Evelyn e la magia di un sogno d'amore
| Evelyn e la magia di un sogno d'amore | |
|---|---|
| serie TV anime | |
| Evelyn - Persia | |
| Titolo originale | Mahō no yōsei Perusha |
| Autore | Takako Aonuma (manga "Pelsia ga suki!") |
| Regia |
|
| Soggetto | |
| Character design | |
| Animazione | Yumiko Horasawa (direzione) |
| Direzione artistica | |
| Studio | |
| Musiche | Kōji Makaino |
| Rete | Nippon Television |
| 1ª TV | 6 luglio 1984 – 31 maggio 1985 |
| Episodi | 48 (completa) |
| Durata ep. | 24 min |
| Reti italiane |
|
| 1ª TV it. | settembre 1985 |
| Episodi it. | 48 (completa) |
| Durata ep. it. | 24' |
| Censura it. | (ep. 8 mai trasmesso in TV e disponibile solo in DVD) |
| Doppiaggio it. |
|
| Genere | |
| Pelsia ga suki! | |
|---|---|
| manga | |
| Titolo originale | Perusha ga suki! |
| Autore | Taeko Aonuma |
| Editore | Shueisha |
| 1ª edizione | 1984 – 1985 |
| Collana 1ª ed. | Weekly Margaret |
| Tankobon | 9 (completa) |
| Genere | |
Evelyn e la magia di un sogno d'amore (魔法の妖精ペルシャ Mahō no yōsei Perusha?, letteralmente, La fata della magia Persia), è una serie televisiva anime del 1984 di genere mahō shōjo, prodotta dallo Studio Pierrot e adattamento del manga Persia ga suki! (Persia mi piaci!), composto di 9 tankōbon. Nel 1987 ne è stato tratto anche un OAV.
La serie è andata in onda in Italia per la prima volta nel settembre del 1985 su Retequattro.
Indice |
[modifica] Trama
Persia Hayami (Evelyn in Italia) è una bambina di 11 anni, figlia di una coppia di nipponici, ma cresciuta in Africa. Dopo tanti anni trascorsi nel caldo continente, la ragazzina, affidata al miglior amico del padre, il professor Muroi, torna con quest'ultimo in Giappone dai genitori. Durante il viaggio di ritorno, l'aereo viene risucchiato in una dimensione parallela chiamata Lovely Dream (Sogno d'Amore, in Italia); qui la ragazzina incontra tre Kappa, dei buffi ominidi verdi, i quali le spiegano che il loro mondo è legato al nostro tramite i sogni umani, ma che tuttavia la maggior parte di essi non riesce a superare la barriera di Lovely Dream congelandosi prima di realizzarsi. Solo l'energia dell'amore può scongelare questi sogni e riportare la primavera in tale mondo sempre più ibernato; viene così chiesto aiuto alla bambina a cui viene donato un cerchietto magico con cui potrà raccogliere l'energia d'amore ogni volta che ne farà uso. Accettando quasi involontariamente Persia si ritrova così immersa nella frenetica vita di Tokyo e con dei poteri in mano, che scoprirà, sin dal suo arrivo in patria, darle l'opportunità di trasformarsi in una bella ragazza di 17 anni dalle mille capacità professionali.
Verso metà della storia, la protagonista, dopo aver incontrato sulla sua strada tutta una serie di simpatici personaggi, più o meno secondari che arricchiscono la vicenda di umorismo e colore locale, arriverà a conoscere il famoso pianista Kenji Sawaki, il quale scoprirà essere l'innamorato del suo doppio magico; i tre kappa spiegano infatti alla ragazzina che ogni volta che lei si trasforma assomiglia incredibilmente alla fata-padrona di Lovely Dream: Principessa Fairy. Quest'ultima innamoratasi di Kenji, a cui aveva chiesto di scrivere una canzone, non potendo abbandonare il suo mondo solo per il suo amore egoistico nei confronti dell'umano, rinchiusasi in un'enorme stella di ghiaccio, era caduta in un sonno profondo. Per poter andare avanti nella raccolta dell'energia d'amore e tenere in vita Lovely Dream, viene così chiesto a Persia di scambiare i due medaglioni che possiedono rispettivamente Fairy e Kenji simbolo del loro legame; la ragazzina, messasi sulle tracce del pianista, riesce in extremis a raggiungerlo prima della sua partenza per l'America e a fare il fatidico scambio. Da questo momento iniziano per Persia tutta una nuova serie di avventure più o meno comiche, attraverso le quali si approfondiranno sempre più i singoli personaggi; la ragazzina arriverà perfino a cambiare bacchetta dopo un errato uso dei suoi poteri e a essere affiancata da un nuovo folletto di nome BonBon.
Giunti in primavera finalmente avviene il risveglio di Fairy che potrà riabbracciare il suo Kenji ritornato dall'America, anche se solo per l'ultima volta: i due infatti, appartenendo a mondi diversi, non potranno mai stare insieme realmente. Il Prof. Muroi nel frattempo prende la decisione di tornare in Africa definitivamente e i suoi due nipoti gemelli, Riki e Gaku (di cui quest'ultimo legato sentimentalemente a Persia) non potendolo lasciare solo, decideranno di andare con lui. Anche Persia è così destinata a dividersi dai suoi amati amici, pur giurando a sé stessa di tornare in Africa un giorno da loro. Tornata a casa dall'aeroporto, Persia sarà colpita però anche da un'altra separazione, stavolta a sorpresa: quella dai kappa e BonBon. I 4 folletti infatti per non doverle dire addio, scompaiono di nascosto, lasciandole il cerchietto magico da utilizzare un'ultima volta come saluto.
[modifica] I personaggi
- Persia Hayami - Protagonista. Cresciuta nella zona del Serengeti. Istintiva, testarda e forzuta, Persia, coi suoi modi un po' selvatici sembra più africana che giapponese; la sua indole selvaggia e genuina la porta spesso a usare i suoi poteri in modo comico e assurdo, ironizzando sul suo stesso ruolo di maghetta. (nome italiano: Evelyn).
- Principessa Fairy - Controparte magica di Persia. Inizialmente nominata semplicemente Bishojo Persia (bella Persia), in seguito si scoprirà essere nient'altro che il corpo della principessa di Lovely Dream, la quale "presta" le sue sembianze ad ogni trasformazione della ragazzina, per diventare una abile professionista in ogni attività. (nome italiano: Principessa Fata).
- Simba - Leone africano. Cresciuto con la piccola Persia, è il suo migliore compagno di avventure. Lasciatisi alla partenza di Persia per il Giappone, quest'ultima tramite la magia lo teletrasporterà nel suo paese, trasformandolo involontariamente in una sorta di gatto parlante. (Questo strano leogatto a metà fra creatura umana e animale, risulta forse essere il personaggio più caratteristico dell'intera serie, sia per la sua posizione neutrale all'interno della storia, sia per la schiettezza dei dialoghi resi ancora più spassosi dalla bravura del doppiatore italiano Antonello Governale, uguagliando al meglio il doppiatore originale Daisuke Gōri ).
- Kumi Hayami - Madre di Persia. Gestisce con il marito il mini-market Persia-Store; donna gentile e ingenua quanto basta, sembra sempre molto impegnata a venire incontro ai bisogni del marito e della figlia, ma senza mai realmente riuscire a stare dietro a quest'ultima. (nome italiano: Betta).
- Hideki Hayami - Padre di Persia. Gestisce con la moglie il mini-market Persia-Store; uomo semplice e onesto tende spesso a preoccuparsi per la vivace figlia che potrebbe non riuscire ad adattarsi alla pacifica ma stretta vita metropolitana. (nome italiano:Pietro).
- Gōken Muroi - Miglior amico degli Hayami. Famoso etologo ha vissuto molto tempo in Africa e si è preso cura dei suoi due nipoti Gaku e Riki rimasti orfani dei genitori dopo la loro morte in un tragico incidente stradale. Uomo estremamente intelligente, è legato molto anche a Persia che considera come una terza nipote. Insieme a Simba risulta essere forse il personaggio più schietto e simpatico della serie. (nome italiano: Willy Muroi).
- Gaku Muroi - Nipote del Dt. Muroi e fratello gemello di Riki. Teenager di 15 anni, gentile, calmo e sensibile, è il più gettonato della scuola. Sempre in lite con il fratello risulta il più intellettuale dei due, preferendo i lavori manuali allo sport. Dichiarerà i suoi sentimenti per Persia. (nome italiano: Roby).
- Riki Muroi - Nipote del Dt. Muroi e fratello gemello di Gaku. Teenager di 15 anni, impulsivo e testardo, è l'opposto del fratello;bravissimo negli sport, risulta il più atletico ma anche il più grottesco fra i due. Non ha una vera ragazza fissa, pur essendo legato sentimentalmente a Sayo.
- Sayo Otomo - Compagna di classe e amica dei gemelli Muroi. Determinata e simpatica, Sayo sembra preferire al diligente Gaku il ruvido Riki al quale non manca di scaricare sonori pugni in momenti di forte gelosia.(nome italiano: Sheela).
- Kappa - GeraGera, PuriPuri, MesoMeso: questi i nomi delle tre creature che aiutano Persia nella sua avventura. Provengono dal pianeta Lovely Dream dove sono asessuati; quando giungono sulla terra i 3 sono così costretti a rientrare nei due generi diventando nell'ordine: un maschietto, una femminuccia ed Ö (una via di mezzo). (nomi italiani: Dodo, Mila e Mino).
[modifica] La serie TV
I 48 episodi della serie televisiva furono trasmessi settimanalmente dalla Nippon Television dal 6 luglio 1984 al 31 maggio 1985.
[modifica] Edizione italiana
Inizialmente annunciata in prima visione su Italia 1 da un promo nell'estate 1985 con il nome di Pelush, la serie venne invece trasmessa da settembre dello stesso anno ma su Rete 4 con il titolo adattato in Evelyn e la magia di un sogno d'amore all'interno del contenitore Ciao Ciao al debutto quell'anno. Forse anche per questa scelta di programmazione, non riscosse lo stesso successo delle precedenti Creamy Mami e Magical Emi.
In generale l'adattamento italiano ha seguito lo standard qualitativo delle precedenti maghette dello Studio Pierrot. I nomi dei personaggi sono stati mantenuti quasi tutti, tranne quello della protagonista, dei suoi genitori e pochissimi altri. Forse la vera curiosità, in tal senso, è proprio il nome originale "Persia" che nello stesso adattamento originale fu traslitterato in tutte le maniere possibili: si parte da Persia, per passare a Perusha e Pelsha, arrivando al definitivo Pelsia che dal 4º episodio viene mantenuto.
L'edizione italiana ha come sigla iniziale e finale "Evelyn e la magia di un sogno d'amore", musica di Giordano Bruno Martelli, testo di Alessandra Valeri Manera, interpretata da Cristina D'Avena.
[modifica] Adattamenti e censure
| Per approfondire, vedi la voce Adattamento e censura degli anime. |
La serie in Italia ha subito alcuni adattamenti e censure, come il rimontaggio del prologo nel primo episodio, il taglio di alcune scene, come la sequenza del bagno di Roby a casa di Evelyn nell'episodio 17 ("A guardia della casa")[1], e la censura dell'intero episodio 8 ("Roby è trasformato in una ragazza") mai trasmesso in Italia e disponibile solo in DVD.
[modifica] Doppiaggio
L'adattamento italiano è stato curato dallo Studio PV e la direzione del doppiaggio è di Enrico Carabelli. L'episodio 8 ("Roby è trasformato in una ragazza"), mai trasmesso sulla TV italiana, ed altre sequenze censurate nell'edizione televisiva sono stati appositamente doppiati da Yamato Video per l'edizione su DVD. Il nuovo doppiaggio parziale è stato curato dallo Studio Raflesia di Milano e la direzione del doppiaggio è di Dania Cericola, che è anche la doppiatrice di Evelyn.
| Personaggi | Voce originale | Voce italiana | Voce italiana scene censurate[2] |
|---|---|---|---|
| Evelyn (Persia) | Miina Tominaga | Dania Cericola | Dania Cericola |
| Roby (Gaku Muroi) | Keiichi Nanba | Fabio Tarascio | Massimo Di Benedetto |
| Ricky (Riki Muroi) | Yuu Mizushima | Guido Rutta | Lorenzo Scattorin |
| Pietro (Hideki Hayami) | Akio Nojima | Antonio Paiola | Gabriele Calindri |
| Betta (Kumi Hayami) | Gara Takashima | Serena Cantalupi | Renata Bertolas |
| Dodo (GeraGera) | Shigeru Chiba | Paolo Torrisi | Paolo Torrisi |
| Mila (PuriPuri) | Yuko Mita | Lisa Mazzotti | Lisa Mazzotti |
| Mino (MesoMeso) | Sukekiyo Kameyama | Federico Danti | Federico Danti |
| Simba | Daisuke Gouri | Antonello Governale | Antonello Governale |
| Norinobu | Paolo Torrisi | Paolo Torrisi | |
| Yoyoko | Sakurako Kishiro | Daniela Fava | Jenny De Cesarei |
| Tota | Rica Fukami | Tullia Piredda | Lorella De Luca |
| Willy Muro (Gōken Muroi) | Yuzuru Fujimoto | Pietro Ubaldi | |
| Sheela (Sayo Otomo) | Paola Tovaglia | ||
| Principessa Fata | Youko Asagami | Dania Cericola | Lorella De Luca |
[modifica] Episodi
| N° | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji |
In onda |
|---|---|---|
| Giappone | ||
| 1. | Il viaggio nel Sogno d'Amore 「迷いこんだ夢の国」 - mayoi konda yume no kuni |
6 luglio 1984 |
| 2. | Il leone che si trasformò in un gatto 「猫になったライオン」 - neko ninatta raion |
13 luglio 1984 |
| 3. | Benvenuto, evaso! 「ようこそ脱獄犯」 - youkoso datsugoku han |
20 luglio 1984 |
| 4. | Il bacio è l'ABC dell'amore 「キスは恋のABC」 - kisu ha koi no ABC |
27 luglio 1984 |
| 5. | La campionessa 「必殺!チャンピオン」 - hissatsu ! chanpion |
3 agosto 1984 |
| 6. | Romanzo di una conchiglia d'ostrica 「真珠貝のロマンス」 - shinju kai no romansu |
10 agosto 1984 |
| 7. | L'idolo in fuga 「大変!学が女の子に」 - taihen ! gaku ga onnanoko ni |
17 agosto 1984 |
| 8. | Roby è trasformato in una ragazza[3] 「逃げてきたアイドル」 - nige tekita aidoru |
24 agosto 1984 |
| 9. | Il Primo Amore Di Simba 「初恋猫ニャンニャン」 - hatsukoi neko nyannyan |
31 agosto 1984 |
| 10. | Il computer che combina matrimoni 「恋のパソコン占い」 - koi no pasokon uranai |
7 settembre 1984 |
| 11. | Il mondo dei sogni 「夢の扉をあけて…」 - yume no tobira woakete ... |
14 settembre 1984 |
| 12. | Sei gemelli in bella mostra 「六ッ子ちゃん大行進」 - roku tsu ko chan daikoushin |
21 settembre 1984 |
| 13. | Le gambe più veloci della città 「対決!モトクロス」 - taiketsu ! motokurosu |
28 settembre 1984 |
| 14. | Ricordi lontani 「想い出はセピア色に」 - omoide ha sepia shoku ni |
5 ottobre 1984 |
| 15. | Riki contro il motociclista della rosa 「炎の町内ランナー」 - honoo no chounai ranna |
12 ottobre 1984 |
| 16. | La casa degli scherzi 「オモチャじかけの館」 - omocha jikakeno kan |
19 ottobre 1984 |
| 17. | A guardia della casa 「危険なおるすばん」 - kiken naorusuban |
26 ottobre 1984 |
| 18. | Smettere di litigare 「ケンカはやめて!」 - kenka hayamete ! |
2 novembre 1984 |
| 19. | Un'altra persona? 「ペルシャが2人!」 - perusha ga 2 nin ! |
9 novembre 1984 |
| 20. | I poteri magici sono svaniti 「魔法が使えない!」 - mahou ga tsukae nai ! |
16 novembre 1984 |
| 21. | I gemelli in pericolo 「凍りついた学と力」 - koori tsuita gaku to chikara |
23 novembre 1984 |
| 22. | Il festival di Port Yumemino 「港祭りのハプニング」 - minato matsuri no hapuningu |
30 novembre 1984 |
| 23. | La fata della neve 「ぬけだした雪の精」 - nukedashita yuki no sei |
7 dicembre 1984 |
| 24. | Un maglione per Riki 「あみかけのセーター」 - amikakeno seta |
14 dicembre 1984 |
| 25. | Il Babbo Natale delle otto 「夜八時のサンタさん」 - yoru hachi tokino santa san |
21 dicembre 1984 |
| 26. | Il festival dei leoni 「真冬のライオン祭」 - mafuyu no raion matsuri |
28 dicembre 1984 |
| 27. | Alla ricerca della verità 「変身また変身」 - henshin mata henshin |
4 gennaio 1985 |
| 28. | Il morso del vampiro 「吸血鬼はバラの香り」 - kyuuketsuki ha bara no kaori |
11 gennaio 1985 |
| 29. | Il papà in visita alla scuola 「参観日はキライ!」 - sankan nichi ha kirai ! |
18 gennaio 1985 |
| 30. | Biancaneve della foresta incantata 「ふしぎの森の白雪姫」 - fushigino mori no shirayukihime |
25 gennaio 1985 |
| 31. | La bacchetta rotta 「こわれたバトン」 - kowareta baton |
1 febbraio 1985 |
| 32. | Un triste San Valentino 「冷いバレンタイン」 - hii barentain |
8 febbraio 1985 |
| 33. | Il grande scoop 「スクープ!結婚宣言」 - sukupu ! kekkon sengen |
15 febbraio 1985 |
| 34. | Bella come un angelo 「天使のように美しく」 - tenshi noyouni utsukushi ku |
22 febbraio 1985 |
| 35. | Il concorso fotografico 「激突!フォーカス合戦」 - gekitotsu ! fokasu kassen |
1 marzo 1985 |
| 36. | Sul ghiaccio scintillante 「きらめく氷の上で」 - kirameku koori no uede |
8 marzo 1985 |
| 37. | La statua d'oro 「ざんげ!マリア様」 - zange ! maria sama |
15 marzo 1985 |
| 38. | Il misterioso vecchio 「疑惑のおじいさん」 - giwaku noojiisan |
22 marzo 1985 |
| 39. | La mostra della scienza 「科学博カッパ騒動」 - kagakuhaku kappa soudou |
29 marzo 1985 |
| 40. | La cura del silenzio 「沈黙刑はウッスラパー」 - chinmoku kei ha ussurapa |
5 aprile 1985 |
| 41. | Evelyn viaggia nel tempo 「時をかけるペルシャ」 - toki wokakeru perusha |
12 aprile 1985 |
| 42. | Fuga da casa 「星あかりの映画館」 - hoshi akarino eigakan |
19 aprile 1985 |
| 43. | Amore in boccio 「チューリップの求婚」 - churippu no kyuukon |
26 aprile 1985 |
| 44. | Gli amori dell'infanzia 「小さな恋人たち」 - chiisa na koibito tachi |
3 maggio 1985 |
| 45. | Lacrime di primavera 「涙は春風に乗って」 - namida ha harukaze ni notte |
10 maggio 1985 |
| 46. | Non te ne andare 「行かないで!学と力」 - ika naide ! gaku to chikara |
17 maggio 1985 |
| 47. | La principessa Faerie si sveglia 「よみがえった妖精」 - yomigaetta yousei |
24 maggio 1985 |
| 48. | Addio, addio 「ペルシャが好き!」 - perusha ga suki ! |
31 maggio 1985 |
[modifica] Le canzoni di Persia
Pur non essendo una serie a carattere musicale come le altre del genere, questa è la maghetta dello Studio Pierrot con più sigle di apertura e chiusura. All'interno della serie tv vengono proposti solo due brani di cui uno, la "canzone di Fata", è stato adattato in italiano e cantato da Cristina D'Avena.
(in grassetto le sigle originali della serie tv)
- Il viaggiatore del paese sconosciuto — titolo italiano e traduzione del titolo originale Mishiranu kunino tripper. È la canzone che il pianista Kenji Sawaki scrive per Principessa Fata, nonché prima sigla di apertura e tema dell'intera serie tv. Viene proposta all'interno della serie compreso l'ultimo episodio.
- Lovely Dream — prima sigla di chiusura. Inedita in Italia.
- Osharu mesaruna (Essere alla moda) — seconda sigla di apertura, cantata da Mima. Inedita in Italia.
- Daisuki Simba (Mi piaci tanto Simba) — seconda sigla di chiusura ed unica canzone cantata dalla doppiatrice di Persia, Mina Tominaga. Inedito in Italia.
- Itazura kappa (I Kappa monelli) — canzone contenuta all'interno della serie tv, trasmessa anche in Italia in originale.
Tutte le canzoni, tranne la terza e la quarta, sono cantate da Maiko Okamoto popolare idol negli anni ottanta.
[modifica] OAV
Mahōno yosei Persia: Kaiten mokuba (魔法の妖精ペルシャ回転木? letteralmente, 'Persia la fata della magia: la giostra'), inedito in Italia.
Uscito stranamente dopo tutte le serie delle maghette, il 25 settembre del 1987, questo è l'unico OAV dedicato a Persia.
Si tratta di un semplice OAV musicale, detto anche Music reversion, della durata di 45', in cui non vi è presente alcuna nuova storia originale. Consiste in un montaggio delle musiche originali sulle migliori immagini della serie TV, intervallate da gag umoristiche di Persia coi Kappa. Vi sono anche raccolte tutte le sigle originali di apertura e chiusura della serie, più i 48 schizzi originali dell'autore utilizzati come sfondo per i singoli titoli degli episodi.
Oltre a questo OAV, dedicato esclusivamente al personaggio, Persia compare anche in Majocco Club: Alien X - Terrore dalla dimensione A, un team-up del 1987 in cui sono presenti anche altre tre eroine dello Studio Pierrot: Creamy, Emi e Sandy.
[modifica] Manga
Il manga originario di Takako Aonuma, Persia ga suki (ペルシャがすき! Perushya ga suki?, letteralmente, Persia, mi piaci!) è stato serializzato sul giornale Margaret magazine dal 1984 fino all'ottobre 1985, ed è composto più che altro da gags umoristiche, basate sulle differenze che intercorrono tra la vita civilizzata nipponica e quella più spartana dell'Africa rappresentata dalla stessa protagonista. Il manga raccolto in un totale di 9 tankōbon, fu ripubblicato dal 2000 al 2001 in 6 volumetti ed è ancora inedito in Italia.
[modifica] Note
- ^ Censura MEDIASET in "Evelyn e la magia di un sogno d'amore" - YouTube
- ^ Come ad esempio alcune sequenze nell'episodio 17 ("A guardia della casa), e l'intero episodio 8 ("Roby è trasformato in una ragazza").
- ^ Episodio mai trasmesso in Italia ed inserito solamente nell'edizione DVD.
[modifica] Collegamenti esterni
- (JA) Sito ufficiale di Persia (Studio Pierrot).
- (EN) Scheda sull'anime Evelyn e la magia di un sogno d'amore dell'Anime News Network's Encyclopedia
- Scheda su Evelyn e la magia di un sogno d'amore de Il mondo dei doppiatori