Magica Magica Emi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Magica Emi)
Vai a: navigazione, cerca
Se hai problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
Magica Magica Emi
serie TV anime
Mai Kazuki trasformata in Magical Emi
Mai Kazuki trasformata in Magical Emi
Titolo originale Mahō no Suta Magical Emi
Regia Takashi Anno
Regia episodi Ryo Tachiba
Soggetto
Character design
Studio Studio Pierrot
Musiche Keiichi Oku
Rete Nippon Television (NTV)
1ª TV 7 giugno 198528 febbraio 1986
Episodi 38 (completa)
Reti italiane
1ª TV it. agosto 1986
Episodi it. 38 (completa)
Doppiaggio it. Guido Rutta (Direttore di doppiaggio)
Genere
Mahō no Suta Magical Emi
manga
Titolo originale Mahō no Suta Magical Emi
Autore Kiyoko Arai
Editore Shogakukan
1ª edizione 1985
Tankobon 3 (completa)
Genere
Magica magica Emi: Pioggerella
OAV anime
Titolo originale Mahōno suta Magical Emi: Semishigure
Studio Studio Pierrot
1ª edizione 28 marzo 1986
Episodi unico
Durata ep. 60 min
Rete italiana Italia 1
Episodi it. unico
Genere

Magica magica Emi (魔法のスターマジカルエミ Mahō no suta majikaru emi?, letteralmente, La stella della magia Magical Emi), è una serie televisiva animata prodotta in Giappone nel 1985 e adattata successivamente in un manga composto da 3 tankōbon. In Italia la serie è stata trasmessa per la prima volta nell'agosto del 1986 su Italia 1.

Indice

[modifica] Trama

Mai Kazuki è una ragazzina di 10 anni con la passione per i trucchi di magia e l'arte della prestidigitazione in generale. Figlia di una ex maga e di un pasticcere, Mai sogna di diventare un giorno una famosa e brava prestigiatrice, come il suo idolo Emily Howell, una leggendaria maga degli anni trenta, e di poter entrare a far parte del gruppo dei Magical-Art, compagnia di maghi creata dai suoi nonni.

Un giorno durante il trasloco dei nonni, in una grande villa vicino al negozio dei Kazuki, la ragazzina nota una sfera di luce che solo lei sembra riuscire a vedere e sentire. Rincorsa per tutta la casa, la sfera di pura energia va ad infilarsi in un particolare specchio portatile a forma di cuore che proprio poco prima il premuroso nonno aveva regalato alla bambina. Mai, guardando nello specchio, nota che la sua immagine non viene riflessa e che al suo posto sembra esserci un'altra dimensione fatta di tante sfere lucenti. La strana creatura, fuoriuscendo dal piccolo specchio ed infilatasi in uno più grande, materializza uno strano braccialetto che rotea fuori dallo specchio fino ad infilarsi sul polso di Mai. Il folletto cerca di spiegare alla ragazzina che con esso potrà realizzare il suo sogno che lui vede riflesso nello specchio. La bambina però, non riuscendo a vedere niente per la troppa luce, costringe Topo (Moko in Italia), questo il nome del folletto, a infilarsi nel corpo di un peluche dalle sembianze di uno scoiattolo volante, trovato fra le scatole della stanza, dando così vita al buffo e tenero pupazzo. Senza troppe domande il simpatico essere convincerà Mai a provare i suoi poteri, che la bambina userà per la prima volta proprio per salvare e chiudere uno spettacolo dei Magical-Art, trasformandosi in una bella e abile prestigiatrice che lei stessa ribattezzerà con il nome di Emi.

La carriera della Magical Emi comincia così per caso grazie anche all'aiuto del signor Koganei (Bartolomeo in Italia), produttore televisivo, che assistendo per caso allo spettacolo dei Magical-Art rimane sbalordito dalla bravura e dal fascino della misteriosa maga, captandone subito il grande talento e il successo assicurato per gli share televisivi. Per Mai sembra essersi avverato il sogno di sempre, iniziando così a vivere tante belle e impegnative giornate come Magical Emi. La ragazzina arriverà a debuttare persino come idol, unendo ai giochi di prestigio anche delle melodiose canzoni, rendendo le sue performance sempre più appariscenti e spettacolari.

Trascorsi l'estate e l'autunno, dopo numerosi spettacoli al confine tra veri incantesimi e illusionismo, Magical Emi e i Magical-Art vengono invitati a partecipare separatamente al Premio Emily - Magic Festival, un concorso per lanciare nuovi talenti nel mondo della magia. Il verdetto finale vedrà i giovani dei Magical-Art accaparrarsi un premio speciale della giuria per la gioia di tutti, mentre la fatidica statuetta andrà alla Magical Emi che, per la prima volta, si sentirà demotivata e distaccata dalla compagnia, avendo ricevuto un premio solo grazie alla fittizia magia dei suoi poteri. Al party organizzato per festeggiare i vincitori, i Nakamori, nonni della ragazzina, annunciano inoltre lo scioglimento della compagnia, dal momento che ormai non hanno più nulla da insegnare ai loro ragazzi, fissando l'ultimo spettacolo per il 28 febbraio.

Mai non distinguendo più bene la realtà dal sogno s'interroga sul futuro della carriera di Emi, domandando a Topo che cosa sia per lei Magical Emi e che cosa farà quando rimarrà sola. Nonostante il folletto le dica che Emi non è altro che il suo sogno che lui vede riflesso nello specchio, la bambina non sembra convinta e un giorno guardando dei vecchi filmati di Emily Howell, arriva pian piano alla matura e difficile scelta di rinunciare ai suoi poteri, pur non essendone obbligata, consapevole che solo in tal modo avrebbe potuto davvero impegnarsi per diventare Magical Mai. Il dolce Topo le augura così buona fortuna non ricordandole però che, così facendo, avrebbe dovuto dire addio anche a lui.

Arrivati al malinconico 28 febbraio, tutti fremono per vedere l'ultimo spettacolo della compagnia che dà il meglio di sé, fino al gran finale in cui Emi, ritrasformandosi in Mai davanti a tutti, scompare per sempre insieme a Topo ormai tornato sfera di luce dileguatasi nello specchio. Tutto è finito e Mai stringendo lo specchio e il pupazzo inanimato a sé, dà un ultimo struggente sguardo di addio all'immagine della Magical Emi, rimasta ancora per qualche secondo sul grande schermo elettronico esterno al teatro.

[modifica] I Personaggi

  • Mai Kazuki - Protagonista. Sensibile, romantica e un po' maldestra, Mai ha sempre la testa immersa nella sua passione per la magia, sognando di diventare un giorno come Emily Howell, leggendaria maga degli anni '30.
  • Magical Emi - Controparte magica di Mai. Si trova per caso a salvare il primo spettacolo dei Magical-Art, venendo notata così da un produttore televisivo, grazie al quale acquisirà subito una certa popolarità.
  • Misaki Kazuki - Fratellino minore di Mai. Bambino di 4 anni vivace e vispo, sembrerebbe lui, paradossalmente, quello più portato della famiglia a fare i trucchi magici, sottolineando il carattere più maldestro della sorella. (nome italiano: Giuppi)
  • Yūko Kazuki - Madre di Mai. Gestisce con il marito la pasticceria "Cookie". Prima di sposarsi era la più brava maga dei Magical-Art. Affascinante e ancora molto giovane, la donna è dipinta come una premurosa e dolcissima mamma responsabile, la quale però non nasconde a volte una leggera ombra nostalgica per la sua carriera di passata prestigiatrice. (È forse il personaggio meglio caratterizzato dell'intera serie grazie anche al prestigioso doppiaggio della brava Lella Costa). (nome italiano: Annie)
  • Jyunichi Kazuki - Padre di Mai. Gestisce con la moglie la pasticceria "Cookie". Maldestro e bravo pasticcere, è un uomo timido e bonaccione che appare sempre un po' seccato per il continuo parlare di magia tra i figli e la moglie, non riuscendo a capire che cosa ci sia di così tanto interessante in tale lavoro. Anche lui a volte sembra nascondere una leggera tristezza per aver fatto abbandonare alla moglie la sua carriera di maga. (nome italiano:Enrico)
  • Haruko e Yusuke Nakamori - Nonni materni di Mai. Famosi prestidigitatori da giovani, hanno una scuola di magia nella loro grande casa, chiamata "Nakamori School". (nomi italiani Fiorella e Giovanni).
  • Magical Art - Yukiko (Stella), Susumu (Daniele), Akira (Gennaro). Giovani apprendisti prestigiatori che vivono nella casa-scuola dei Nakamori.
  • Shō Yūki - Teenager di 17 anni è amico e ospite della famiglia Nakamori. Figlio di una famosa coppia di maghi, ex colleghi dei Nakamori, andata a lavorare in America, decide di rimanere in Giappone per coltivare il suo sogno di diventare un bravo pugile pur avendo un talento naturale per la prestidigitazione. Tipica figura del ribelle che non vuole seguire le orme del padre, Sho è un ragazzo generoso e gentile, rappresentando più che il ragazzo ideale, il fratello perfetto. (nome italiano: Ronni)
  • Shigeru Koganei - Produttore e autore televisivo (nome italiano: Bartolomeo).
  • Madoka Kokubunji - Manager di Emi (nome italiano: Pellecchia).
  • Topo - È un folletto dello specchio il quale, vedendo riflesso il sogno di Mai dentro di esso, dona i poteri magici alla protagonista. Le sue vere sembianze sono quelle di una lucente sfera di energia, la quale ha il potere di animare qualsiasi oggetto entrandoci dentro. In questo caso entrerà in uno scoiattolo volante di peluches. (nome italiano: Moko)

[modifica] I temi della serie

Terza maghetta dello Studio Pierrot, Magical Emi è stata dopo L'incantevole Creamy quella di maggior successo, in Italia, negli anni ottanta.

Anche per questa serie è stata usata la tecnica del parallelismo temporale. L'edizione originale giapponese è stata trasmessa infatti in 8 mesi esattamente come la durata dell'intreccio; il debutto di Emi avviene in giugno e l'ultimo episodio è stato trasmesso il 28 febbraio, proprio la data dell'ultimo spettacolo dei Magical-Art. Inoltre anche qui molti episodi intermedi furono trasmessi in Giappone seguendo il calendario come per la serie di Creamy. La serie è composta di 38 episodi, trasmessi con cadenza settimanale.

La serie della Magical Emi, pur avvicinandosi apparentemente molto ai temi affrontati in Creamy Mami, con il mondo dello spettacolo, canzoni e doppia vita della protagonista, si allontana di parecchio dalla struttura ideologica dell' "angelo della magia", proprio a partire da quella costante atmosfera malinconica e più realistica che permea tutti gli episodi, fino alla diversa concezione di fondo della storia: se infatti in Creamy è l'aspetto sentimentale e magico a prevalere, in Emi la vicenda si basa tutta sulla realizzazione di un sogno che, da quello della protagonista, si estenderà a tutti i personaggi.

Qui l'elemento "magia" viene ad essere solo il pretesto o il mezzo, per arrivare alla consapevolezza di doversi mettere in discussione e rischiare in prima persona per realizzare i propri sogni. Non è un caso che in tale serie sia assente la classica perdita e riacquisizione dei poteri magici, ormai semplificati al massimo anche nell'oggettistica e usati esclusivamente per diventare una proiezione onirica di se stessi. In definitiva il valore più grande della serie sta nell'inedito finale, indubbiamente pessimistico, in cui i destini dei protagonisti appaiono molto meno rosei e scontati delle precedenti colleghe. Forse anche per questo, in patria, Magical Emi è rimasta la maghetta dello Studio Pierrot più popolare.

[modifica] Anime

[modifica] Adattamento in Italia

L'adattamento italiano è stato curato dalla Merak film e la direzione del doppiaggio è di Guido Rutta.

I nomi dei personaggi sono stati cambiati quasi tutti, mantenendo solo quello della protagonista Mai, che però nei titoli di coda fu scritto May. Anche il nome di Akira (Gennaro) nei titoli di coda e nell'OAV diventa Germano. Si può dire che da questa serie in poi, ebbe inizio un processo di italianizzazione molto forte negli adattamenti delle serie animate nipponiche a seguire.

Le voci dei personaggi sono:

La sigla del cartone animato è stata cantata da Cristina D'Avena.

[modifica] Episodi

Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone
1 Il braccialetto magico
「ふしぎ誕生魔法のスター」 - fushigi tanjō mahō no suta
7 giugno 1985
2 Il debutto di Emi
「魔法でデビュー! 生放送!!」 - mahō de debyu ! namahōsō !!
14 giugno 1985
3 Magia e pugilato
「あいつの好きなボクシング」 - aitsuno suki na bokushingu
21 giugno 1985
4 I colori dell'amore
「不思議色ハピネス」 - fushigi shoku hapinesu
28 giugno 1985
5 La festa delle stelle
「雨のたなばたファンタジー」 - ame notanabata fantaji
5 luglio 1985
6 È nata una stella
「スターの輝きを秘めて」 - suta no kagayaki wo hime te
12 luglio 1985
7 Il lavoro di una donna
「夏休み家庭科入門」 - natsuyasumi kateika nyūmon
19 luglio 1985
8 I ragazzi della spiaggia
「海辺のベストキッド」 - umibe no besutokiddo
26 luglio 1985
9 Detesto il pugilato
「ボクシングなんて大嫌い!」 - bokushingu nante daikirai !
2 agosto 1985
10 Credi agli UFO ?
「高原列車UFOはどこ!?」 - kōgen ressha ufo hadoko !?
9 agosto 1985
11 Il segreto di una stella
「秘密のスターライフ」 - himitsu no sutaraifu
16 agosto 1985
12 Il ricordo dorato
「夏は光色のメモリー」 - natsu ha hikari shoku no memori
23 agosto 1985
13 Un amico come maestro
「家庭教師は16才」 - kateikyōshi ha 16 sai
30 agosto 1985
14 Mai sul palcoscenico
「こてまり台花のステージ」 - kotemari dai hana no suteji
6 settembre 1985
15 La girandola della fatina
「風が残したかざぐるま」 - kaze ga nokoshita kazaguruma
13 settembre 1985
16 Una gita da brivido
「すてきパワフルドライバー」 - suteki pawafurudoraiba
20 settembre 1985
17 La guardia del corpo
「気分はゆれて学園祭」 - kibun hayurete gakuensai
27 settembre 1985
18 L'avventura di un folletto
「魔法の光に夢を」 - mahō no hikari ni yume wo
4 ottobre 1985
19 La bambola innamorata
「ガラス越しのロマンス」 - garasu koshi no romansu
11 ottobre 1985
20 Una rivista molto pericolosa
「危険なシャッターチャンス」 - kiken na shattachansu
18 ottobre 1985
21 Forza B. Junior
「がんばれ! ドキドキゲーム」 - ganbare ! dokidokigemu
25 ottobre 1985
22 Daniele se ne va
「からっと秋風心もよう」 - karatto akikaze kokoro moyō
1 novembre 1985
23 Scusami, Giuppi
「ごめんねミーちゃん」 - gomenne mi chan
8 novembre 1985
24 Il suono di un campanello
「鈴の音よもう一度」 - suzu no oto yomō ichido
15 novembre 1985
25 Moko e il folletto
「かわいい訪問者」 - kawaii hōmonsha
22 novembre 1985
26 Pioggia di foglie
「枯葉のシャワー」 - kareha no shawa
29 novembre 1985
27 Un caso di omicidio
「国分寺さん殺人事件」 - kokubunji san satsujinjiken
6 dicembre 1985
28 Giorni da cani
「ツキが落ちれば陽が昇る」 - tsuki ga ochire ba yō ga noboru
13 dicembre 1985
29 Babbo Natale sta arrivando
「雪景色・夢の国」 - yuki keshiki . yume no kuni
20 dicembre 1985
30 La festa di Capodanno
「ワイン色のパーティ」 - wain shoku no patei
27 dicembre 1985
31 Una nube sulla felicità
「仲よし夫婦のギザギザ模様」 - naka yoshi fūfu no gizagiza moyō
10 gennaio 1986
32 Una nuova canzone per Emi
「お風呂場でドッキリ!」 - o furoba de dokkiri !
17 gennaio 1986
33 La fata della neve
「飛べ! スノードラゴン」 - tobe ! sunodoragon
24 gennaio 1986
34 Le frittelline dolci
「愛と哀しみのカリントウ」 - ai to kanashi mino karintō
31 gennaio 1986
35 La foresta di cristallo
「妖精の森へようこそ!」 - yōsei no mori heyōkoso !
7 febbraio 1986
36 Il festival della magia
「北風にひとりぼっち」 - kitakaze nihitoribocchi
14 febbraio 1986
37 Una difficile scelta
「ためらいの季節」 - tameraino kisetsu
21 febbraio 1986
38 Addio Emi
「さよなら夢色マジシャン」 - sayonara yumeiro majishan
28 febbraio 1986

[modifica] OAV

Subito dopo il successo della serie tv, nel 1986 fu prodotto il primo dei due OAV originali dedicati a Magical Emi. Il secondo OAV fu prodotto in occasione dell'uscita del dvd-box del 2002 ed inserito al suo interno come bonus track.

Oltre agli OAV dedicati esclusivamente al personaggio, Emi compare anche in Majocco Club: Alien X - Terrore dalla dimensione A, un team-up del 1987 in cui sono presenti anche altre tre eroine dello Studio Pierrot: Creamy, Evelyn e Sandy.

[modifica] Pioggerella

Il primo Oav è Pioggerella, titolo italiano di Mahōno star Magical Emi: Semishigure (魔法のスターマジカルエミ 蝉時雨? letteralmente, Magical Emi, la stella della magia: orchestra di cicale).

L'OAV si apre con una Mai un po' cresciuta intenta a sfogliare un album di fotografie dell'estate 1985, tramite il quale si apre una sorta di episodio flashback, cronologicamente posto fra l'episodio 8 e 13, nel quale ritroviamo tutti i protagonisti immersi nella nipponica calura estiva. Stranamente assenti e sbadati quasi come immersi in un' ipnotica atmosfera caratterizzata dall'ossessivo frinire delle cicale, tutti i personaggi appaiono come assuefatti al torpore estivo che, all'apparenza, sembra essere la vera causa comune di simbolici micro problemi della quotidianità di ognuno. Solo una breve rinfrescante pioggia estiva sembrerà sbloccare e risvegliare la volontà dei singoli personaggi per risolvere le loro piccole difficoltà.

L'OAV si chiude in maniera circolare con un ritorno al presente in cui ritroviamo Mai guardare piacevolmente con sorpresa il suo specchio nel quale per un attimo ricompaiono fiocamente le lucenti sfere di luce, quasi come richiamate dagli intensi ricordi della ragazzina racchiusi nell'album di fotografie che stava sfogliando.

Questo insolito OAV fu trasmesso anche in Italia diviso in tre parti, dapprima col titolo unico Magica Magica Emi: pioggerella, e poi rispettivamente intitolate La rinuncia ai poteri, Il gioco del filo e L'arcobaleno. Tradotto erroneamente Pioggerella, in realtà lo Studio Pierrot con questo titolo voleva mantenere quella poetica e animista falsa riga narrativa che aveva caratterizzato la serie tv: il termine Semishigure (alla lettera pioggerella di cicale) si riferisce infatti all'ossessivo frinire delle cicale come una pioggia scrosciante, ed è spesso utilizzato per evocare in senso animista la stagione estiva nel suo fulgore.

[modifica] Le canzoni di Magical Emi

Sicuramente l'elemento musicale è uno dei segreti del successo della serie di Magical Emi, la cui qualità supera quasi sicuramente quella delle precedenti maghette, risultando anche uno dei migliori soundtrack originali dell'animazione anni '80. Le canzoni cantate da Emi nella serie tv originale sono tre, di cui due sono state adattate ed eseguite per la versione italiana da Cristina D'Avena. L'adattamento italiano è avvenuto solo a livello di testi, mentre le musiche sono quelle originali giapponesi.

(In grassetto le sigle originali della serie tv)

  • I meravigliosi colori della felicità — titolo italiano e anche traduzione dell'originale Fushigi iro happiness; è la prima canzone che Emi propone nei suoi spettacoli nonché sigla di apertura e tema dell'intera serie.
  • La sirena tropicale - titolo originale: Anata dake dreaming (Sognando solo te). Sigla di chiusura della serie e proposta anche come sottofondo in alcuni episodi, è stata spacciata in Italia come la nuova canzone di Emi al posto di quella vera (vedi sotto).
  • Tropical mermaid - è la seconda canzone che Emi propone nei suoi spettacoli a partire dall'episodio 32. Questo brano non è mai stato adattato in italiano e fu sostituito con Sognando solo te. (Questo avvenne probabilmente per il fatto che Sognando solo te, comparendo prima del 32º episodio come sottofondo, fu adattata in italiano per prima).

La cantante-doppiatrice giapponese di Magical Emi è Yoko Ōbata, popolare idol degli anni '80.

[modifica] Collegamenti esterni

[modifica] Voci correlate

anime e manga Portale Anime e manga: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di anime e manga
Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
Comunità
Stampa/esporta
Strumenti
Altre lingue