Land der Berge, Land am Strome

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai a: navigazione, cerca
Human-help-browser.svg
Land der Berge, Land am Strome (info file)
Inno dell'Austria

Land der Berge, Land am Strome (Terra di monti, terra al fiume) è il testo dell'inno nazionale austriaco, scritto nel 1947 da Paula von Preradović (1887-1951).

Indice

[modifica] Storia dell’inno

Joseph Haydn nel 1797 compose una melodia come inno dell'imperatore d'Austria Francesco I. Il testo cominciava così: Gott erhalte Franz, den Kaiser, unsern guten Kaiser Franz ("Dio conservi Franz, l'imperatore, il nostro buon imperatore Franz"). Alla morte di questo imperatore, il testo venne modificato "Gott erhalte unser Kaiser" ("Dio conservi il nostro imperatore"). Su questa base musicale viene attualmente cantato Das Lied der Deutschen, inno della Repubblica Federale Tedesca. Dopo la fine della monarchia, nel 1918, all'inizio l'inno rimase senza testo, poi il cancelliere Karl Renner decise di farne comporre uno nuovo. Il compositore Wilhelm Kienzl (1857-1941) lo realizzò, una musica poco espressiva e banale, sul testo dello stesso Renner (Deutschösterreich, du herrliches Land ( "Austria tedesca magnifica terra") - da ciò l'uso di indicare l'inno come "Renner-Kienzl Hymne"- fino al 1929, quando lo scontento generale fece sì che venisse riadottato il vecchio inno imperiale di Haydn, ma con il nuovo testo Sei gesegnet ohne Ende ("Che tu sia benedetto senza fine") dal 1929 al 1938), finché nel 1938 l'Austria fu annessa al Terzo Reich, seguendone le sorti fino al 1945. Siccome dal 1922 l'inno imperiale di Haydn era divenuto inno della Germania, l'Austria riebbe così sempre la stessa musica, ma con il testo tedesco.

Il governo austriaco nel secondo dopoguerra, visto le vicende connesse al nazismo che avevano compromesso la musica di Haydn, scelse una melodia attribuita a Mozart (che i musicologi oggi tendono ad attribuire ad un suo discepolo, Johann Holzer), anche se bisogna dire che la faccenda è tutt'altro che risolta e propende sempre più in favore di Mozart, ed indisse un concorso nazionale con un premio di 10.000 scellini per selezionare il testo ufficiale.

Il concorso venne alla fine vinto da Paula von Preradović, poetessa di origini croate e dell'antica nobiltà viennese, il cui componimento Land der Berge, Land am Strome è dal 25 febbraio 1947 il testo ufficiale dell'inno nazionale austriaco.

La musica si basa sulla Cantata massonica mozartiana K.623a "Per la chiusura della loggia massonica" ed è un brano maestoso e solenne, ripreso integralmente.

L'inno così definito è rimasto invariato fino ad oggi, anche se in alcune occasioni non sono mancati tentativi di restaurazione dell'antica melodia di Haydn e di modifica del testo della Von Preradović. Ultimamente è stato proposto di rendere il testo più politically correct, cancellando i passi ritenuti maschilisti (”grandi figli”, “cori fraterni”), proposta però arenatasi per l'opposizione di alcuni schieramenti politici.

[modifica] Testo

(DE)
« 


Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer zukunftsreich!
Heimat bist du großer Söhne,
Volk begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich!

Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.

Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Bruderchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.

 »
(IT)
« 


Terra di monti, terra sul fiume,
Terra di campi, terra di duomi,
terra di martelli, dal ricco futuro!
Di grandi figli sei tu patria,
nazione dotata per il bello,
molto gloriosa Austria,
molto gloriosa Austria!

Tra faide pretesa, ferocemente contesa,
stai in mezzo al continente
come un forte cuore.
Hai dai giorni ancestrali
retto il peso di un’alta missione,
molto provata Austria,
molto provata Austria.

Coraggiosi in tempi nuovi
guardaci procedere liberi e fiduciosi,
lieti nel lavoro e di speranza pieni.
Lasciaci, uniti in cori fraterni
giurarti, o patria, fedeltà.
molto amata Austria,
molto amata Austria.

 »


[modifica] Parodia

è stato detto che, la stessa sera che Paula von Preradovic ha saputo che i suoi testi furono scelti per l'inno nazionale, i suoi figli, Otto e Fritz Molden, hanno composto una versione satirica

Tedesco

(DE)
« 


Land der Erbsen, Land der Bohnen,
Land der vier Besatzungszonen,
Wir verkaufen dich im Schleich,
Vielgeliebtes Österreich!
Und droben überm Hermannskogel
Flattert froh der Bundesvogel.

 »
(IT)
« 


Terra dei piselli, terra dei fagioli,
terra dei quattro zone di occupazione,
noi ti vendiamo al mercato nero,
Molto Amata Austria!
E lassù, sopra il Hermannskogel
Svolazza felice l'uccello federale.

 »



L'Hermannskogel è la più alta elevazione all'interno del distretto di Vienna.

[modifica] Collegamenti esterni

Strumenti personali
Namespace

Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue