Pomi d'ottone e manici di scopa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Pomi d'ottone e manici di scopa
Pomi d'ottone e manici di scopa.png
Logo originale del film
Titolo originale Bedknobs and Broomsticks
Paese di produzione Stati Uniti
Anno 1971
Durata 117 minuti
Colore colore
Audio sonoro
Genere tecnica mista, fantastico, musicale
Regia Robert Stevenson, aiuto regista Christopher Hibler, regista della seconda unità Arthur J. Vitarelli
Soggetto Mary Norton
Sceneggiatura Bill Walsh, Don Da Gradi
Produttore Bill Walsh
Casa di produzione Walt Disney Productions
Distribuzione (Italia) Buena Vista Distribution
Fotografia Frank Phillips
Montaggio Cotton Warburton
Effetti speciali Alan Maley, Eustace Lycett, Danny Lee
Musiche Richard M. Sherman, Robert B. Sherman, Irwin Kostal
Scenografia John B. Mansbridge, Peter Ellenshaw, arredatori Emile Kuri, Hal Gausman
Costumi Bill Thomas, Shelby Anderson, Chuck Keehne, Emily Sundby
Interpreti e personaggi
Doppiatori originali
Doppiatori italiani

Pomi d'ottone e manici di scopa (Bedknobs and Broomsticks) è un film a tecnica combinata di animazione e live action del 1971, diretto da Robert Stevenson, prodotto dalla Walt Disney Productions e interpretato da Angela Lansbury e David Tomlinson.

Il film si basa in parte sui romanzi Il magico pomo d'ottone ovvero, come diventare una strega in dieci facili lezioni (The Magic Bed Knob; or, How to Become a Witch in Ten Easy Lessons), del 1943, e Falò e manici di scopa (Bonfires and Broomsticks) scritti da Mary Norton.

Nei cinema Pomi d'ottone e manici di scopa è stato proiettato per la prima volta il 7 ottobre 1971 negli Stati Uniti.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

Nell'agosto del 1940, nel mezzo della seconda guerra mondiale, il governo britannico tenta di sfollare i bambini nelle campagne per proteggerli dai bombardamenti che l'aviazione tedesca infligge a Londra. Paul, Carrie e Charlie vengono dati in custodia a miss Eglentine Price nei pressi del paese di Pepperinge Eye ovvero Corfe Castle nel Dorsetshire nella realtà, da dove subito cercano di scappare ritenendo il posto piuttosto noioso. Una volta scoperta Miss Price volare a cavallo di una scopa scelgono però di restare.

Quando arriva una lettera che spiega le ragioni per cui Miss Price non potrà avere per corrispondenza l'ultima lezione del corso di stregoneria, la donna sfrutta un incantesimo per recarsi a Londra insieme ai bambini ed incontrare il sedicente preside della scuola, il sig. Emelius Browne, per avere dei chiarimenti. Scoprono che Emelius Browne non è che un ciarlatano di strada che aveva ricopiato incantesimi trovati in un vecchio libro danneggiato e andato perso in due parti. Si recano così a Portobello Road per cercare la parte mancante del libro, ma vengono costretti da un malvivente a patteggiare; questi li porta da un vecchio libraio, suo complice, e si scopre così che è lui ad avere la parte mancante. Il libro parla solo della storia del mago Astoroth e degli incantesimi fatti con un talismano sugli animali cercando di renderli più simili agli uomini. Gli animali secondo la storia si ribellarono al mago, e rubarono molti dei suoi poteri, compreso il talismano che egli portava al collo. Gli animali presero infine una nave e salparono cancellando così le proprie tracce al mondo. Nessuno seppe più nulla di loro eccetto un indiano naufrago che preso da crisi per il caldo e per la disidratazione, affermò di essere finito in un'isola governata da animali capaci di parlare la lingua umana: Naboombu. L'isola secondo il vecchio libraio non è rilevabile nelle carte geografiche né sui libri di storia. Miss Price, i bambini ed il sig. Browne riescono a fuggire con il loro letto fatato ed arrivano nel fondo della laguna nell'isola di Naboombu, vengono pescati da un orso e sono coinvolti in un'originale partita di calcio giocata solo da animali parlanti. Alla fine riescono a tornare nella casa di Pepperinge Eye con il talismano; cercano di testare la formula magica che vi è impressa, ma combinano un disastro dopo l'altro. Dopo la cena, il sig. Emelius Browne si congeda e decide a malincuore di tornare di nuovo a Londra.

Durante la notte tuttavia i soldati tedeschi sbarcano sulle coste inglesi, prendendo in ostaggio Miss Price in casa insieme ai bambini e rinchiudendoli nel castello-museo del paese, pieno di armi medievali da esposizione. Il sig. Browne, rimasto in attesa del treno, scappa dalla stazione ferroviaria per sfuggire ai tedeschi; si rifugia nella casa di campagna di Miss Price e con un improvvisato incantesimo riesce a trasformarsi in coniglio scappando così verso il museo, dove trova miss Price. La donna viene convinta dai bambini e da Emelius Brown a usare di nuovo l'incantesimo del mago Astoroth. Miss Price dà vita così ad un esercito "un po' vecchiotto" di armature che prendono vita e ricacciano in mare i soldati tedeschi terrorizzati. In tal modo l'incantesimo conclusivo dell'apprendistato serve a miss Price per mettere fine alla tentata invasione.

Produzione[modifica | modifica wikitesto]

Il film fu incominciato da Walt Disney e i suoi collaboratori prima che Pamela Lyndon Travers, autrice di Mary Poppins, desse il via libera per il film tratto dai suoi romanzi per bambini. Il film di Pomi d'ottone e manici di scopa fu sospeso quando la Travers cedette i diritti d'autore alla Disney.

Nella scena della laguna di Naboombu la canzone che cantano Angela Lansbury e David Tomlinson doveva essere usata per Mary Poppins, nell'episodio della Bussola magica che portava Mary ed i bambini in giro per il mondo. Questo episodio fu poi tagliato dal film "Mary Poppins" e, visto che questa canzone avanzava, fu adoperata per Pomi d'ottone e manici di scopa.

Il Re degli animali.

Ricostruzione del film per il 25º anniversario[modifica | modifica wikitesto]

Dopo aver riscoperto una canzone tagliata dal film, Step in the Right Direction, presente addirittura nella colonna sonora del 1971, si è deciso di tentare la ricostruzione del film con la sua durata originale. Molta pellicola è stata ritrovata, ma alcuni segmenti di "Portobello Road" hanno richiesto una ricostruzione con un lavoro di stampa ed una ricolorazione digitale per raggiungere la qualità della pellicola. Il metraggio per Step, però, non è stato ricollocato all'interno del film perché incompleto, ma la nuova edizione comprende diverse nuove canzoni scoperte, incluso un assolo di Angela Lansbury, Nobody's Problems. Il pezzo fu tagliato prima della première del film. Angela fece solo una registrazione di prova, cantando solo con un pianoforte poiché l'orchestra sarebbe stata aggiunta in seguito. Quando la canzone fu tagliata, l'orchestra non fu aggiunta nella pellicola e si è provveduto a farlo per la nuova edizione estesa.

Ricostruendo il film fu chiesto ad Angela Lansbury, Roddy McDowell ed altri attori di ridoppiare le loro parti di alcune tracce parlate che non erano restaurabili. Anche se David Tomlinson era in vita quando fu ricostruito il film, non gli fu possibile provvedere alla post-sincronizzazione per Emelius Browne: è stato chiamato quindi un altro attore le cui intonazioni, in alcuni casi, sono state criticate perché non rassomigliavano a quelle del Tomlinson originale.

Elementi della partitura sono stati sia spostati o estesi dove era necessario per beneficiare del "nuovo" materiale.

Quando il film fu proiettato per l'Academy dopo il suo restauro, la folla esplose in una standing ovation dopo l'esecuzione della canzone "Nobody's Problems".

Colonna sonora[modifica | modifica wikitesto]

La colonna sonora del film Pomi D'Ottone e Manici di Scopa è stata curata da Irwin Kostal, Richard M. e Robert B. Sherman.

Bedknobs and Broomsticks, colonna sonora originale del film "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa", ha avuto 2 pubblicazioni ufficiali:

  • 1971 - Bedknobs and Broomsticks (Buena Vista Records), LP con 11 brani;
  • 2002 - Bedknobs and Broomsticks (Walt Disney Records), CD con in più Nobody's Problems, Solid Citizen ed il demo The Fundamental Element.
  1. Overture/The Old Home Guard - (Orchestra & Home Guardsmen)
  2. The Age of Not Believing - (Angela Lansbury)
  3. With a Flair - (David Tomlinson)
  4. A Step in the Right Direction - (Angela Lansbury)
  5. Eglantine/Don't Let Me Down/Eglantine (reprise) - (David Tomlinson & Angela Lansbury)
  6. Portobello Road - (David Tomlinson, children & vendors)
  7. Portobello Street Dance - (David Tomlinson)
  8. The Beautiful Briny - (David Tomlinson, Angela Lansbury & the Beautiful Briny Band)
  9. Substitutiary Locomotion - (Angela Lansbury, David Tomlinson & children)
  10. Reprises: Eglantine & Portobello Road - (Angela Lansbury & David Tomlinson)
  11. Finale - (Orchestra & Guardsmen)

Distribuzione[modifica | modifica wikitesto]

Data di uscita[modifica | modifica wikitesto]

Negli Stati Uniti "Bedknobs and Broomsticks" ("Pomi d'ottone e manici di scopa") è stato proiettato nelle sale cinematografiche nel 1971, tagliando il film a 117 minuti, da una durata originale di 2 ore e mezza circa.

Canzoni come A Step In The Right Direction e With A Flair furono rimosse interamente, come anche la sotto-trama con al centro il personaggio di Roddy McDowall, il momento del numero centrale di danza a "Portobello Road", tagliato di 6 minuti, ed un assolo di Angela Lansbury in Nobody's Problems.

Edizione italiana[modifica | modifica wikitesto]

In Italia "Pomi d'Ottone e Manici di Scopa" fu proiettato al cinema nell'ottobre del 1972, un anno dopo l'uscita negli Stati Uniti.

Il film uscì di nuovo nelle sale cinematografiche nel 1981. In quell'occasione, oltre ad essere tagliata di circa 20 minuti che corrispondevano alle canzoni "The Home Old Guard", "The Age of Not Believing" ed "Eglantine", la pellicola presentava un missaggio differente.

Le scene presenti nella versione originale, poi tagliate, e riprese nella versione del 25esimo anniversario, sono:

  • La signora Jessica Hobday esce dal museo non per il rumore della moto di miss Price bensì per un battibecco tra l'ufficiale e un cittadino. In quella, arriva la vecchia guardia della milizia e solo infine miss Price.
  • Dopo l'allontanamento di miss Price, vi è un dialogo tra il prelato e la signora Hobday.
  • È stata tagliata una parte di dialogo tra miss Price e i bambini durante la cena.
  • È assente uno dei tentativi di cavalcare la scopa da parte di miss Price.
  • Sono assenti alcuni secondi in cui miss Price presenta ai bambini la porta del suo "laboratorio".
  • La lettera del professor Browne viene mandata dal prete, mentre nella versione VHS viene lasciato inteso che sia portata da un normale postino.
  • Poco dopo, Charlie chiede del denaro a miss Price in cambio del prestito del pomo per andare a Londra.
  • Miss Price tenta di convincere Charlie con una canzone a salire sul letto, mentre lo sistema assieme a Carrie.
  • Mancano pochi secondi in cui Charlie e Carrie spingono il letto, con sopra Paul, inseguendo il professor Browne.
  • Lo spettacolo del professor Browne è più lungo, e coinvolge anche uno spettatore che si ritrova con dell'uovo rotto in testa e sulla spalla. Questa scena spiega la presenza di un filo bianco che esce dalla cassetta del professore, tirato fuori durante lo spettacolo.
  • Il professore si stupisce che anche i bambini vengano con lui e miss Price.
  • A pranzo nella villa, miss Price spiega il motivo del suo interesse nel Supercalimagic Extramotus.
  • Il professor Browne canta la canzone "Eglantine", ed è per la sua insistenza nel volere la donna come sua assistente che viene trasformato in un coniglio. Grazie ad essa, si capisce come il professore possa conoscere il nome di battesimo di miss Price.
  • La parte ambientata a Portobello Road è molto più lunga, con più mercanti e ballerini.
  • Quando il gruppo si dirige dal libraio, il professore dice a Swinburne di voler regalare il letto al libraio, ed ecco perché Swinburne stesso riporta quelle parole al suo padrone, lasciate intese nella versione VHS.
  • Il libraio minaccia Paul con un coltello.
  • La partita di calcio tra gli animali presenta qualche gag in più.
  • Appena tornati a casa, miss Price vuole provare l'incantesimo, ma la Stella di Astoroth è sparita. La stella non è necessaria per l'incantesimo, del quale la donna non ricorda più le parole. Questa scena chiarisce una battuta di Carrie, più avanti ("la sua memoria, miss Price!"), visto che mai la donna aveva accusato problemi di memoria. Mentre tenta di ricordarsi le parole, Emelius e Charlie vanno in paese per degli acquisti, dove incontrano la signora Hobday, stupita di vedere l'uomo lì. Al ritorno, si scopre che le parole dell'incantesimo erano scritte nel libro per bambini di Paul, e finalmente l'incantesimo può essere provato.
  • A cena, Emelius tenta un numero di giocoleria ma finisce con il pestare la coda di Brivido Cosmico (Il gatto di miss Price) e sporcarsi di zuppa: la scena fa ridere tutti.
  • L'addio di Emelius ai bambini è più lungo e triste, e miss Price, dopo, ricorda le belle avventure appena passate.
  • Aspettando il treno, Emelius ha una visione di Eglantine vestita da assistente che danza sui binari.
  • La scena della battaglia delle armature è più lunga, con interventi anche di miss Price e di Emelius.
  • Alla fine, Emelius saluta i bambini ed Eglantine perché decide di arruolarsi nell'esercito, con il quale si allontana nei titoli di coda.

La versione così ridotta è pressappoco la stessa che circola in TV e che fu distribuita più volte in VHS. Il DVD, però, riporta alla luce l'edizione italiana da 117 minuti (che diventano 112 per effetto della velocizzazione del PAL) reintegrando le parti di doppiaggio perdute a partire da un 16mm.

Il film è stato trasmesso anche su Disney Channel. In questa edizione, le frasi in tedesco dei soldati sono state inspiegabilmente tolte.

Riconoscimenti[modifica | modifica wikitesto]

Edizioni home video[modifica | modifica wikitesto]

In Italia il film "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa" è stato pubblicato in VHS e in DVD. È stato edito in VHS ben 3 volte; nel 1992, nel 1997 e nel 2004 con vari tagli e missaggi. Dal 2009 "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa" è stato distribuito anche in DVD.

VHS[modifica | modifica wikitesto]

Nel 30 ottobre 1992 "Pomi D'Ottone e Manici di Scopa" venne nuovamente distribuito in VHS. Nella scena della battaglia con le armature, ci sono delle battute che non sono corrisposte ai personaggi; per esempio, si nota un brusco taglio di una battuta detta da Miss Price, a cavallo della scopa per esempio "bella mira, arcieri. complimenti".

Il film è stato infine distribuito in VHS nel 14 febbraio 1997; rispetto alla versione del film del 1985 si nota l'aggiunta di alcuni istanti nella scena in cui Miss Price ed i bambini devono andare a Londra con il letto. Altre battute si aggiungono anche nella scena della battaglia con le armature, verso la fine del film.

DVD[modifica | modifica wikitesto]

Tra 2002 e il 2003, per i mercati anglofoni e per quello francese, il film è stato pubblicato in DVD nella versione estesa di 139 minuti (134 PAL); per il mercato italiano, il DVD arriva il 22 settembre 2004 e per la prima volta presenta il film nella versione cinematografica originale da 117 minuti (112 PAL) piuttosto che nell'edizione corta da poco più di 90 minuti delle nostre vecchie VHS e della TV italiana. Pretendere anche in Italia la versione da 139 minuti avrebbe significato dover ridoppiare interamente il film come è accaduto in Francia. Anche la Spagna ed altri Paesi hanno avuto diritto "solo" all'edizione da 117 minuti in DVD, mentre la Germania usa una versione cortissima che oltre alle scene eliminate nell'81 (v. sopra) unisce anche dei tagli censori. Curiosamente, anche in Francia ed in Inghilterra, il film è stato riportato alla sua durata originale di 117 minuti in una recente riedizione in DVD (2009) nonostante la precedente edizione estesa.

La versione italiana del DVD, oltre ad avere due corti come Topolino prestigiatore e La notte di Halloween, ha solo alcuni dei contenuti speciali, inerenti al film, quali:

  • "Magia della Musica: Fratelli Shermann", making of
  • "Un Passo nella direzione giusta", canzone eliminata
  • "L'album dei Ricordi di Pomi D'Ottone e Manici di Scopa"

Citazioni e riferimenti[modifica | modifica wikitesto]

  • All'inizio della partita di calcio, quando l'uccello segretario scorta Miss Price e i bambini sul trono del Re, nel pubblico si nota uno degli animali con la maglietta con la faccia di Topolino. Inoltre, è possibile vedere una delle tante scimmie apparse nel classico Il libro della giungla.

Differenze fra il film e i romanzi[modifica | modifica wikitesto]

Nei romanzi:

  • Non c'è alcun riferimento alla seconda guerra mondiale.
  • Carrie, pronunciato "Carey", nel libro è il figlio maggiore.
  • I bambini stanno con la loro zia, nella prima parte, invece che con Ms. Price, con la quale rimangono nella seconda parte. La zia è quella con il letto.
  • Emelius Browne è un necromante.
  • I bambini vanno dalla loro madre nella stazione di polizia, invece che a Portobello Road.
  • I bambini tornano indietro nel tempo per incontrare Emelius Browne: considerato che nel film Emelius Browne è contemporaneo alla loro epoca, non è necessario un viaggio nel tempo.
  • C'erano dei cannibali, non animali, nell'isola, con il nome di Ueepe, non Naboo mbu.
  • Eglantine Price resta con Emelius Browne nel passato, alla fine del secondo libro, dove si sposano.

Altri media[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]