Hyou Senki: differenze tra le versioni
m Bot: spaziatura standard, rimuovo ZWS non espliciti |
|||
Riga 167: | Riga 167: | ||
== Sigle == |
== Sigle == |
||
La sigla iniziale originale della serie è {{nihongo|Hiwō no theme|ヒヲウのテーマ|Hiwō no teima|trad. '' |
La sigla iniziale originale della serie è {{nihongo|Hiwō no theme|ヒヲウのテーマ|Hiwō no teima|trad. ''Tema di Hiwō''}} ed è cantata da [[Hiroshi Yamaguchi]]. Quella finale originale si intitola ''Crossroad'' ed è cantata da [[Kumiko Endō]]. |
||
Entrambe le sigle sono utilizzate anche nella versione italiana fino alla replica dell'episodio andato in onda giorno 11 maggio [[2009]], in |
Entrambe le sigle sono utilizzate anche nella versione italiana fino alla replica dell'episodio andato in onda giorno 11 maggio [[2009]], in cui ha esordito la sigla italiana della serie, chiamata ugualmente al titolo della serie, cantata da [[Giorgio Vanni]]. |
||
Il video delle sigle è fatto appositamente per queste. Nell'episodio 26, l'ultimo, la sigla iniziale è montata direttamente sul prologo: "Hiwō no Theme" è in sottofondo su delle immagini della vita di Sakamoto, commentate, come per ogni prologo, dalla narratrice. Alla replica in Italia, è stata aggiunta la sigla italiana prima di questo pezzo. |
Il video delle sigle è fatto appositamente per queste. Nell'episodio 26, l'ultimo, la sigla iniziale è montata direttamente sul prologo: "Hiwō no Theme" è in sottofondo su delle immagini della vita di Sakamoto, commentate, come per ogni prologo, dalla narratrice. Alla replica in Italia, è stata aggiunta la sigla italiana prima di questo pezzo. |
Versione delle 23:33, 23 nov 2015
Hyou Senki | |
---|---|
機巧奇傳 ヒヲウ戦記 (Karakuri kiden Hiwō senki) | |
Hyou nel 1º episodio
| |
Genere | avventura, mecha |
Serie TV anime | |
Autore | Noboru Aikawa |
Regia | Tetsurō Amino |
Soggetto | Shō Aikawa |
Char. design | Hajime Jinguji, Hiroshi Osaka |
Mecha design | Junya Ishigaki |
Dir. artistica | Nobuto Sakamoto |
Musiche | Hiroshi Yamaguchi |
Studio | Bones |
Rete | Nippon Hōsō Kyōkai |
1ª TV | 24 ottobre 2000 – 1º maggio 2001 |
Episodi | 26 (completa) |
Rapporto | 4:3 |
Durata | 25 min |
Rete it. | Hiro |
1ª TV it. | 24 marzo – 28 aprile 2009 |
Episodi it. | 26 (completa) |
Durata ep. it. | 25' |
Hyou Senki (機巧奇傳 ヒヲウ戦記?, Karakuri kiden Hiwō senki), letteralmente La storia militare dei karakuri elettrici di Hiwō, è una serie anime datata 2000-2001 e diretta da Tetsurō Amino. In Italia, l'anime è stato trasmesso per la prima volta su Hiro dal 24 marzo al 28 aprile 2009.
Trama
Giappone, periodo Meiji. Un ragazzo di nome Hyou (in originale Hiwō) fa parte, come i fratelli, del popolo dei meccanici. Questo popolo è in grado di costruire i karakuri, antichi mecha di legno. Hyou deve combattere, insieme ai fratelli, i Fujin, che utilizzano anch'essi i karakuri, però a scopi maligni.
Personaggi e doppiatori
Tra parentesi, se è stato cambiato nella versione italiana, si trova il nome originale del personaggio.
Personaggio | Doppiatore originale | Doppiatore italiano |
---|---|---|
Hyou/Hyo[1] (Hiwō) | Hōko Kuwashima | Patrizia Mottola |
Shishi | Rikako Aikawa | Davide Garbolino |
Machi | Kaori Mizuhashi | Emanuela Pacotto |
Ryoma[2] Saitani/Sakamoto[3] | Kazuhiko Inoue | Diego Sabre |
Sai | Nobuo Tobita | Luca Sandri |
Hana | Haruna Ikezawa | |
Yuki | Omi Minami | |
Mayu | Akiko Yajima | |
Tetsu | Yoko Teppouzuka | |
Narratrice | Masako Ebisu | |
Giovane signore/Piccolo capo[4] Arashi | Shin'ichirō Miki | Renato Novara |
Ishi, servitore di Arashi | Gianluca Iacono | |
Ricky, servitore di Arashi | ||
Fubuki, servitore di Arashi | ||
Alexander | Yuko Mizutani | |
Aka | Yuji Takada | |
Leone imperiale | Federico Danti | |
Momosuke | Gianluca Iacono | |
Vari personaggi (voci ricorrenti) |
Il doppiaggio italiano dell'anime è stato eseguito a Milano, presso Merak Film, sotto la direzione di Federico Danti.
Episodi
Titoli e canali di trasmissione
Paese | Titolo | Canale |
---|---|---|
Giappone | 機巧奇傳 ヒヲウ戦記 (Karakuri kiden Hiwō senki?) | Nippon Hōsō Kyōkai |
Italia | Hyou Senki | Hiro |
Stati Uniti | Hiwou War Chronicles | Animax Asia |
Sigle
La sigla iniziale originale della serie è Hiwō no theme (ヒヲウのテーマ?, Hiwō no teima, trad. Tema di Hiwō) ed è cantata da Hiroshi Yamaguchi. Quella finale originale si intitola Crossroad ed è cantata da Kumiko Endō.
Entrambe le sigle sono utilizzate anche nella versione italiana fino alla replica dell'episodio andato in onda giorno 11 maggio 2009, in cui ha esordito la sigla italiana della serie, chiamata ugualmente al titolo della serie, cantata da Giorgio Vanni.
Il video delle sigle è fatto appositamente per queste. Nell'episodio 26, l'ultimo, la sigla iniziale è montata direttamente sul prologo: "Hiwō no Theme" è in sottofondo su delle immagini della vita di Sakamoto, commentate, come per ogni prologo, dalla narratrice. Alla replica in Italia, è stata aggiunta la sigla italiana prima di questo pezzo.
Note
- ^ Nei titoli italiani degli episodi 4 e 19 il nome del protagonista viene trascritto Hyo.
- ^ Come da titolo italiano dell'episodio 26.
- ^ Nonostante il suo vero cognome sia Sakamoto, utilizza Saitani.
- ^ Nell'adattamento italiano, la carica Giovane signore viene chiamata Piccolo capo negli ultimi episodi.
Collegamenti esterni
- Sito ufficiale
- (EN) Hyou Senki, su IMDb, IMDb.com.
- (EN) Scheda sull'anime Hyou Senki, Anime News Network.
- Hyou Senki, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.