Die Moritat von Mackie Messer

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai a: navigazione, cerca
Die Moritat von Mackie Messer/Mack the Knife
Artista [[]]
Autore/i Kurt Weill e Bertolt Brecht
Genere Folk
Stile
Edito da
Tempo (bpm)
Riferimento (Real Book)
Esecuzioni notevoli
Pubblicazione
Incisione '
Data
Data seconda pubblicazione
Etichetta
Durata
Note canzone della commedia L'opera da tre soldi
Campione audio
[[File:|230px|center]]
Tracce
Precedente Successiva

Die Moritat von Mackie Messer (in italiano "La ballata di Mackie Messer") è una canzone con musiche del compositore Kurt Weill su testo di Bertolt Brecht.

Fu scritta nel 1928, quindi venne inserita appositamente nella commedia satirica L'opera da tre soldi (Die Dreigroschenoper) (che inizialmente non prevedeva l'inclusione del brano), diventandone il pezzo-simbolo.

Nel 1954 il brano venne tradotto in lingua inglese con il titolo Mack the Knife da Marc Blitzstein e portato al successo da cantanti come Louis Armstrong e Bobby Darin, in una particolare cover in chiave swing.

Nel 1960 Ella Fitzgerald, durante un concerto a Berlino, a un certo punto della canzone dimenticò le parole del testo e fu costretta a improvvisare. La performance venne giudicata talmente riuscita da far guadagnare all'artista un Grammy Award.

Il brano di Weill-Brecht è divenuto uno standard jazz/swing fino ad entrare stabilmente nel repertorio di Frank Sinatra, e tanto da essere interpretato da nomi come Milva, The Doors, Tony Bennett, Marianne Faithfull, Sting, Nick Cave, Brian Setzer, Kenny Garrett, Lisa Stansfield, Robbie Williams e Michael Bublé.

Il brano è stato registrato anche dal sassofonista Sonny Rollins nel 1956 nell'LP Saxophone Colossus, col titolo di Moritat.

Il brano ha ispirato anche il ritornello della canzone Haifisch, inserita nell'ultimo album dei Rammstein, Liebe ist für alle da.

[modifica] Testo

  Und der Haifisch, der hat Zähne
  Und die trägt er im Gesicht
  Und Macheath, der hat ein Messer
  Doch das Messer sieht man nicht.

  E lo squalo, ha denti
  E li porta sul viso
  E Macheath, ha un coltello
  Ma il coltello non si vede.

Reso in italiano così: mostra i denti il pescecane/ e si vede che li ha/ Mackie Messer ha un coltello/ ma vedere non lo fa


Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue