La vie en rose
| La vie en rose | ||
|---|---|---|
| Artista | Édith Piaf | |
| Autore/i | Édith Piaf - Louis Gugliemi | |
| Genere | Chanson | |
| Data | 1945 | |
La vie en rose è una canzone francese conosciuta in tutto il mondo, scritta, interpretata e portata al successo da Édith Piaf.
Pochissime canzoni nella storia della musica leggera possono vantare una fama comparabile e tante differenti versioni discografiche: sarebbe arduo compilare un elenco esaustivo degli artisti che ne hanno inciso una loro interpretazione, ma si possono ricordare almeno Louis Armstrong; Petula Clark; Dalida; Marlene Dietrich; Céline Dion; i tenori José Carreras, Placido Domingo e Luciano Pavarotti, sotto la direzione del direttore d'orchestra Zubin Mehta; Ella Fitzgerald; Grace Jones; Cyndi Lauper; Mireille Mathieu; Yves Montand; Dean Martin; Amalia Rodrigues; Wiera Gran; Donna Summer; Milva, Bobby Solo (che la incise con un testo in italiano nel suo album omonimo); dal trio italiano Yavanna. Alla canzone venne conferito il Grammy Hall of Fame Award nel 1998.
Nel 1977 la cantante Grace Jones ha cantato una versione dance di questo brano.
La Piaf stessa ne scrisse il testo nel 1945, con il titolo Les choses en rose, e chiese a Robert Chauvigny, suo direttore d'orchestra e arrangiatore, di musicarlo; questi però si rifiutò, ritenendolo indegno della sua firma. Fu dunque il pianista Louiguy (Louis Gugliemi) a dare una musica a quei versi che, con un nuovo titolo, divennero un successo mondiale e la canzone dell'amore romantico per eccellenza.
L'espressione idiomatica francese "voir la vie en rose" ha il suo esatto equivalente nell'italiano "vedere la vita rosa", nel senso di essere ottimisti e privi di preoccupazioni per il futuro. Nel testo la Piaf ribadisce la sua incrollabile fede nell'amore e il suo ingenuo ottimismo, temi, questi, che furono costanti nelle sue canzoni.
La versione inglese del testo fu scritta da Mack David che però lasciò in francese le parole "La vie en rose" sia nel titolo sia nel corpo del testo ogni volta che queste ricorrevano nell'originale, cosicché oggi queste sono spesso le uniche parole francesi conosciute da moltissimi americani.
[modifica] Il brano nel cinema
- La canzone viene citata ripetutamente nel film Sabrina del 1954, con Audrey Hepburn, che la definisce «la maniera francese per dire "sto guardando il mondo con degli occhiali colorati di rosa"».
[modifica] Collegamenti esterni
- (FR) La vie en rose (1946) Edith Piaf
|
|