Lingua pitcairnese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Lingua pitcairnese (Pitkern)
Parlato in Isole Pitcairn
Persone 400
Classifica
Filogenesi Creole inglesi
 Creole del Pacifico
  Lingua pitcairnese
Codici di classificazione
ISO 639-3 pih  (EN)
Pitcairn on the globe (Polynesia centered).svg

La lingua pitcairnese (codice ISO 639-3 pih) o Pitkern è un dialetto creolo basato sul dialetto della lingua inglese del XVII secolo, con commistioni di tahitiano. È la lingua ufficiale di Pitcairn, insieme all'inglese ed è imparentato con il dialetto di Norfolk.

Storia[modifica | modifica sorgente]

Dopo l'ammutinamento del Bounty, gli inglesi ammutinati partirono per Tahiti, trasportando con loro 19 indigeni, in maggioranza donne, e alcuni anni dopo tornarono sull'isola creando una comunità ben distinta sotto la sovranità britannica. Questo idioma possiede una notevole affinità di parole con lo scozzese, grazie anche alla religione degli antenati tuttora praticata da questa piccola comunità (gli avventisti del settimo giorno). Verso la metà del XIX secolo gli abitanti delle isole Pitcairn si stabilirono nell'isola di Norfolk, introducendovi la lingua, alcuni di loro tornarono successivamente a Pitcairn. A Norfolk si sviluppò un dialetto affine al Pitcairnese.

Parlanti[modifica | modifica sorgente]

Nel 2002 era parlato da 36 dei 48 abitanti delle Isole Pitcairn.

Alcune frasi[modifica | modifica sorgente]

Pitkern Inglese Italiano
Whata way ye? How are you? Come stai?
About ye gwen? Where are you going? Dove vai?
You gwen whihi up suppa? Are you going to cook supper? Stai andando a cucinare la zuppa?
I nor believe. I don't think so. Non penso.
Ye like-a sum whettles? Would you like some food? Ti andrebbe un po' di cibo?
Do' mine. I don't mind. Non fa niente.
Wa sing yourley doing? What are you doing? Che fai?
I se gwen ah big shep. I'm going to the ship. Vado a prendere la nave.
Humuch shep corl ya? How often do ships come here? Ogni quanto tempo arrivano le navi qui?
Cum yorley sulluns! Come on all you kids! Bambini venite qui!
I se gwen ah nahweh. I'm going swimming. (Io) sto nuotando.
Lebbe! Leave it alone! Lasciami solo!
Cooshoo! Good! Bene!

Nota: L'ortografia Pitkern non è standardizzata.

Bibliografia[modifica | modifica sorgente]

  • Ross, Alan Strode Cambell and A.W. Moverly. The Pitcairnese Language (1964). London: Oxford University Press.
  • South Pacific phrasebook (1999). Hawthorn, Australia: Lonely Planet Publications.
  • Some Phrases in Norfolk/Pitcairn Language

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]

Collegamenti esterni[modifica | modifica sorgente]

lingua inglese Portale Lingua inglese: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di lingua inglese