@
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
| Segni di punteggiatura |
|---|
|
apostrofo ( ' ) ( ’ ) |
| Altri segni tipografici |
|
ampersand o e commerciale (et) ( & ) |
| Ortografia · Segno diacritico · modifica |
La @, anche detta a commerciale, e popolarmente nota come chiocciola o chiocciolina, conosciuta in inglese col nome at (dal latino ad), è un carattere tipografico molto adoperato, soprattutto nei paesi del cosiddetto "Primo mondo": autorevoli stime calcolano che lì essa sia utilizzata in media ogni 500 comuni lettere alfabetiche, differentemente a quanto accade nei paesi in via di sviluppo (ogni 6700 diversi caratteri). Graficamente, essa rappresenta una a stilizzata con attorno un ricciolo: da ciò derivano la somiglianza con il mollusco, di cui riproduce il guscio, e i buffi nomignoli che essa possiede. Il codice binario (nel set ASCII a 8 bit) che serve ad identificarla è 01000000.
Indice |
[modifica] La storia della @
La @ nacque ai tempi di Roma antica come unione stilizzata delle lettere "a" e "d" minuscole formanti la parola ad (cioè "verso", nei moti a luogo); il simbolo era inizialmente adoperato nei testi di contabilità e in documenti simili con significato di indicazione di luogo.
Presso i mercanti veneziani la @ era un segno che rappresentava l'anfora, utilizzata allora come misura di peso e capacità [1]. La si trova in un documento commerciale del 1536.
Nel corso dei secoli i popoli anglofoni modificarono il suo significato da ad a at, e quindi da verso a presso (grammaticalmente, da moto a luogo a stato in luogo): ciò fece guadagnare alla chiocciolina alcuni nuovissimi campi in cui essere adoperata, tra cui le poste.
La @ era presente nella macchina per scrivere Lambert del 1902 prodotta dalla Lambert Typewriter Company di New York e nella IBM Selectric del 1961. Nel 1963 venne inclusa nel set originale dei caratteri ASCII. Con lo sviluppo delle moderne tecnologie e l'invenzione del computer, la @ divenne un simbolo quasi esclusivamente informatico che conservava il significato datole dagli inglesi.
[modifica] Utilizzo
La @ possiede numerosi utilizzi:
- Essa è adoperata principalmente in informatica, dove serve a separare il nome dell'utente da quello del nome di dominio negli indirizzi di posta elettronica; un esempio è l'e-mail tizio@example.com, dove l'utente si chiama "Tizio" e il dominio "example.com".
- "At" è anche adoperato nella posta comune, al pari del segno c/o; esso significa, come in molti altri casi, "presso", ed è quindi ovvio che si trovi negli indirizzi della corrispondenza ad indicare il luogo in cui vive/lavora il destinatario.
- Nella tecnica motoristica la "at" è adoperata per indicare le prestazioni condizionate: un esempio può essere "Potenza: 100 kW @ 5000 giri/min"; ciò vuol dire che la potenza (massima) di 100 kW è raggiungibile ad un regime di 5000 giri/min.
- Ancora in informatica, in alcuni script mirati all'esecuzione di comandi (come i file batch di MS-DOS o i makefile dei sistemi Unix) la @ viene messa come primo carattere di un comando per evitare che la shell ne visualizzi la riga di comando prima di eseguirla.
Si ritrova spesso anche in campo musicale: viene usato nelle denominazioni di CD, materiale audio vario e locandine per indicare il luogo della performance di un artista (cantante, DJ, gruppo) ovvero "artista@this club" per dire "artista al tale club".
[modifica] Traduzioni
Traduzione della "@" in alcune lingue:
- bulgaro: Маймунско а
- catalano: Arrova
- ceco: Zavináč
- cinese a Taiwan: 小老鼠 (Xiao Laoshu)
- cinese nel continente: 圈a (Juan a)
- coreano: 다슬기 (Daseulgi)
- danese: Snabel-a
- ebraico: שטרודל (Strudel)
- esperanto: Heliko
- estone: Ätt, kassisaba
- finlandese: Ät-merkki
- francese: Arobase/arrobe o arabesque o petit escargot
- giapponese: アットマーク (Attomaaku/At mark)
- greco: Παπάκι (pron.: Papaki = piccolo papero)
- inglese: At sign
- italiano: Chiocciola o at
- olandese: Apenstaartje
- polacco: Małpa (pron.: Màupa = scimmia)
- portoghese: Arroba
- rumeno: Coadă de maimuţă
- russo: Собака (Sobaka = cane)
- serbo: лудо А (A pazza) o мајмун maìmunche (scimmia)
- lingua slovena: Afna
- spagnolo: Arroba o ensaimada o caracol
- svedese: Snabel-a
- tedesco: Klammeraffe / At-Zeichen
- ungherese: Kukac (pron: kukats = vermicello)
- vietnamita: Còng
[modifica] Note
- ^ Dario Olivero, La Repubblica, 28 luglio 2000 [1]

