Per aspera ad astra

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai a: navigazione, cerca
bussola Disambiguazione – Se stai cercando l'omonimo DVD o VHS musicale di Mia Martini, vedi Per aspera ad astra.
Per aspera ad astra nel motto del ducato di Meclemburgo-Schwerin.

Per aspera sic itur ad astra: frase latina, dal significato letterale: «attraverso le asperità alle stelle» e senso traslato «la via che porta alle cose alte è irta di ostacoli». [1]

Con tale espressione si indica che la tensione verso le sommità accompagna un animo grande attraverso le fatiche, l'anelito alle cose eccelse si libra al di sopra delle avversità. La sua origine deriva probabilmente dalla mitologia greca, in cui gli eroi - Ercole in primis - alla loro morte venivano portati sull'Olimpo; ma essere eroi implicava appunto avere compiuto una serie di imprese faticose.

Un'altra locuzione utilizzata per esprimere questo concetto è Ad augusta per angusta ("Alle cose eccelse attraverso le difficoltà").

Indice

[modifica] Utilizzo

L'efficacia del motto è inoltre dovuta alla paronomasia fra i due termini, che gli conferisce un suono altamente espressivo.

[modifica] Musica

  • La raccolta dei "15 études de virtuosité" op.72 per pianoforte di Moritz Moszkowski è intitolata per aspera ad astra.
  • Questa frase è il titolo di una canzone degli Haggard, gruppo metal tedesco, all'interno dell'album Eppur si muove.
  • Questa frase è il titolo di una canzone dei Die Apokalyptischen Reiter, gruppo metal tedesco, contenuta nell'album Samurai.
  • L'album di Morgan Da A ad A, uscito nel 2007 e sottotitolato "Teoria della catastrofi", si ispira proprio a questo motto, che il cantante ha definito più volte come uno dei suoi preferiti.
  • Questa frase è il motto dell'etichetta discografica indipendente torinese La locomotiva
  • Questa frase è stata anche utilizzata come titolo di un album del 1998 degli Stars of The Lid, duo americano di musica drone-ambientale.
  • Questa frase da il nome a una VHS pubblicata nel 1996 contenente il concerto tenuto da Mia Martini il 15 maggio 1992 presso il Teatro Nazionale di Milano. È stato ristampato su VHS e DVD nel 2004.
  • Questa frase è il titolo di una canzone degli Spiritual Beggars, contenuta nell'album Ad Astra

[modifica] Cinema

  • La frase è riportata nel film Elizabethtown (2005), all'interno della mappa stradale creata dalla co-protagonista.
  • La stessa è incisa sul calcio di una pistola, nel film Amore e chiacchiere, ed è tradotta da Vittorio De Sica come: "O si è, o non si è."
  • Nell'universo di Star Trek è il motto della Flotta Stellare.
  • La frase è citata nel film di fantascienza L'uomo che cadde sulla Terra (film) (1976), all'interno di un dialogo atto a scoprire la menzogna del protagonista Thomas Jerome Newton, che afferma di essere britannico, per celare la propria origine extraterrestre.

[modifica] Videogiochi

  • Questo motto compare su numerose insegne attribuite ai giocatori della modalità multiplayer di Battlefield: Bad Company 2.
  • Questa frase è anche il motto del gioco per personal computer Ports Of Call.
  • Questa frase è il nome dell'ultimo capitolo del videogioco Mafia II, ambientata nel planetario di Empire City.

[modifica] Altro

  • Anche se alcune fonti affermano che la NASA abbia questa frase come proprio motto, la voce è infondata. In realtà la frase è presente su una piastra commemorativa dell'Apollo 1, ma scritta al contrario, cioè "Ad astra per aspera".
  • A volte viene riportato come motto della RAF (Royal Air Force) britannica. Il motto effettivo è Per Ardua ad Astra. È il motto della South African Air Force e lo era anche della Scuola Civile di Pilotaggio della Breda di Sesto San Giovanni negli anni trenta.
  • Una versione simile è utilizzata dal SISDE italiano: Per aspera ad veritatem.
  • Inoltre, la frase è citata anche nell'albo speciale di Tex del 2005, scritto da Gianfranco Manfredi e disegnato da Miguel Angel Repetto, intitolato "La pista degli agguati".
  • La frase, nella versione Ad Astra per Aspera, è anche il motto ufficiale dello stato del Kansas (Stati Uniti d'America).
  • Questa frase è presente sul logo delle famose sigarette Pall Mall (all'interno dello scudo tenuto dai leoni): sulle stesse è riportata un'altra citazione latina, "In hoc signo vinces".
  • Questa frase è anche il motto del C.U.S. (Centro Universitario Sportivo) di Bari.
  • È il motto riportato nello stemma di reparto del Comando delle Forze da Combattimento dell'Aeronautica Militare, con sede a Milano. Comando che raccoglie tutti i Reparti da Caccia dell'A.M., nato nel novembre 2007, nonché dell'ex 81º Gruppo I.T. (Intercettori Teleguidati) dell'A.M. di stanza a Chioggia (VE)
  • Questa frase è presente nello stemma del comune di Grancona (VICENZA)
  • Questa frase è presente sulle bandiere degli sbandieratori del Comitato Palio di Castell'Alfero
  • Questa frase è presente sullo scudo simbolo della contrada San Cassiano del Palio "Gioco dell'oca - Città di Mortara"
  • Il calciatore Leonardo Bonucci ha tatuata questa frase.

[modifica] Note

  1. ^ Seneca, Hercules furens, atto II, v. 437

[modifica] Voci correlate

lingua latina Portale Lingua latina: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di lingua latina
Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue