The Walrus and the Carpenter
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
The Walrus and The Carpenter è il titolo di un poemetto nonsense scritto da Lewis Carroll e pubblicato nel 1871 in Attraverso lo specchio e quel che Alice vi trovò.
È generalmente considerato uno tra i più illustri nonsense scritti in lingua inglese.
Traduzione[modifica]
- Sul mare il sol risplende
- E splende sulla sponda
- Sforzandosi di rendere
- Più lucida ogni onda…
- Il fatto era stranissimo
- Perché era notte fonda.
- Splende la luna acida
- Che essendo il giorno chiuso
- Trova il sole superfluo,
- Lo considera un intruso.
- “Ma che faccia di bronzo!
- Mai visto un tal sopruso!”
- L'acqua del mare è umida,
- La sabbia invece asciutta.
- Non si vedea una nube in ciel
- (perché non c'era); e in tutta
- L'aria non c'era un solo uccel…
- Sembrava una combutta.
- Ed il Tricheco e il Carpentier
- Venivano con lena
- E alla vista piangono
- Di tutta quella rena.
- “Se la spazzasser – dicono –
- Noi non staremmo in pena!”
- “Sette fanciulle e sette scope
- Per sei mesi a spazzare
- Secondo te – disse il Tricheco –
- Ce la potrebber fare? “
- “Non credo” disse il Carpentiere
- E giù lacrime amare.
- “Venite qui care Ostriche!”
- Se ne uscì poi il Tricheco.
- “Due passi e quattro chiacchiere
- Vi invito a fare meco!
- Soltanto quattro vengano
- Io più di due non reco.”
- L'Ostrica anziana lo guardò
- Ma non proferì motto;
- L'Ostrica anziana ammiccò
- Con aria di rimbrotto…
- L'invito insomma declinò
- Con un contegno chiotto.
- Ma quattro Ostriche giovani
- Accettano con fede;
- Stiran la giacca, lustrano
- La scarpa a ciascun piede…
- Stranissimo per l'ostrica,
- Che piede non possiede.
- Quattro altre le seguirono
- E quindi altri quartetti;
- Parecchie si affollarono
- A frotte ed a pacchetti…
- Fra l'onde si accavallano
- Per esser fra gli eletti.
- Quindi il Tricheco e il Carpentiere
- Passeggian sulla riva
- Fino a trovare un mare basso,
- Atto all'iniziativa:
- E sosta delle Ostriche
- L'attenta comitiva.
- “È tempo - fa il Tricheco -
- Di chiacchiere cordiali
- Su scarpe, navi, ceralacca…
- Su cavoli e Reali…
- Su quanto è bollente il mar…
- Se i porci abbian le ali. “
- “Aspetta – gridan le Ostriche –
- A far la discussione;
- Molte di noi son troppo grasse
- E molte hanno il fiatone !”
- “Va bene” disse il Carpentiere,
- Con lor soddisfazione.
- “Ci serve una pagnotta sai –
- Disse il Tricheco schietto –
- Del pepe e dell'aceto poi
- Un litro di chiaretto…
- Se siete pronte o Ostriche
- Darei l'avvio al banchetto. “
- “Mangiando noi?” le Ostriche
- Domandano allarmate
- “Vostre amiche carissime
- Ci avete dichiarate!”
- “Che notte! – fa il Tricheco –
- E voi non l'ammirate?”
- “Che care a venir qui tutte
- Avervici è un piacere”
- “Mi tagli un'altra fetta?”
- Domanda il Carpentiere.
- “Ma insomma vuoi deciderti?
- Ti metti o no a sedere?”
- “Peccato - fa il Tricheco allor –
- Trattarle così male.
- Han camminato e corso tanto…
- È stato un po' sleale”
- Domanda il Carpentier:
- “Mi passeresti il sale?”
- “Piango – dice il Tricheco –
- Sono proprio commosso”
- E sceglie tra quei mitili
- In lacrime il più grosso.
- Dal dispiacer terribile
- Aveva il naso rosso.
- “E adesso care Ostriche
- Torniam sotto la luna?”
- Fa il Carpentier ma le Ostriche
- Non dan risposta alcuna.
- Il che non è affatto strano:
- Non ne restava una.
Altre apparizioni[modifica]
- Il Tricheco e il Carpentiere appaiono anche nella versione cinematografica disneyana dei due libri. Nel film, sono Pinco Panco e Panco Pinco a recitare la poesia ad Alice; mentre la declamano, la storia descritta diventa una sequenza animata a sé stante.
- I due personaggi appaiono anche nel videogioco Alice: Madness Returns del 2012.
- Tale poemetto viene citato durante i primi minuti del film Dogma di Kevin Smith ed interpretato tramite una visione allegorica, che vede il tranello attuato dal Carpentiere e dal Tricheco a svantaggio delle ostriche come l'inganno della religione organizzata verso i fedeli: il Carpentiere, lavoratore, rappresenterebbe la religione occidentale in quanto allegoria di Cristo, perché falegname come il padre; il Tricheco, invece, la religione orientale, per il rimando della sua stazza a quella del Buddha.
Altri progetti[modifica]
Wikisource contiene il testo originale in inglese di The Walrus and the Carpenter
|
|