Mer Hayrenik

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

Mer Hayrenik (Մեր Հայրենիք, La nostra patria) è l'inno nazionale armeno. Fu adottato il 1º luglio 1991, ed è basato sull'inno della Repubblica Democratica di Armenia (191820), ma con un testo differente.[1][2]

Il testo attuale fu scritto dal poeta Mikael Nalbandian (1829–66) e più tardi messo in musica dal compositore Barsegh Kanachyan (1885–1967).[1]

Testi[modifica | modifica wikitesto]

Testo originale[modifica | modifica wikitesto]

Testo originale in armeno
Testo in alfabeto romano armenio
Trascrizione AFI

Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարեդար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղայ,
Արտասուքով լվացի։

Նայիր նրան՝ երեք գոյնով,
Նուիրական մեր նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծայ Հայաստան։

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի,
Բայց երանի՝ որ յուրր ազգի
Ազատության կզոհվի։[1][3]

Mer Hajrenikh, azat ankax,
Vor aprel e daredar
𝄆 Jur vordikhæ ard kančhum en
Azat, ankax Hajastan. 𝄇

Aha jeqbajr khez mi droš,
Vor im dzeřkhov gorcechi
𝄆 Gišerneræ jes khun čheqaj,
Artasukhov lævachi. 𝄇

Najir næran jerekh gujnov,
Nævirakan mer næšan
𝄆 Thoq phoqphoqi thæšnamu dem
Thoq mišt panca Hajastan. 𝄇

Amenajn teq mahæ mi e
Mard mi angam pit meřni,
𝄆 Bajch jerani, vor jur azgi
Azatuthjan kæzohvi. 𝄇

[mɛɹ hɑjɾɛnikʰ ǀ ɑzɑt ɑnkɑχ ǀ]
[voɹ ɑpɾɛl ɛ dɑɾɛdɑɹ]
[juɹ voɾdikʰə ɑɾd kɑnt͡ʃʰum ɛn]
[ɑzɑt ǀ ɑnkɑχ hɑjɑstɑn ‖]

[ɑhɑ jɛʁbɑjɹ kʰɛz mi dəɾoʃ ǀ]
[voɹ im d͡zɛrkʰov goɾt͡sˀɛt͡sʰi]
[giʃɛɾnɛɾə jɛs kʰun t͡ʃʰɛʁɑj ǀ]
[ɑɾtɑsukʰov ləvɑt͡sʰi ‖]

[nɑjiɹ nəɾɑn jɛɾɛkʰ gujnov ǀ]
[nəviɾɑkɑn mɛɹ nəʃɑn]
[tʰoʁ pʰoʁpʰoʁi tʰəʃnɑmu dɛm]
[tʰoʁ miʃt pɑnt͡sˀɑ hɑjɑstɑn ‖]

[ɑmɛnɑjn tɛʁ mɑhə mi ɛ]
[mɑɾd mi ɑngɑm pit mɛrni ǀ]
[bɑjt͡sʰ jɛɾɑni ǀ voɹ juɹ ɑzgi]
[ɑzɑtutʰjɑn kəzohvi ‖]

Traduzione in italiano[modifica | modifica wikitesto]

La nostra patria, libera e indipendente,
Che ha vissuto secolo dopo secolo,
I suoi figli chiedono
un'Armenia libera e indipendente.
I suoi figli chiedono
un'Armenia libera e indipendente.

Venite fratelli, per voi c'è una bandiera,
che ho fatto con le mie mani
Nelle notti in cui non ho dormito
l'ho lavata con le lacrime
Nelle notti in cui non ho dormito
l'ho lavata con le lacrime

Guardatela, tre colori
è il nostro simbolo.
Lasciate che brilli contro il nemico.
Lasciate che l'Armenia sia sempre gloriosa.
Lasciate che brilli contro il nemico.
Lasciate che l'Armenia sia sempre gloriosa.

Ovunque la morte è la medesima
Ognuno muore una sola volta
Ma è fortunato colui
che si sacrifica per la propria nazione.
Ma è fortunato colui
che si sacrifica per la propria nazione.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ a b c https://www.mfa.am/hy/state-symbols/ Հայաստանի Հանրապետության պետական խորհրդանիշերը: mfa.am.
  2. ^ Alexandre Siranossian, «Mer Hairénik, cet inconnu», Nouvelles d'Arménie Magazine, N. 143, Paris, France.
  3. ^ https://iravaban.net/34285.html

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

  • Inno armeno in MP3 (MP3), su president.am. URL consultato il 4 giugno 2006 (archiviato dall'url originale il 27 settembre 2007).