Il fedele Patrash

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
Il fedele Patrash
serie TV anime
Titolo orig. フランダースの犬
(Furandāsu no inu)
Lingua orig. giapponese
Paese Giappone
Autori
Regia Yoshio Kuroda
Character design Yasuji Mori
Animazione
Studio Nippon Animation
Musiche Takeo Watanabe
Reti Fuji TV, Animax
1ª TV 5 gennaio 1975 – 28 dicembre 1975
Episodi 52 (completa)
Aspect ratio 4:3
Durata ep. 24 min
Rete it. Telemontecarlo
1ª TV it. giugno 1984
Episodi it. 52 (completa)
Durata ep. it. 24 min
Target shōjo, shōnen
Generi meisaku, drammatico

Il fedele Patrash[1] (フランダースの犬, Furandāsu no inu?) è un anime televisivo prodotto dalla Nippon Animation nel 1975 e ispirato al romanzo "Il cane delle Fiandre" di Maria Louise Ramé. È la storia di Nello e del suo cane Patrash, che abita col nonno e che si guadagna da vivere vendendo latte. La serie trasmessa in Italia per la prima volta nel 1984 da Telemontecarlo, fa parte del progetto World Masterpiece Theater (Sekai Meisaku Gekijo) della Nippon Animation.

Esiste un'altra versione anime della storia di Nello e Patrash, prodotta nel 1992 dalla Tokyo Movie Shinsha e trasmessa in Italia in due edizioni: nel 1994 col titolo "Nello e Patrasche" e nel 2006 col titolo "Il mio amico Patrasche".

Trama[modifica | modifica sorgente]

Le vicende si svolgono nella regione delle Fiandre nei pressi di Anversa. Nello ha dodici anni, è orfano dei genitori e abita con il nonno, con il quale si guadagna da vivere vendendo latte in città. Un giorno il ragazzo trova lungo la strada un bellissimo cane delle Fiandre, ferito e bisognoso di cure, che chiamerà Patrash. Il cane si dimostrerà sempre fedele e riconoscente con Nello e da quel momento lo aiuterà nel trasporto del latte dalla casetta del nonno alla città. Nello stringerà anche una forte amicizia con la giovane Alois, ostacolata però dal padre della ragazzina, l'uomo più ricco del villaggio.

Nello possiede un grande talento per la pittura, ammira i quadri di Rubens e desidererebbe tanto vedere l'opera del grande pittore esposta nella chiesa della città, osservabile però solo a pagamento e questo il ragazzo non può permetterselo.

Ripone le sue speranze di una vita migliore in una gara di disegno ad Anversa, ma la giuria sceglie un altro vincitore, sicuramente meno meritevole di lui, ma figlio di un personaggio in vista della città. Dopo la morte prematura del nonno in un incidente, disperato e senza più una casa, durante una terribile tempesta di neve si rifugia insieme a Patrash nella chiesa di Anversa per scampare al rigore dell'inverno. Lì finalmente verrà esaudito il suo grande desiderio: dopo tanto tempo riuscirà a vedere come in un sogno la famosa opera di Rubens esposta nella chiesa. Poi lentamente si addormenta con il suo cane e un gruppo di angeli lo viene a prendere per fargli ritrovare la madre e tutte le persone care che erano morte prima di lui.

Sigle[modifica | modifica sorgente]

Sigle giapponesi
"Yoake no Michi" (よあけのみち?), sigla di apertura, musica di Takeo Watanabe è interpretata da Kumiko Ōsugi
"Dokomademo Arukou ne" (どこまでもあるこうね?) sigla di chiusura, musica di Takeo Watanabe è interpretata da Kumiko Ōsugi
Sigla italiana
"Il fedele Patrash", sigla iniziale e finale, testo di Luigi Albertelli, musica e arrangiamento di Vince Tempera, è interpretata da I Cuccioli, Coro di Paola Orlandi[2]

Episodi[modifica | modifica sorgente]

Di questa serie non sono disponibili i titoli degli episodi in italiano.

Titolo internazionale
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone
1 Boy Nello
「少年ネロ」 - shōnen nero
5 gennaio 1975
2 With Alois to the Forest
「アロアと森へ」 - aroa to mori he
12 gennaio 1975
3 In the Town of Antwerp
「アントワープの町で」 - antowapu no machi de
19 gennaio 1975
4 New Friend
「新しい友達」 - atarashi i tomodachi
26 gennaio 1975
5 Patrasche
「パトラッシュ」 - patorasshu
2 febbraio 1975
6 Don't Give Up, Patrasche
「がんばれパトラッシュ」 - ganbare patorasshu
9 febbraio 1975
7 Eat Your Soup
「スープをおのみ」 - supu woonomi
16 febbraio 1975
8 He Barked, Grampa
「ほえたよおじいさん」 - hoetayoojiisan
23 febbraio 1975
9 Bell of Memories
「おもいでの鈴」 - omoideno suzu
2 marzo 1975
10 Alois's Brooch
「アロアのブローチ」 - aroa no burochi
9 marzo 1975
11 Elina's Garden
「エリーナの花畑」 - erina no hanahata
16 marzo 1975
12 Grampa's Small Pot
「おじいさんの小さな壺」 - ojiisanno chiisa na tsubo
23 marzo 1975
13 Windmill from Napoleon's Times
「ナポレオン時代の風車」 - naporeon jidai no fūsha
30 marzo 1975
14 Picture Painted in the Sky
「夜空に描いた絵」 - yozora ni egai ta e
6 aprile 1975
15 Old Account Book
「古い帳簿」 - furui chōbo
13 aprile 1975
16 10-centime Picture Album
「10サンチームの写生帳」 - 10 sanchimu no shasei chō
20 aprile 1975
17 Under theTree on top of the Hill
「丘の上の木の下で」 - oka no ueno kinoshita de
27 aprile 1975
18 Kuro the Prankster
「いたずらっ子のクロ」 - itazuratsu ko no kuro
4 maggio 1975
19 A Hardware Salesman is in Town
「金物屋が村に」 - kanamonoya ga mura ni
11 maggio 1975
20 As Far as Possible
「どこまでも」 - dokomademo
18 maggio 1975
21 Guest Who Arrived by Ship
「船で来たお客さま」 - fune de kita o kyaku sama
25 maggio 1975
22 Present from England
「イギリスからの贈り物」 - igirisu karano okurimono
1º giugno 1975
23 Alois's Birthday
「アロアの誕生日」 - aroa no tanjōbi
8 giugno 1975
24 Alios's Picture
「アロアの絵」 - aroa no e
15 giugno 1975
25 Alois is Gone
「アロアがいない」 - aroa gainai
22 giugno 1975
26 Goodbye, Alois
「さようならアロア」 - sayōnara aroa
29 giugno 1975
27 Christmas without Alois
「アロアのいないクリスマス」 - aroa noinai kurisumasu
6 luglio 1975
28 A Kind Lady
「親切な貴婦人」 - shinsetsu na kifujin
13 luglio 1975
29 Two Pictures by Rubens
「ルーベンスの2枚の絵」 - rubensu no 2 mai no e
20 luglio 1975
30 Promise in the Snow
「雪の中の約束」 - yuki no nakano yakusoku
27 luglio 1975
31 Nello's Decision
「ネロの決意」 - nero no ketsui
3 agosto 1975
32 A Big Oak Tree
「大きなカシの木」 - ooki na kashi no ki
10 agosto 1975
33 Letter from the Heart
「こころの手紙」 - kokorono tegami
17 agosto 1975
34 Mrs Nulette
「ヌレットおばさん」 - nuretto obasan
24 agosto 1975
35 Welcome Back, Alois
「お帰りアロア」 - o kaeri aroa
31 agosto 1975
36 Alois's Medicine
「アロアのくすり」 - aroa nokusuri
7 settembre 1975
37 Good News
「うれしい知らせ」 - ureshii shirase
14 settembre 1975
38 Nello's Big Dream
「ネロの大きな夢」 - nero no ooki na yume
21 settembre 1975
39 Flag Connecting Two Hearts
「心をつなぐ二つの旗」 - kokoro wotsunagu futatsu no hata
28 settembre 1975
40 Grampa's Whistling
「おじいさんの口笛」 - ojiisanno kuchibue
5 ottobre 1975
41 Familiar Long Road
「なつかしい長い道」 - natsukashii nagai michi
12 ottobre 1975
42 Person Who Arrived Next Door
「となりに来た人」 - tonarini kita nin
19 ottobre 1975
43 Alois's Help
「アロアのおてつだい」 - aroa nootetsudai
26 ottobre 1975
44 Grampa's Gift
「おじいさんへのおみやげ」 - ojiisanhenoomiyage
2 novembre 1975
45 Nello Alone
「ひとりぼっちのネロ」 - hitoribocchino nero
9 novembre 1975
46 Grampa's Face
「おじいさんの顔」 - ojiisanno kao
16 novembre 1975
47 Fire at the Windmill Hut
「風車小屋の火事」 - fūsha koya no kaji
23 novembre 1975
48 No More Work
「なくなった仕事」 - nakunatta shigoto
30 novembre 1975
49 I Finished Painting, Grampa
「描けたよおじいさん」 - egake tayoojiisan
7 dicembre 1975
50 Day of the Announcement
「発表の日」 - happyō no nichi
14 dicembre 1975
51 Two-thousand Francs Cash
「二千フランの金貨」 - nisen furan no kinka
21 dicembre 1975
52 Picture of the Angels
「天使たちの絵」 - tenshi tachino e
28 dicembre 1975

Iniziative collegate[modifica | modifica sorgente]

Nel 2010, in occasione del 35º anniversario della produzione dell'anime Il fedele Patrash e dell'inizio del World Masterpiece Theater, la Nippon Animation ha promosso un'iniziativa denominata Patorasshu kikin (パトラッシュ基金? 'Fondo Patrash'), rivolta alla raccolta di fondi per l'Associazione Giapponese Cani Guida, per finanziare l'acquisto di questo indispensabile ausilio per le persone con disabilità visiva[3].

Note[modifica | modifica sorgente]

  1. ^ screenshot sigla italiana, Siglandia.net.
  2. ^ Scheda di Il fedele Patrash sul sito Tana delle Sigle
  3. ^ News sul sito della Nippon Animation e sito ufficiale dell'iniziativa

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]

Collegamenti esterni[modifica | modifica sorgente]