vostre scelte con motivazioni e giustificazioni ridicole e non volete ammettere che IO ho ragione, e vi nascondete dietro regole e regolamenti che, ripeto, in *questo* ambito andrebbero riscritte o adattate. P.s.: Koji, le informazioni che mi hai fornito non dimostrano che sto sbagliando, dimostrano solo che non vi va neanche di discutere perché siete assolutamente e presuntuosamente sicuri di essere nel giusto senza neanche porre leggermente in dubbio le vostre convinzioni. E meno male che le linee guida delle discussioni raccomandavano una discussione pacifica. Poi sono io l'utente problematico, si si, come no...--Ranmamez (msg) 15:04, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
Hai un'idea di "edizione ufficiale" totalmente sballata: un'edizione è "ufficiale" quando chi la commercializza ha la licenza per farlo. Poiché è questa la realtà giuridica sotto il profilo del copyright, qualsiasi tua rimostranza sulla fedeltà delle traduzioni non è utile ai fini dell'applicazione delle linee guida sul titolo delle voci per come concepita su wiki. Detto questo nel merito, se ci tieni a collaborare a wikipedia ti invito per l'ultima volta a mettere da parte i toni che stai tenendo perché, al di là della violazione della WP:wikiquette, hai anche oltrepassato i limiti della buona educazione.--Kōji parla con me 15:48, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]
Innazitutto non accetto da te minacce del genere e "inviti alla educazione" quando sei stato tu per primo a provocarmi e a spazientirti solo perché non accetto le tue motivazioni, seconda cosa se ti rileggi il titolo di questa discussione io ho per l'appunto *proposto* di modificare tali linee guida per adattarsi ad una realtà diversa quale è quella degli anime e dei manga in italia, è ovvio che così com'è non serve a niente citare la fedeltà delle traduzioni perché le hai escluse a priori con le tue linee guida, e infine ti stai barricando dietro tali linee guida per difenderle a spada tratta e non mediare i punti di vista altrui (nella fattispecie il mio), giudicando insindacabilmente già adatte così come sono le attuali, giustificandole con le linee guida generali di wikipedia, senza tenere in considerazione che non puoi rappresentare le opinioni di *tutti*. E senza tenere in considerazione che linee guida principali sulla nomenclatura, oltre che *possono* avere delle eccezioni (vedi per l'appunto l'esempio del regno animale e vegetale), sono state pensate per discorsi culturali molto generici e generali, dove vale la conoscenza più diffusa di una materia o di un argomento o di un tal nome di personaggio: in ambito anime e manga non si può parlare di cultura vera e propria visto che si tratta per lo più di prodotti di intrattenimento, per cui non solo non serve utilizzare la maggior diffusione di un titolo o nome ma è anche controproducente. Senza contare infine che, data la diffusione sempre crescente ed attualmente molto estesa di internet, cosa ti fa pensare che un tal anime o manga sia conosciuto dalla maggior parte delle persone con il titolo mediasettano invece che con il titolo originale? Dovresti renderti conto da solo che definire il titolo italiano passato in tv come "il più diffuso" è una presunzione, non puoi certo saperlo! Ecco perché invece usare il titolo originale (naturalmente *non* quello scritto in giapponese o solo translitterato qualora vengano usate frasi o nomi traducibili, sia chiaro: in questi casi si usa una traduzione o un adattamento, ma nel caso di nomi propri non traducibili si lasciano quelli correttamente translitterati; senza contare titoli di versioni italiane corrette già usciti, tipo "L'invincibile Daitarn 3" di DynIt etc.; infine affrontando problemi di titolazione di volta in volta) non pone neanche il problema perché riconduce ad un unica fonte attendibile ed inequivocabile di informazione per scegliere il titolo della pagina. E inoltre si evita che una pagina, magari preesistente su una nuova serie, venga modificata in corso d'opera solo perché la Media$et si inventa di nuovo un titolo strampalato, di sana pianta, per tal anime...--Ranmamez (msg) 02:32, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]

Prima che, accusandomi di nuovo di chissà quali crimini nei confronti di wikipedia e delle linee guida e del regolamento e di chissà cos'altro, vi segnalo (provocatoriamente e sarcasticamente) che le voci Chōjikū kidan Southern Cross e Kiko soseiki Mospeada non hanno diritto di esistere stando propio alle attuali linee guida, visto che la versione italiana di tali anime "esiste" e si chiama Robotech (vedasi seconda e terza serie o stagione).--Ranmamez (msg) 02:58, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]

Robotech è considerata una serie animata indipendente dagli originali Macross/Southern Cross/Mospeada in quanto le storie delle tre serie distinte tra loro sono state riscritte e accorpate in un'unica trama, con una modifica che va molto al di là di quello che non è un adattamento per un pubblico più giovane e la censura di alcune scene come è avvenuto per Slayers. E' lo stesso motivo per fare un esempio in un campo parallelo per cui abbiamo sia Power Rangers che Super Sentai--Moroboshi scrivimi 06:42, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]
@Ranmamez: visto che insisti con un inutile sarcasmo (ti ho già chiarito che la linea guida di progetto non è "mia") e non accetti l'esito della discussione, non mi lasci altra scelta.--Kōji parla con me 10:12, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]
@Moroboshi: per me questo si chiama due pesi e due misure, perché adattare e censurare stravolgendo parti di dialoghi (nonché nomi di pg, luoghi, tecniche, mecha e colpi, etc.etc.) equivale a riscriverne la trama e non differisce tra il creare cose tipo Robotech o Voltron o Power Rangers, visto che in entrambi i casi vengono cambiati troppi elementi dell'opera originale. "Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo" *non* è "Slayers" come "Una porta socchiusa ai confini del sole" *non* è "Rayearth", "Temi d'amore tra i banchi di scuola" non è "Mizuiro jidai" ovvero "L'età dell'acquamarina" e via dicendo. @Koji: no, non l'hai chiarito che non è tua la linea guida, io ho letto la discussione di 3 anni fa e la prima stesura era la tua, poi la modifica e/o versione finale fu di Acchiappasogni ma alla fine l'hai creata tu la pagina con la linea guida, per questo anche se non è del tutto tua, ne hai comunque contribuito alla creazione (e direi in misura maggiore che gli altri).
Vedi, il punto è che la tua opinione sul tema - che è stata criticata sotto diversi profili - non trova d'accordo gli altri intervenuti in discussione: questo significa che non c'è consenso alla modifica che chiedi. Quanto alla paternità della linea guida del progetto, ti ho già scritto 2 volte che non è mia, ma frutto del confronto e della collaborazione tra molti utenti, e il fatto che abbia creato io la sottopagina non significa che il testo lo abbia deciso io; in ogni caso un'altra pagina fondamentale che se vuoi collaborare a wikipedia devi mandare giù a memoria è WP:BF.--Kōji parla con me 16:26, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]
Non si tratta di due pesi e di due misure, ma semplicemente di maggiori o minori differenze, per Robotech tre serie che non avevano nulla a che fare tra loro sono state unite, per i power ranger sono state girate scene con attori dal vivo per sostituire tutte quelle con gli attori giapponesi fuori dal costume. L'ordine di grandezza delle modifiche e' almeno di una volta quello subito da Slayers. Inoltre ti farei notare che vuoi far cambiare nome da un titolo basato sull'adattamento del manga (The Slayers) usando come motivazioni i tagli e le modifiche fatte all'adattament dell'anime (Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo'), il che non ha senso.--Moroboshi scrivimi 20:54, 22 set 2011 (CEST)[rispondi]

Capitoli di Lupin III[modifica wikitesto]

Sto cercando di fare la voce sui capitoli della prima serie di Lupin III. I capitoli nei tankobon giapponesi non sono distribuiti sempre allo stesso modo in quelli italiani, quindi dovrei inserire una colonna in cui mostrare il diverso ordine dei capitoli. Per esempio, secondo la numerazione italiana dei capitoli il capitolo 63 giapponese si trova tra il 45° e il 46°. Il template:Volume Manga mi permette di inserire due colonne per le diverse numerazioni dei volumi e non serve a niente. Cosa devo fare? --Martin Mystère (msg) 18:53, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Date di nascita I"s[modifica wikitesto]

Sono proprio necessarie? Non credo... --WikiKiwi 19:58, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Duh, togliere subito direi (a meno che non abbiano una notevole rilevanza ai fini della storia...) -- Kamina ~ カミ ~ 09:33, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto --WikiKiwi 15:10, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

Immagini mancanti[modifica wikitesto]

Trattandosi di semplici disegni , le immagini mancanti non potrebbero eessere create e caricate come semplici foto?? ,non è possibile disegnarle "con le nostre mani e caricarle" ?? Grazie . Ciao :D :P --Christihan Mi dica 23:07, 15 set 2011 (CEST)[rispondi]

Non ho capito di che parli.--Kōji parla con me 00:17, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Forse sta parlando di creare disegni fatti da noi rappresentanti personaggi di anime e manga. Anche se disegnati "da zero", si tratterebbe comunque di opere derivate che non si possono accettare, a meno che non siano cose abbastanza "generiche" (il che è un po' difficile per i personaggi). Vedere Commons:Commons:Image casebook, Commons:Commons:Derivative works, Commons:Commons:Fan art per cercare di capire meglio fino a che punto si può arrivare. --Gig (Interfacciami) 00:23, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Si, Bravo Gig era quello che intendevo !! Quindi non si Puo ??? :( --Christihan Mi dica 00:34, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
No, non si può. Non sono soltanto i disegni del personaggio ad essere tutelati dal copyright, ma è il personaggio stesso e ogni sua rappresentazione non autorizzata è una violazione. Se ci pensi è ovvio, altrimenti sarebbe ad esempio possibile per uno studio di animazione creare un anime con un personaggio di uno studio concorrente senza avere l'autorizzazione. -- Lepido (msg) 00:40, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Da buon bradipo mi associo a Gig e Lepido.--Kōji parla con me 00:42, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Ok. Grazie ! :P :( --Christihan Mi dica 00:49, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Film degli anime usciti al cinema[modifica wikitesto]

Quale template devo usare per i film degli anime usciti al cinema? Il template Film o quello Fumetto e animazione (con sottotipo "film")? --EliOrni (msg) 11:17, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Per i film di Conan si utilizza questo (es. Meitantei Conan: Tenkū no lost ship) --maidirechiara (msg) 11:27, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Allora metterò anch'io il template film. Grazie! --EliOrni (msg) 11:42, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
Solitamente per i film al cinema si usa il template film.--HypnoDisk (msg) 13:39, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]
confermo. --Superchilum(scrivimi) 18:31, 16 set 2011 (CEST)[rispondi]

Template: Organizzare[modifica wikitesto]

Grazie mille! --Pequod76(talk) 02:27, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

Altri template per collegamenti esterni[modifica wikitesto]

Segnalo di aver aggiustato {{Bcdb}} e creato {{GCD}}. --Superchilum(scrivimi) 12:42, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

Nome Shiro di Mila e Shiro[modifica wikitesto]

Ultimamente mi sono trovato a correggere delle modifiche fatte per quanto riguarda il nome originale del personaggio di Shiro Takiki di Attacker You. Nel manga edito da Star Comics c'è infatti scritto che il nome originale del perosnaggio è So Tachiki, ed è ben sottolineato nell'elenco dei perosnaggio, oltre che dall'aspetto fisico e il fatto che mila pensa in ogni capitolo "So Senpai!". un utente ha però messo che il nome originale del personaggio è Shingo Mitamura, come scritto nella pagina di Antonio Genna. Ora io non so quali sono le fonte dell'utente, ma per quanto ne so l'unico mitamura della serie (nell' anime e nel manga) è l'allenatore. Non so se qyualcuno ha mai visto la serie in originale, ma teoricamente dovrebbe chiamarsi So anche in originale sennò quel Tachiki (pron. erroneamente Takiki) non vedo dove sarebbe saltato fuiori visto che all'epoca la mediaset ha mantenuto i cognomi originali.--Charles (parla) 20:43, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

L'utente sono io e come ti ho scritto nella tua talk ho purtroppo (per me) il sospetto che tu abbia ragione. Io mi sono basato sull'unica fonte che avevo a disposizione, ma da una lettura delle Wikipedie in giapponese ed in inglese, penso che Antonio Genna si sia sbagliato. -- Lepido (msg) 20:58, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]
Allora intervengo perchè ho cambiato il nome nella voce di Shiro Takiki, in qaunto su antoniogenna, sul wiki inglese e quello giapponese, risulta Shingo Mitamura doppiato Katsuyuki Sogabe. Da quello che dice Charles, significa che in realtà Shingo non è Shiro ma un altro personaggio, ed il suo doppiatore non è Sogabe ma bensì Ken'yū_Horiuchi (così risulta nel wiki giapponese). Secondo la descrizione del wiki giapponese Shingo Mitamura è (tradotto con Google Translator):"Ruolo centrale del Giappone nella squadra di pallavolo maschile, squadra affari squadra, "Seven Fighters", che serviva anche come allenatore. Dopo il suo ritiro, è diventato allenatore della squadra." Chi conosce Mila e Shiro dovrebbe capire chi è questo personaggio. Io purtroppo non lo conosco. Mentre So Tachiki ha questa descrizione "Nel volley maschile junior capitano Hikawa, è una delle figure che ha attivato un campo di pallavolo partire bene. Nami Hayase cugino. College dopo il diploma e la scuola media a nord, poi proceduto alla Università del Sud-Ovest."--HypnoDisk (msg) 21:15, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]
È stata proprio la Wiki in giapponese che mi ha convinto. Shingo Mitamura è l'allenatore della squadra in cui entra Mila "di prepotenza" nell'episodio 18 (si noti la trama dell'episodio 17 dell'anime). Mila ha una enorme stima per Mitamura, (è anche per questo che vuole entrare nella squadra), ma si tratta solo di un grande allenatore, non del ragazzo di cui è innamorata. -- Lepido (msg) 22:10, 17 set 2011 (CEST)[rispondi]

The Slayers o Slayers[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione sul titolo della voce, non so quali siano le linee guida sul nome delle voci di anime/manga.--Moroboshi scrivimi 23:32, 18 set 2011 (CEST)[rispondi]

Segnalazione discussione in Progetto: Bleach[modifica wikitesto]

Vorrei segnalare a chiunque fosse interessato questa discussione. -- Geodefender (msg) 12:40, 21 set 2011 (CEST)[rispondi]

Richiesta per la correzione di un nome[modifica wikitesto]

Attualmente, le pagine che riguardano To LOVE-Ru riportano quasi tutte la scrittura To-LOVE-Ru, mentre sarebbe più adeguato avere To LOVE-Ru (senza trattino), visto che il To LOVE è un calco della forma inglese to love (cui si aggiunge il -Ru che rende il verbo "giapponese"). Sembra un'inezia, ma credo che tutte le altre Wiki abbiano la forma senza trattino (noi stessi l'avevamo, e *ahimé* io stesso contribuii a "trattinizzare" la versione italiana). Si riesce a far girare un bot che modifichi le ricorrenze (dopo aver spostato le pagine To-LOVE-Ru, Personaggi di To-LOVE-Ru, To-LOVE-Ru Darkness a, rispettivamente, To LOVE-Ru, Personaggi di To LOVE-Ru, To LOVE-Ru Darkness, e magari spostando anche Episodi di To Love-Ru e Capitoli di To Love-Ru a Episodi di To LOVE-Ru e Capitoli di To LOVE-Ru, visto che c'è il maiuscolo sia nella versione originale che nel titolo italiano)? Io purtroppo non so gestire un bot, ma posso iniziare a spostare le pagine incriminate. -- Kamina✍ 16:20, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]

L'edizione Star Comics usa "To Love-Ru", almeno a giudicare dal sito [2] [3] quindi andrebbe alla forma minuscola ("To Love-Ru").--Moroboshi scrivimi 17:16, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]
quoto Moroboshi, "To Love-Ru" (a meno di altre fonti). --Superchilum(scrivimi) 17:23, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]
Per me non c'è problema a tenere To Love-Ru... questa cosa del bot è fattibile, allora? Fare le correzioni a mano è un suicidio. L'unica preoccupazione è che nei link esterni, di solito, parte dell'URL è del tipo "...to-love-ru...", e il bot dovrebbe tenerne conto. -- Kamina✍ 17:33, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]
Non posso garantire di poterlo fare stasera o domani, domenica dovrei potermene occupare.--Moroboshi scrivimi 17:44, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]
Non c'è fretta :) Grazie per l'aiuto. -- Kamina✍ 18:23, 23 set 2011 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto... spero senza errori :D nel caso avviami --Moroboshi scrivimi 11:08, 25 set 2011 (CEST)[rispondi]
Grande! Ottimo lavoro :D -- Kamina✍ 11:13, 25 set 2011 (CEST)[rispondi]

Snellimento template Personaggio (ultime votazioni)[modifica wikitesto]

Vi invito a partecipare alle votazioni (qui) per tenere o meno gli ultimi parametri da quagliare del template Personaggio. --EliOrni (msg) 14:56, 25 set 2011 (CEST)[rispondi]

È stata aperta anche la votazione per mantenere o cancellare il parametro relazioni. --Chiya92 15:13, 26 set 2011 (CEST)[rispondi]

Se a qualcuno interessa[modifica wikitesto]

La pagina «Carte famose di Yu-Gi-Oh!», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

-- Kamina✍ 17:19, 27 set 2011 (CEST)[rispondi]

Ma questa voce prima non era incoporporata alla pagina principale?--HypnoDisk (msg) 01:35, 30 set 2011 (CEST)[rispondi]
Se guardi la discussione, dice che è stata scorporata (l'ho fatto io quando la pagina principale ha superato i 75 kB o giù di lì); comunque, sì, in passato era una sezione della pagina Yu-Gi-Oh! (gioco di carte). :) -- Kamina✍ 15:02, 30 set 2011 (CEST)[rispondi]

Altra pagina da cancellare[modifica wikitesto]

La pagina «Project EVA», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Lombres (msg) 23:00, 29 set 2011 (CEST)[rispondi]

Mila e Shiro[modifica wikitesto]

Ciao! Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 22:18, 1 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Immagino volevi segnalare l'ultima discussione, vero? Per quanto riguarda me, la risposta è "non lo so", ma almeno per la seconda domanda mi sto impegnando guardandomi la serie dopo essermi visto tutta la prima. -- Lepido (msg) 00:16, 2 ott 2011 (CEST)[rispondi]
Sì, volevo segnalare prprio quella. Fammi sapere se riesci a scoprire qualcosa, grazie. --Reyon fire 19:11, 2 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Segnalo la mancanza dei tmp {{Episodio Anime}} nella lista episodi di questa voce.--Mauro Tozzi (msg) 15:44, 6 ott 2011 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto - Mi era proprio sfuggito: un'altra volta è meglio utilizzare il template {{Tmp|Episodio Anime}} per segnalare la cosa. --Lepido (msg) 00:12, 27 nov 2011 (CET)[rispondi]

Raccolta dei modelli di voce[modifica wikitesto]

Visto che in questi giorni mi sto dedicando a sistemare i template episodi e le varie traslitterazioni (trovando tra l'altro porcate immani), mi è capitato più volte di vedere riportato accanto al nome del personaggio il "seiyuu". All'inizio pensavo di richiedere un bot per coreggere la grafia in seiyū, ma ripensandoci un attimo non vedo proprio la necessità di lasciare il termine. Visto che seiyuu significa precisamente "doppiatore", tant'è che il wikilink rimanda a una sottosezione di doppiaggio, non avrebbe più senso sostituire con "doppiatore giapponese", o "doppiatore originale"? --Lum (msg) 12:54, 11 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Assolutamente d'accordo. Non vedo perché usare la dicitura giapponese visto che il significato è proprio doppiatore. -- Geodefender (msg) 13:09, 11 ott 2011 (CEST)[rispondi]
concordo anch'io, il termine italiano esiste, è corretto, è più conosciuto e più usato. Meglio di così... --Superchilum(scrivimi) 13:20, 11 ott 2011 (CEST)[rispondi]
Come si può procedere allora? Modificare a mano potrebbe essere lungo, però se usiamo un bot ci sarebbe il problema che se la serie non è stata doppiata in italiano basta la dicitura "doppiatore", se è stata doppiata occorre distinguere tra "doppiatore giapponese" e "doppiatore italiano" --Lum (msg) 12:04, 12 ott 2011 (CEST)[rispondi]
Lum il parametro doppiattore viene usato per indicare i doppiattori originali di tutti i personaggi dell'animazione creati all'estero, non solo gli anime. Quindi lasciamo "doppiattore". Il problema è con i personaggi creati per cartoni italiani (come le Winx).--Charles (parla) 00:19, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Tiara di Sailor Moon[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 18:03, 16 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Sailor Moon su Boing[modifica wikitesto]

Ciao! Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 15:35, 18 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Risolto. --Reyon fire 16:27, 20 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Secondo voi, la saga di Bakugan è giapponese o americana? Qui è aperta una discussione. --Reyon fire 00:15, 27 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Categoria:Akihabara[modifica wikitesto]

Segnalo questa discussione anche qui.--Moroboshi scrivimi 13:08, 31 ott 2011 (CET)[rispondi]

Protezione pagina di ranma 1/2[modifica wikitesto]

Ultmamente un utente anonimo ha inserito quello che lui dice di essere il nmero di copie totali venduti in giappone dal manga ranma 1/2 mettendo solamente "Dati Shogakkan" come nota, senza però postare un link al sito dove li ha presi o ad altra fonte. Io ho annullato la modifica e ho scritto che serviva nache il link la fonte da cui ha preso la notizia. Lui ha annullato (sempre da anonimo) la mia modifica, senza però aggiungere nessun indirizzo o link. La situazione si è ripetuta una terza volta e ho riannullato Forse sono un po' troppo prevenuto, ma nel caso scoppi un'edit war in cui l'utente anonimo riproponga la sua modifica senza aggiungere un link alla fonte o il titolo della pubblicazione da cui l'ha preso penso che per un po' sarebbe meglio proteggere la pagina Ranma ½ Fatemi sapere che ne pensate--Charles (parla) 01:08, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Template Personaggio[modifica wikitesto]

Negli ultimi mesi ho notato che il template personaggio ha subito sempre maggiori tagli, a detta dei fautori allo scopo di sfoltirli, seguendo questa guida. Io più volte mi sono scontrato con questa presa di posizione, in quanto sono dell'idea che anche se usato poco, un parametro va lasciato se è necessario. Uno dei "pezzi grossi" che si occupano di queste cose (perché un singolo come me non lo considerano mai), ha però affermato che un progetto specifico può specificare quali sono i campi che gli servono, richiedendo di farseli inserire (e di certo un progetto ha più voce in capitolo di un singolo). Ora, secondo voi quali sono i campi da inserire? Io intanto ne cito qualcuno.
Alessandro (msg) 11:13, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Campi da inserire[modifica wikitesto]

  • Trasformazioni:

Indispensabile per Dragon Ball (Freezer, Cell, Majin Bu, Super Saiyan vari eccetera), ma utile anche per altri universi (come ad esempio One Piece, in cui chiunque abbia mangiato un frutto Zoo-Zoo ha abilità metamorfiche, i vari animagus di Harry Potter o anche i lupi mannari (Remus Lupin e Jacob Black sono i primi che mi vengono in mente, ma troppi ce ne saranno).

  • Campo personalizzabile: Da inserire per casi molto specifici per cui non vale la pena di inserire un campo generale

Campi che si potrebbero inserire ma che sono superflui[modifica wikitesto]

  • Rango: Ssi può benissimo mettere nell'incipit che Vegeta è il principe dei saiyan o che Aragorn è il Re di Gondor.

Campi da non inserire[modifica wikitesto]

  • Data di morte: Io rimuoverei anche la data di nascita, visto che può essere inserito nell'incipit come per i personaggi reali.

L'unico problema è rappresentato da quei personaggi che nascono e muoiono più volte, come in Dragon Ball, ma penso che la cosa possa essere risolta in questo modo:
Son Goku (Vegeta 738 - Terra 12 Ottobre 761; Pianeta del Re Kaio del Nord 762 - Terra 26 Maggio 767; Santuario dei Kaiohshin 07 Maggio 774 - vivente) è un personaggio dell'anime e manga Dragon Ball

  • Età: Stesso discorso di Data di morte.
Non sono un esperto ma penso che queste cose dovresti suggerirle sulla pagina stessa del Template. Ah un consiglglio: se devi fare un elenco di basta farlo con *. Non penso che ci sia bisogno di creare sempre un sotto testo.--Charles (parla) 11:30, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]
tralasciando discorsi assurdi su "pezzi grossi" e "singoli", quoto le osservazioni di Charles e nel merito direi che queste richieste vanno contro le discussioni fatte apposta per sfoltire. Un template sinottico serve per riassumere, non per scrivere tutto riguardo quel personaggio. Un campo personalizzabile aprirebbe poi la porta a centinaia di parametri diversi per ogni opera a seconda della sensibilità dell'utente che scrive. Infine, data di nascita e morte nell'incipit come per le persone biografiche è profondamente sconsigliato perchè non si possono confondere persone reali e personaggi immaginari, come da WP:MONDI. Sono informazioni da citare con una contestualizzazione. --Superchilum(scrivimi) 11:35, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Oltretutto "trasformazioni" può andare tranquillamente nel campo "abilità".--Moroboshi scrivimi 12:55, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Ci avevo pensato anche io, ma ad esempio Remus Lupin non può trasformarsi a sua discrezione, quindi non è una abilità, ma un handicap, indi per cui tanto vale creare abilità.

Comunque avevo scritto qui sta cosa perché alcuni di questi campi erano in ballo nel progetto, e volevo sentire l'opinione dei membri. Comunque riproporrò la richiesta nell'apposita pagina.Alessandro (msg) 14:22, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Io sono d'accordo su un campo personalizzabile. --Reyon fire 16:15, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]
parliamone qui. --Superchilum(scrivimi) 16:30, 1 nov 2011 (CET)[rispondi]

Film Reshiram e Zekrom (2)[modifica wikitesto]

nella discussione precedente si era giunti al compromesso di titolare la voce sui due film dei Pokémon come "Gekijōban Pocket Monsters Best Wishes". dopo che hanno rivelato i titoli inglesi (Pokémon the Movie: Black—Victini and Zekrom e Pokémon the Movie: White—Victini and Zekrom), sono arrivati anche quelli italiani.

piccolo dubbio sulle convenzioni di nomenclatura nostre (ed in particolare per i film anime): "Pokémon il film: Nero - Victini e Reshiram e Bianco - Victini e Zekrom" è un titolo troppo ambiguo? (notare che la prima "e" associa due Pokémon, la seconda associa due film). segnalo che esiste già una voce che inizia con "Pokémon il film" (ma è seguita dal trattino) e quasi tutte le voci dei film (ad eccezione dei primi tre) presentano i due punti. --valepert 22:52, 7 nov 2011 (CET)[rispondi]

Io metterei semplicemente Pokémon il film: Nero e Bianco: lo so che suona male, soprattutto perché sono due film e il titolo riporta "il film", ma il doppio titolo è troppo lungo e scomodo secondo me. Al massimo si potrebbe dividere la pagine in due film. Capisco che la trama è quasi identica, ma se vengono trattati come due film diversi, proiettati quindi non insieme, non credo ci siano linee guida che impongano di unirli. --EXE.eseguibile 23:56, 8 nov 2011 (CET)[rispondi]
in origine erano distinti, ma per comodità della sezione Trama sono stati accorpati. effettivamente "Pokémon il film: Nero e Bianco" forse è il titolo migliore, magari specificando nella voce il titolo completo di entrambi i film. se non ci sono obiezioni domani fra qualche ora procedo allo spostamento. --valepert 00:08, 9 nov 2011 (CET)[rispondi]

Vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 17:55, 15 nov 2011 (CET)[rispondi]

Ciao, vorrei segnalare questa discussione. --Reyon fire 18:23, 25 nov 2011 (CET)[rispondi]

Convenzioni di nomenclatura e disambiguazione[modifica wikitesto]

Per conoscenza, segnalo discussione per decidere convenzioni di nomenclatura e di disambiguazione ufficiali per i fumetti. --Superchilum(scrivimi) 10:12, 29 nov 2011 (CET)[rispondi]

Toshifumi Nakasono[modifica wikitesto]

'giorno! Qualcuno può dare un'occhiata a Toshifumi Nakasono? Nel lontano 2007 un utente cambiò il nome e aggiunse dei link. Adesso titolo e incipit sono discordanti. --Syrio posso aiutare? 12:07, 30 nov 2011 (CET) spostata da Superchilum(scrivimi) 12:10, 30 nov 2011 (CET)[rispondi]

Io ho rispostato a Hirofumi Nakazono e ho spiegato nella discussione il mio ragionamento. La cosa veramente sbagliata in tutto questo era comunque che non vi fosse un redirect "Hirofumi Nakazono" che puntasse alla voce e ci si salvava in parte perché probabilmente la gente cercava Haruka Inui che invece esisteva come redirect --Lepido (msg) 23:16, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]

Cancellazione voce[modifica wikitesto]

La pagina «Lamù (sigla)», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Mauro Tozzi (msg) 15:31, 1 dic 2011 (CET)[rispondi]

Segnalo richiesta di pareri in Discussione:Mangaka#Lista_di_mangaka (se possibile rispondete lì). Ciao, --Barbaking scusate la confusione!! 17:47, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]

Criteri di enciclopedicità specifici per le voci riguardanti la televisione[modifica wikitesto]

Segnalo di aver aperto questa discussione che interessa anche voi :) Sono graditi pareri. --Chia.gio (msg) 22:43, 11 dic 2011 (CET)[rispondi]

Cancellazione voce[modifica wikitesto]

La pagina «Majokko Club», il cui argomento rientra nell'area tematica di questo progetto, è stata proposta per la cancellazione.
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)

--Lepido (msg) 21:33, 16 dic 2011 (CET)[rispondi]

cb La discussione proviene dalla pagina Discussioni_portale:Anime_e_manga#Budda_.28manga.29 .
– Il cambusiere Sandro_bt (scrivimi)

Ciao, io Farberking e la vediamo diversamente sull'opportunità di mettere la H nel titolo. Come si regola il vostro progetto in questi casi? :) --Spinoziano (msg) 18:33, 22 dic 2011 (CET)[rispondi]

facile, l'unica edizione italiana (o almeno, che io sappia è l'unica, correggetemi se sbaglio) usa Budda, quindi si usa quello (v. criteri di nomenclatura, punto 2). --Superchilum(scrivimi) 20:41, 22 dic 2011 (CET)[rispondi]
Grazie :) --Spinoziano (msg) 09:42, 23 dic 2011 (CET)[rispondi]

Argomento del template Da correggere[modifica wikitesto]

Digimon sesta serie[modifica wikitesto]

Salve a tutti, guardando le pagine dei Digimon ho visto che in Digimon Xros Wars (attualmente in corso) sono presenti gli episodi della prima serie e alcuni della seconda (tenendo come riferimento la pagina inglese). Nel template:Digimon sono indicati: «Xros Wars (episodi) · Xros Wars: The Boy Hunters who Leap through Time (episodi)», ma questo non è corretto perchè The Boy Hunters ecc fa parte di Xros Wars. Quindi sarebbe meglio una cosa tipo: Xros Wars (episodi 1, 2, 3). Inoltre si dovrebbe spostare il paragrafo episodi da Xros Wars in una pagina "Episodi di Digimon Xros Wars". --Gabrasca (myTalk) 19:48, 27 dic 2011 (CET)[rispondi]

Ho risolto, rigranzio RobLP per avermi risposto.--Gabrasca (myTalk) 21:00, 29 dic 2011 (CET)[rispondi]

Vi chiedo di verificare la correttezza delle infinite modifiche da parte di Ip. Grazie. Se notate vandalismi o modifiche improprie chiedete una protezione parziale qui. --Aleksander Šesták 18:49, 29 dic 2011 (CET)[rispondi]

fumetto e animazione Vs. film[modifica wikitesto]

Scusate, ma il template: fumetto e animazione va sostituito con il template: film? Non credo, questa modifica andrebbe annullata giusto? --Phyrexian ɸ 19:49, 30 dic 2011 (CET)[rispondi]

Ho avuto anch'io lo stesso dubbio, ma mi hanno detto che per i film degli anime si usa il template Film quando sono usciti al cinema, mentre il template Fumetto e animazione, con tipo "film", si usa quando si parla di un film TV. La modifica, quindi, non va annullata. --EliOrni (msg) 11:05, 31 dic 2011 (CET)[rispondi]
Ok grazie, ma qualcuno sa linkarmi la linea guida? Se no chiedo al Drive In. p.s. buon anno a tutti gli otaku di it.wiki! :-) --Phyrexian ɸ 22:32, 1 gen 2012 (CET)[rispondi]

Non so se esista davvero una linea guida specifica che ne parla apertamente. La pagina del template {{Film}} dice solo Il template sinottico {{Film}} serve per specificare tutti i dati principali di un film per il cinema. Mi sa davvero che è meglio chiedere al Drive In. --EliOrni (msg) 09:38, 2 gen 2012 (CET)[rispondi]