Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Robert "Bob" Cratchit è il sottopagato, sfruttato e maltrattato impiegato di Ebenezer Scrooge nel racconto di Charles Dickens “Canto di Natale”. Il personaggio simbolizza la condizione dei lavoratori poveri dell’ottocento, costretti a lavorare in pessime condizioni per numerose ore al giorno.[1]
[modifica] Il personaggio
La prima volta che il lettore incontra Bob Cratchit, questo si trova in una piccola, fredda e sudicia stanzetta dell’ufficio di Scrooge, impegnato a ricopiare a mano decine di lettere per il suo padrone.
È di bassa statura ed indossa vari abiti cuciti e rammendati più volte e, come Dickens sottolinea, è troppo povero per permettersi un cappotto. Il suo salario è di circa 15 shilling a settimana, che sono insufficienti per poter sfamare tutta la famiglia anche per la cena di Natale.
Tuttavia Bob è un impiegato devoto e leale nei confronti del crudele padrone, che difende prontamente davanti alla moglie. Scrooge visita la casa di Bob in Camden Town il giorno di Natale e, precedentemente, nelle sue visioni accompagnato dallo Spirito del Natale Presente e dallo Spirito dei Natali Futuri. Sarà proprio vedendo la bontà di Bob e della sua famiglia che Scrooge troverà la via per cambiare vita.
Alla fine del racconto, Scrooge decide di promuovere Bob e di parlare del suo nuovo lavoro davanti a una tazza bollente di pudding.
Nel racconto vengono menzionati sei figli di Bob Cratchit, quattro dei quali hanno un nome:
- Martha, la più grande, che lavora come apprendista in una cappelleria;
- Belinda, la seconda figlia;
- Peter, l'erede, per cui il padre ha trovato nuovi accordi di lavoro;
- Un figlio di cui non si conosce il nome, ma chiamato Matthew in alcune versioni;
- Una figlia piccola di cui si ignora il nome
- Tim, il povero figlio minore sofferente di una malattia incurabile senza soldi.
- ^ http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,841001,00.html "Wall Street: Bob Cratchit Hours." Time. August 18, 1967.
|
Il Natale e il periodo natalizio |
| Avvento | Vigilia di Natale | Giorno di Natale | Giorno di Santo Stefano | Boxing Day | Capodanno | Epifania |
| Religione |
Gesù · Nascita di Gesù · Santa Lucia · San Nicola · Re Magi · Stella di Betlemme · Tempo di Natale |
|
| Gastronomia |
Pettole · Pandoro · Panettone · Pandolce · Mandorlato · Torrone · Tronchetto · Parrozzo · Struffoli · Roccocò · Mustaccioli · Raffiuoli · Susamielli · Champagne · Marzapane · Panforte · Eggnog · Bastoncini di zucchero · Stollen · Kerststol · Christmas pudding · Mince pie · Cozonac · Capitone · Zampone |
| Tradizioni |
Mercatino di Natale · Presepe · Presepe vivente · Albero di Natale · Ceppo di Natale · Calendario dell'avvento · Corona dell'Avvento · Piramide natalizia · Strenna · Cantori della Stella · Cartolina natalizia · Tió de Nadal · Posadas · Kindelwiegen · Mari Lwyd · 'Ndocciata · Vertep · Junkanoo · Babbo Natale · Befana · Christkind · Bambino Gesù · Jack Frost · Jólasveinar · Kallikantzaroi · Klöckeln · Knecht Ruprecht · Krampus · Nisser · Nonno Gelo · Olentzero · Perchta · Père Fouettard · Sneguročka · Zwarte Piet · Natale in Spagna |
| Arte e media |
Canto natalizio · Pastorella · Colindă · Villancico · Antifone maggiori dell'Avvento · Noël varié · A Betlem me'n vull anar · Adeste fideles · Amazing Grace · Les anges dans nos campagnes · Angels from the Realms of Glory · Astro del Ciel · As with Gladness, Men of Old · Auld Lang Syne · Away in a Manger · Blue Christmas · Bóg się rodzi · Çà, bergers, assemblons-nous · El cant dels ocells · The Carnal and the Crane · Carol of the Bells · The Christmas Song · Coventry Carol · Deck the Halls · Dejlig er den himmel blå · Ding Dong Merrily on High · Do You Hear What I Hear? · Es ist ein' Ros' entsprungen · Es kommt ein Schiff, geladen · Feliz Navidad · The First Nowell · Un flambeau, Jeannette, Isabelle · The Friendly Beasts · Frosty the Snowman · God Rest Ye Merry, Gentlemen · Good King Wenceslas · Happy Xmas (War Is Over) · Hark! The Herald Angels Sing · Have Yourself a Merry Little Christmas · Here Comes Santa Claus · The Holly and the Ivy · A Holly Jolly Christmas · The Huron Carol · Ich steh an deiner Krippen hier · Ihr Kinderlein kommet · In dulci jubilo · In the Bleak Midwinter · I Saw Three Ships · It Came Upon the Midnight Clear · It's Beginning to Look a Lot Like Christmas · I Wonder As I Wander · Jesus refulsit omnium · Jingle Bell Rock · Jingle Bells · Jolly Old St. Nicholas · Joulupukki, joulupukki · Joy to the World · Jul, jul, strålande jul · Kling, Glöckchen, klingelingeling · Last Christmas · Leise rieselt der Schnee · Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! · The Little Drummer Boy · Little Saint Nick · Love Came Down at Christmas · Marshmallow World · Mistletoe and Wine · Must Be Santa · Nu så kommer julen · Nu tändas tusen juleljus · Oh Holy Night · O Little Town of Bethlehem · Once in Royal David's City · O Tannenbaum · Pat-A-Pan · Personent hodie · Petit Papa Noël · På låven sitter nissen · Quanno nascette Ninno · Quelle est cette odeur agréable? · Rorate cœli desuper · Rudolph the Red-Nosed Reindeer · Sans Day Carol · Santa Claus Is Coming to Town · Silver Bells · Sleep Well, Little Children · Sleigh Ride · Süßer die Glocken nie klingen · Sussex Carol · Transeamus usque Bethlehem · Tu scendi dalle stelle · Twelve Days of Christmas · Up on the Housetop · Veni, Veni, Emmanuel · Vom Himmel hoch, da komm ich her · We Need a Little Christmas · We Three Kings · We Wish You a Merry Christmas · Wexford Carol · What Child Is This? · While Shepherds Watched Their Flocks by Night · White Christmas · Winter Wonderland · Wonderful Christmastime · W żłobie leży · A Ceremony of Carols · Oratorio di Natale · Natività · Personaggi del presepe · Presepe bolognese · Presepe genovese · Presepe napoletano · Caganer · Santons · Francobollo natalizio · Canto di Natale · Ebenezer Scrooge · A Visit from St. Nicholas · Sì, Virginia, Babbo Natale esiste · Renne di Babbo Natale · Rudolph la renna dal naso rosso |