Discussioni utente:DerfelDiCadarn87

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Home

Discussioni

Riconoscimenti

Contributi
Sandbox 11 Sandbox 22 Sandbox 33 Sandbox 44 Sandbox 55 Sandbox 88 Sandbox 99 Sandbox 1010 Sandbox 1111

Richiesta mooolto puntigliosa[modifica wikitesto]

Ciao Derfel. Come puoi immaginare, sono di nuovo qui da te per un aiuto in merito all'alfabeto giapponese. Ho cercato, senza successo, l'ideogramma significante kai ("migliorato/migliore") in caratteri kanji: è sempre per un lavoro collegato alla Marina imperiale - ah, questa è la sandbox (in incipit trovi, nel secondo template {{nihongo}}, l'espressione in questione). Se non ti è di troppo disturbo, potresti darmi una mano? Grazie mille.--Elechim (msg) 12:34, 5 feb 2017 (CET)[rispondi]

Sì, penso proprio sia quello. Ho fatto un'altra ricerca sulla voce del Type 97 Chi-Ha, carro nipponico, e al sesto e penultimo capoverso di questo paragrafo ricorre varie volte l'ideogramma da te indicato. Sono sicuro sia lo stesso perché, in questo punto del testo, si intuisce di stare parlando della versione del carro con cannone da 47 mm, detta dai giapponesi kai 97-shiki Chi-Ha. Quindi direi che c'hai colto, come si dice! Grazie davvero.--Elechim (msg) 13:28, 6 feb 2017 (CET)[rispondi]

Nakamura (bandito)[modifica wikitesto]

Visto che il suo nome è Nakamura Chōbei non sarebbe meglio spostare tutto lì? --87.14.25.189 17:00, 11 feb 2017 (CET)[rispondi]

Se è meglio conosciuto solo come Nakamura è meglio lasciare il titolo così com'è. --Derfel Cadarn 87 11:38, 13 feb 2017 (CET)[rispondi]

Sin: nanatsu no taizai[modifica wikitesto]

Ciao, mi poni una domanda difficile, dato che le linee guida non dicono niente (e anche quando sono chiare, nascono dubbi come in questa discussione per i film). In linea generale, comunque, tendo a usare i due punti per qualsiasi cosa che assomigli a un sottotitolo (seguendo il buon vecchio esempio), e quando è inevitabile faccio uso del trattino, come qui.--Sakretsu (炸裂) 12:34, 16 feb 2017 (CET)[rispondi]

Per le minuscole e maiuscole direi di fare riferimento sempre alla grammatica della lingua del titolo. Dopo i due punti, quindi, direi sempre minuscola a eccezione dei titoli in inglese. Dopo il trattino, invece, effettivamente dovrebbe esserci sempre la maiuscola. Comunque a proposito della pagina d'aiuto, assolutamente sì. Magari nei prossimi giorni la rileggo e la confronto con quella attuale per vedere se a distanza di anni, dopo aver imparato qualcosa in più, mi trovo con tutto. Ad esempio, a occhio darei per buona anche la sezione sul Ruby: il template non si potrebbe usare altrimenti.--Sakretsu (炸裂) 14:20, 16 feb 2017 (CET)[rispondi]
Sto leggendo la bozza. Effettivamente non mi trovo con la sezione ancora non approvata Maiuscole e minuscole: Sekigahara no tatakai o Tatakai (battaglia o Battaglia di Sekigahara)? Hibiya kōen o Kōen (parco o Parco Hibiya)? Penso vada ridiscussa. Lo stesso vale per Divisione delle parole: shihaisuru tutto attaccato è una forzatura dato che in giapponese rimane un sostantivo (shihai) + un verbo (suru). Punteggiatura è invece corretta e la darei per approvata, mentre in Ordine degli antroponimi va ricordata l'eccezione dei biografati nati prima del periodo Meiji (confermi?). Entro dopodomani salvo la nuova versione con solo le informazioni certe e nella pagina di discussione faccio un po' il punto della situazione.--Sakretsu (炸裂) 23:40, 20 feb 2017 (CET)[rispondi]
Allora, quanto ai simboli inusuali per fini artistici ho rimosso l'esempio di D N Angel per due motivi: 1) il simbolo ・ è il nakaguro citato nella sezione Punteggiatura che si deve già traslitterare con uno spazio 2) in quel caso specifico il nakaguro indica pure un'abbreviazione del nome del protagonista, e infatti sulle altre wiki abbiamo D.N.Angel (ディー・エヌ・エンジェル?, Dī Enu Enjeru) (anche se non sono sicuro che debba essere così senza spazi e non D.N. Angel). Quanto a Iiwake Maybe, effettivamente stavo sbagliando: tra l'altro al progetto anime e manga abbiamo deciso di mantenere la grafia indicata dall'autore anche per i nomi inventati (es. ēlDLIVE) o altri casi particolari (.hack//SIGN); invece ad esempio Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE andrebbe spostato a Tsubasa: Reservoir Chronicle dato che il sottotitolo è in inglese ed è a sé. Quanto a nomi di navi, gruppi musicali, ecc. dovrebbero essere indicati nella sezione Minuscole e maiuscole che rimane però incerta. Confrontando con l'attuale Aiuto:Giapponese mi pare che manchino solo i tre punti dopo Nel caso di traslitterazioni dal katakana, si operano le seguenti distinzioni, da integrare da qualche parte.--Sakretsu (炸裂) 22:06, 21 feb 2017 (CET)[rispondi]
Il problema è che, mentre One Piece e Bleach sono normali termini inglesi, ēlDLIVE è un termine inventato e .hack//SIGN è un titolo che mette insieme parole a caso inglesi senza seguire le regole grammaticali (ma si può vedere sempre caso per caso, ad esempio en:.hack//Sign mi pare un compromesso accettabile). Comunque se avete già approvato la questione delle navi, per me puoi inserirla tranquillamente. Quanto al secondo punto sul katakana, si riferisce al fatto che parole come haikara in giapponese, pur derivando dall'inglese, hanno cambiato significato (vedi ハイカラ: non collo alto, ma alla moda, elegante, in stile occidentale).--Sakretsu (炸裂) 13:22, 22 feb 2017 (CET)[rispondi]

Re:Discussione sui nomi delle navi giapponesi[modifica wikitesto]

Ehi Derfel, ciao! Oh, finalmente posso sdebitarmi. Dunque, la cosa era saltata fuori qui dopo mia pedante domanda, ma era partita da Discussione:Marina imperiale giapponese.--Elechim (msg) 20:46, 21 feb 2017 (CET)[rispondi]

Ciao, DerfelDiCadarn87! Sono già passati due mesi ma nessuno ha preso in consegna le pagine del Giappone che avevi inserito. --79.25.59.252 14:26, 3 mar 2017 (CET)[rispondi]

Ciao, non posso farci niente. Ricorda inoltre che su Wikipedia non ci sono scadenze. --Derfel Cadarn 87 15:34, 3 mar 2017 (CET)[rispondi]

Aiuto:Discussioni[modifica wikitesto]

Discussione:Personaggi de L'Uomo Tigre, Discussione:Nakano Takeko, Discussione:Ichikawa Ebizō XI e Discussione:Katsushi Murata. --95.233.237.174 13:41, 7 mar 2017 (CET)[rispondi]

pensi di poterli fare? --95.249.8.216 11:22, 10 apr 2017 (CEST)[rispondi]
non mi hai ancora dato una risposta. --87.4.157.182 11:11, 19 apr 2017 (CEST)[rispondi]

Nome giapponese[modifica wikitesto]

Discussione:Kentaro Takaoka. --87.15.51.75 14:16, 22 mar 2017 (CET)[rispondi]

non mi hai mai risposto. --87.4.157.74 16:49, 7 apr 2017 (CEST)[rispondi]

I casi della vita. Da un po' di tempo pensavo di scrivere la voce Namba, dopo una vita che esiste Wikipedia e che nessuno l'aveva mai scritta. Mi sono impegnato per bene, come potrai vedere, alla fine clicco e mi risulta che contemporaneamente l'hai scritta pure tu. Ho tenuto buona la mia che non e' uno stub. Ciao --Carlo58s (msg) 21:05, 24 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Yuki Kashiwagi[modifica wikitesto]

Ciao. Vedo che spesso sei preciso nei tuoi edit, ma in questo non lo sei stato. Premetto che non so niente di questa tipa, in realta' volevo solo linkare Namba, come immagini, poi gia' che c'ero ho sistemato la pagina secondo quello che riportavano i template e le categorie. Hai rollbackato il mio edit senza probabilmente guardare bene cosa c'era scritto prima, che ti riassumo: il template artista riportava: strumento: voce, batteria. La fonte relativa alla batteria riporta che l'ha suonata con successo. Nel template bio e nelle categorie a fondo pagina era ed e' cantante, attrice e modella, oltre che idol. Se sono sbagliati questi riferimenti, e ne sei sicuro per averlo letto in fonti credibili, dovresti eliminare tutto, mica lasciarli nelle categorie rendendoli visibili anche a chi non legge la voce, e toglierli nel testo, che ha creato l'imbarazzo su cui ho lavorato. Comunque, di attrici e modelle che han fatto carriera senza neanche sapere di essere al mondo ce ne sono finche' se ne vuole, anche nelle voci di wikipedia. Che non meriti di essere definita attrice e modella puo' essere vero, ma se sti lavori li ha fatti va lasciato. Trovo strano che, preciso come sei stato in altre occasioni, tu abbia lasciato prima e dopo dei miei edit sto piede e sta ciabatta, di per se' molto piu' da sistemare che non la mancanza di un micron su una vocale. Tra l'altro se cancelli le categorie in questa voce, credo che dovresti fare un bel controllo su tutte le voci che compaiono nella categoria idol. Parentesi, vedo che su wiki giapponese e' categorizzata anche come cantante e attrice, ma non come modella, ne' come batterista. --Carlo58s (msg) 22:33, 26 lug 2017 (CEST)[rispondi]

E se qualcuno l'ha vista in un telefilm e vuole sapere che attrice sia? Jp.wiki la categorizza attrice, en.wiki no ma scrive di 15 drama in cui è apparsa, it.wiki la categorizza attrice ma non si capisce per quale motivo. Altri idol di it.wiki sono categorizzati attori ma non cantanti ed altri il contrario IMDb scrive che è un'attrice e che un drama in cui recita ha preso il suo nome: Mierino Kashiwagi, tutti punti di vista. Nel suo insieme, vista la disparità, scarpe e ciabatte. Se ne può discutere anni e non venirne a capo. Che ti devo dire? Tieni le scarpe e le ciabatte. Io da parte mia preferisco starne fuori. Grazie per avermi fatto sapere i tuoi punti di vista. In poche righe mi hai fatto capire cosa ha fatto sta ragazza, che con il triplo di righe nella voce non si capisce. --Carlo58s (msg) 02:10, 27 lug 2017 (CEST)[rispondi]

Mochizuki Chiyome[modifica wikitesto]

I cannot speak Itarian. So I am sorry but I write it in English.

I am an editor of Japanase Wikipedia.

Recently, I read a book of Japanese ninja, it says "Mochizuki Chiyome does not exist in fact, although some web site, such as Wikipedia, insists her existence. Her biography of Wikipedia is completely wrong".

The book is reliable because the author of the book is an associate professor of a university who studies Japanese ninja.

On the other hand, citations of the article "Mochizuki Chiyome" of wikipedia is based on unreliable references such as a site of video game, a book written by a non-academic writer and so on.

So, I re-write the article "Mochizuki Chiyome" of Japanese and English versions of Wikipedia.

The article "Mochizuki Chiyome" of Itarian seems to be based on Japanese or English version of Wikipedia, which means that this is wrong as well.

So could you translate English version of "Mochizuki Chiyome"?

--Munch2015 (msg) 14:07, 17 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Aiuto per una voce: "Ma (termine giapponese)"[modifica wikitesto]

Ciao, sono la tutor che collabora con il Progetto:GLAM/Biblioteche/BALI, mi occupo di seguire il lavoro in Wikipedia degli studenti che partecipano ai nostri corsi, in particolare per le voci di area nipponistica.

Abbiamo pubblicato questa nuova voce: Ma_(termine_giapponese), tuttavia abbiamo dei dubbi su come meglio specificarla nel titolo. La versione inglese utilizza la dicitura "negative space", ma ci sembra fuorviante; in francese utilizzano "esthétique", ma si tratta di un concetto che più che avere una valenza estetica sta alla base della concezione nipponica di spazio e tempo (e che si esplicita anche nell'arte). Perciò volevo chiederti aiuto su com'è meglio procedere.

Grazie in anticipo.--Elisa Mrt (msg) 13:25, 23 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Bella domanda. Essendo profano, non so proprio quale potrebbe essere il disambiguante più corretto, visto che sembra spaziare in diversi campi. --Superchilum(scrivimi) 14:32, 25 ago 2017 (CEST)[rispondi]
Ho notato ora che esiste Furo (cultura giapponese), potrebbe andare bene la stessa disambigua?--Sakretsu (炸裂) 14:50, 25 ago 2017 (CEST)[rispondi]
Imho va bene --Derfel Cadarn 87 03:42, 26 ago 2017 (CEST)[rispondi]

Vedendo questa tua correzione ti domando se sei proprio sicuro che "Cerimonia del tè" sia un nome comune e non un nome proprio. --Xinstalker (msg) 13:51, 6 set 2017 (CEST)[rispondi]

Tra l'altro nella medesima correzione hai segnalato molti caratteri cinesi come "semplificati", ma tu sei proprio strasicuro che quei caratteri siano semplificati? Puoi darmene ragione? Grazie! --Xinstalker (msg) 14:05, 6 set 2017 (CEST)[rispondi]

Nel frattempo nel dubbio ho annullato il tuo intervento, se per caso invece sei convinto che "Cerimonia del tè" sia un nome "comune" come cane, gatto, albero e che quei caratteri cinesi siano "semplificati" allora ripristina tranquillamente, nel frattempo pensaci su. Ciao e grazie! --Xinstalker (msg) 14:09, 6 set 2017 (CEST)[rispondi]

Immaginavo... se intendi ripristinare le minuscola fai pure.... però dovresti almeno fontarla "si segue la grafia minuscola stabilita dalla traduttrice dalla lingua inglese, dei libri di Okakura Kakuzo già tradotti in quella lingua, Laura Gentili, quindi non seguendo le indicazioni di altro traduttore cioè di Piero Verni". Eheheheh è... a ciascuno il suo.... :) --Xinstalker (msg) 14:33, 6 set 2017 (CEST)[rispondi]

Re: Mori e Mōri[modifica wikitesto]

Sciocco io che non ho controllato i kanji, meno male che era solo una voce! Grazie per avermelo fatto notare.--Sakretsu (炸裂) 21:47, 7 set 2017 (CEST)[rispondi]

Aiuto:Giapponese[modifica wikitesto]

Se conosci abbastanza il giapponese, pensi di potermi dare una mano con questo? Grazie. --80.181.63.56 12:02, 10 ott 2017 (CEST)[rispondi]

richiesta suggerimento per forma del nome[modifica wikitesto]

Buongiorno! Ho incominciato a inserire, in parte traducendo da WP EN in parte reperendo info su cartaceo, alcune voci che miinteressano e un po’ di problemi sono riuscita a risolverli navigando su altre voci simili oppure su “Aiuto:”, ma permangono alcune lacune, anche di base. Ti sottopongo solamente alcune richieste che avrei in mente, sperando che tu possa indicarmi come risolverle:

- Vorrei fare un rinvio da Kokei Kobayashi a Kobayashi Kokei; perchè in generale è più conosciuto così anche se ho visto da una tua correzione su altra voce l'utilizzo della forma "Nome Cognome" (solo x WP IT ?).

- Inoltre non è sempre usuale effettuare la ricerca per la forma completa (“cognone + nome” oppure “nome + cognome”); soprattutto per gli stranieri qualche volta non ci si ricorda il nome completo oppure, viceversa, sono maggiormente conosciuti per il solo nome (come del resto anche molti artisti italiani); la ricerca per il colo cognome Kobayashi non da risultato e nella pagina di disambiguazione Kokei Kobayashi non compare. Esiste un inserimento automatico nella pagina che non ho effettuato?

- Le categorie posso inserirle io oppure c'è qualcuno preposto?

Che fare? Mi fermo qui. Ringrazio anticipatamente per le indicazioni che potrai darmi. Valeria

Rikidōzan[modifica wikitesto]

Ciao, pensi di potermi dare una mano con questo? --79.21.233.129 14:52, 27 ott 2017 (CEST)[rispondi]

Salve. Posso sapere perché hai rimosso i due transwiki che avevo aggiunto?. Ciao. --84.253.136.14 (msg) 19:13, 31 ott 2017 (CET)[rispondi]

Richiesta info[modifica wikitesto]

Per cortesia, esiste un template bio artista (che non sia artista musicale)? Vorrei fare il riquadro come in wp en di Hishida Shunso (pittore), ma la mia traduzione di {{Infobox artist non funziona e con le funzioni di aiuto non l'ho trovata in italiano. Grazie x l'aiuto che mi potrai dare. Valeria

Daisetsuzan - correzione[modifica wikitesto]

Buongiorno! Ti segnalo un disallineamento su una voce: Parco nazionale di Daisetsuzan. Alla voce Hokkaido risulterebbe che la pagina non esiste (perchè manca la preposizione "di"). In questo caso cosa si deve fare: si aggiunge "di" nella pagina di Hokkaido, si fa la voce di rinvio oppure si corregge la voce esistente "Parco nazionale di Daisetsuzan"?

Un saluto.

Yabūchi/Yabuuchi[modifica wikitesto]

Ciao, ho visto che hai spostato la pagina a Yabuuchi. A me risulta che la traslitterazione corretta dall'Hiragana sia Yabūchi. Sbaglia il traslitteratore? GBG (msg) 18:17, 10 gen 2018 (CET)[rispondi]

Beh, direi che hai dato una spiegazione impeccabile :-) Yabūchi è una traslitterazione sbagliata e va pure orfanizzata.--Sakretsu (炸裂) 09:53, 11 gen 2018 (CET)[rispondi]
Ho utilizzato il traslitteratore di Lexilogos che, partendo da やぶうち なつみ, dà appunto Yabūchi. Se è errato, scusate. GBG (msg) 18:12, 11 gen 2018 (CET)[rispondi]

A proposito di giapponese...[modifica wikitesto]

Ho visto dal tuo Babel che conosci il giapponese (anche se a livello base), ma che hai anche dato un notevole contributo al Progetto Giappone. Proprio a proposito di Hiroshi Sugimoto che hai recentemente modificato c'è un detto che lo riguarda, e che non si riesce a venirne a capo, si tratta di un modo di dire giapponese che trovi nella seguente domanda all'Oracolo: questa. Ne sai qualcosa? Grazie anticipate per la tua risposta, qualsiasi essa sia :) --Fcarbonara (msg) 16:45, 12 gen 2018 (CET)[rispondi]

Grazie caro Derfel! la tua risposta mi conforta, continuerò a ricercare. Sugimoto in effetti è da sempre un preminente fotografo che per la sofisticata ricerca fotografica, davvero eccelle è un vero campione! A volte cerca di "comunicare" i suoi originali punti di vista con detti della saggia filosofia orientale. Peccato che riusciamo sempre "a leggere" (e fin troppo bene) le sue "univoche" fotografie, ma non a "decodificare" il suo punto di vista filosofico che tenta di spiegarci le sue "scelte" :). Ancora grazie! un caro saluto--Fcarbonara (msg) 08:01, 13 gen 2018 (CET)[rispondi]

Re: Termini giapponesi entrati nell'italiano[modifica wikitesto]

Ciao, ottimi i nipponismi in epoca moderna (sezione 3.2) e assolutamente sì allo spostamento delle loro voci; d'altronde abbiamo già tempura invece di tenpura e simili. Più controversi i nipponismi antichi (sezione 2.6) la cui grafia probabilmente è cambiata nel tempo in favore di quella originale (ad es. saburai non l'ho mai sentito).--Sakretsu (炸裂) 14:17, 19 gen 2018 (CET)[rispondi]

E ho appena notato che ci sono altri nipponismi moderni relativi alle arti marziali (aikidoka, bo, bogu, boken, dojo, ecc.) poco prima della sezione 3.1. Direi di includere anche quelli--Sakretsu (炸裂) 12:49, 20 gen 2018 (CET)[rispondi]
Sì, avevo notato la stessa cosa per il teatro , ma IMHO è ininfluente. A noi interessa solo la fonte autorevole che attesta il nipponismo. È possibile che l'uso del macron nelle schede sia dovuto a dimenticanze o a conflitti di edizioni.--Sakretsu (炸裂) 13:16, 21 gen 2018 (CET)[rispondi]
Nel caso di kendo abbiamo pure la Confederazione Italiana Kendo senza il macron, per cui non mi farei troppi problemi. Il nō nel dubbio si può lasciare così.--Sakretsu (炸裂) 14:39, 21 gen 2018 (CET)[rispondi]

Migliaia di testi MIBACT ora in licenza libera: partecipa alla scorpacciata[modifica wikitesto]

Ciao DerfelDiCadarn87, vista la tua attività sulle voci ti segnalo il messaggio di Marco Chemello:

Il mio periodo come wikipediano in residenza presso l'ICAR si sta concludendo. Siamo riusciti a "liberare" alcune migliaia di pagine di contenuti potenzialmente enciclopedici, su molti argomenti diversi, ma c'è ancora molto lavoro da fare per sfruttarli. Abbiamo quindi pensato di proporre una piccola wikimaratona di 1 settimana da oggi, aperta a tutti i wikipediani che contribuiranno. Wikimedia Italia offre gentilmente felpe e t-shirt di Wikipedia ai partecipanti che scriveranno voci con i contenuti messi a disposizione da oggi e nei prossimi giorni. Per tutti i dettagli vedi Progetto:GLAM/ICAR/Maratona marzo 2018.

Nemo 19:44, 16 mar 2018 (CET)[rispondi]

Con questa iniziativa ricordiamo Cotton, tesoriere Wikimedia Italia e amministratore di Wikipedia in italiano

Ciao DerfelDiCadarn87, ti segnalo che fino al 18 marzo è possibile chiedere all'associazione Wikimedia Italia una borsa "Alessio Guidetti" per partecipare a Wikimania 2018 il prossimo 18–22 luglio.

Wikimania è la conferenza internazionale annuale degli utenti dei progetti Wikimedia, compresa Wikipedia.

Vedi le informazioni su borse e modalità di richiesta.

Puoi candidarti compilando un semplice modulo, in cui indicare la tua partecipazione wiki e i tuoi interessi per il programma.

Questa è un'ottima occasione per poter partecipare a Wikimania anche quando non si fa dietro casa! :-)

In bocca al lupo, Giuseppe (dalla commissione selezionatrice) 19:11, 17 mar 2018 (CET)[rispondi]

Re:Hikikomori[modifica wikitesto]

Ciao. Purtroppo per i forestierismi su it.wiki non c'è una regola univoca per il trattamento grafico, ci sono state accese discussioni in proposito (cui ho dato il mio contributo) ma non si è arrivati a una soluzione pacifica condivisa: in pratica si tratta quindi un po' di valutare caso per caso, voce per voce. Ti porto solo tre considerazioni, ma a parer mio determinanti:

  1. Il termine nella voce è stato trattato grammaticalmente presupponendo una pronuncia sonora dell'acca («lo hikikomori», «uno hikikomori»), anziché un'acca muta, come sarebbe se il termine fosse letto all'italiana («l'hikikomori», «un hikikomori»). Questo lo qualifica inevitabilmente come termine non italiano.
  2. Scorrendo rapidamente la voce, ho visto che gli altri forestierismi erano stati messi in corsivo: mi sembra di gran lunga preferibile un trattamento grafico uniforme.
  3. Quella stessa voce della Treccani dice che si tratta d'un «s. giapp.» e impiega il corsivo («Gli h. sono [...]»).

Quanto all'articolo, beh, per me non è che dica granché. Il fatto che un termine straniero sia riportato come tale in un vocabolario non lo rende automaticamente italiano. Inoltre lo Zingarelli è noto per "accogliere" valanghe di forestierismi. ;P Ma – a parer mio – su un testo che vuole avere un certo rigore contenutistico e anche formale, come dovrebbe essere un enciclopedia, i forestierismi stanno meglio in corsivo. --Giulio Mainardi (msg) 09:20, 1 ott 2018 (CEST)[rispondi]

Complimenti[modifica wikitesto]

Ciao, per questa frase che casualmente ho visto nella tua pagina utente, tra vari edit notturni: conta di più la qualità che la quantità!. C'è chi la pensa diversamente, ma pazienza (purtroppo) ci sono 2 modi di pensarla piuttosto differenti spero comunque di leggere più spesso frasi del genere ;-) Buon lavoro.--Kirk Dimmi! 04:00, 18 ott 2018 (CEST)[rispondi]

Messaggio dal Progetto Giappone[modifica wikitesto]

Messaggio dal Progetto Giappone

Ciao DerfelDiCadarn87,

nell'ambito del Progetto Giappone, al quale ti sei iscritto tempo fa come utente interessato, stiamo verificando il reale numero di utenti interessati. Ti pregherei pertanto di farci sapere se sei ancora interessato a partecipare.

Basta modificare questa pagina aggiungendo il tuo nominativo. Ti invito anche ad aggiungere il bar tematico agli osservati speciali.

Per qualunque domanda o suggerimento puoi lasciare una nota nel bar tematico del progetto o sulla mia pagina di discussione.

Grazie per la collaborazione.

--Pallanzmsg 17:33, 15 gen 2019 (CET)[rispondi]

Traduzioni[modifica wikitesto]

Ciao, mi spiace per gli errori di traduzione. Diciamo che faccio ciò che posso e spesso alcuni passaggi mettono in difficoltà oppure non ci faccio caso. Cercherò di rileggere il testo in modo da minimizzare i deficit da traduzione. Tu per favore "controllami".--Codas (msg) 23:21, 6 mar 2019 (CET)[rispondi]

Sulla cancellazione di un contributo[modifica wikitesto]

Ciao Derfel ma perché hai cancellato il mio contributo alla pagina Giappone? un paragrafo fumetto non è possibile o eventualmente dove può essere inserito il contributo medesimo? fammi sapere salutoni Marco --Marco127310 (msg) 16:50, 6 apr 2019 (CEST)[rispondi]

Traslitterazione nomi giapponesi[modifica wikitesto]

Ciao, ho visto che hai corretto un paio di voci create da me su calciatori giapponesi, principalmente per l'utilizzo del macron sulle vocali. Non sono esperto e non ho trovato una tabella di traslitterazione (come per il cirillico), sapresti darmi due dritte al riguardo?

Per esempio Toichi Suzuki (鈴木 冬) l'ho trovato scritto anche come Tōichi Suzuki. Quale delle due è corretta?-- Stefano  Juventus  15:19, 26 mag 2019 (CEST)[rispondi]

Ok grazie mille!-- Stefano  Juventus  20:50, 26 mag 2019 (CEST)[rispondi]

Re: Titoli di opere in giapponese[modifica wikitesto]

Ciao. Vedi, il fatto che, appoggiandomi nella creazione della voce o su en.wiki o su AnimeClick/AnimeNewsNetwork, ho notato che i titoli scritti nel template "Hayao Miyazaki" sono nella maggior parte stati scritti in modo errato (tipo Wan Wan anziché Wanwan o Akadou al posto di Akado) e quindi, parlando dell'ultima pagina creata, ho notato che le sopracitate fonti riportano il titolo in maiuscola, quindi non ci ho pensato due volte a giudicarlo errato. E invece... D'altronde il giapponese è una lingua che assolutamente non conosco e quindi non ho notato l'incongruenza con i kanji.-- TOMMASUCCI 永だぺ 01:43, 10 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Non sapevo ci fosse (e quindi nel dubbio non me la andavo a cercare) e non mi ero posto il problema. Comunque le prossime volte ci starò attento. -- TOMMASUCCI 永だぺ 11:20, 10 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Radja Nainggolan[modifica wikitesto]

Penso che se lui stesso scrive sulla pagina Instagram, che è un giocatore della Cagliari, è ufficiale? Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Luca98 (discussioni · contributi) 22:46, 3 ago 2019‎ (CEST).[rispondi]

[@ Luca98] No, deve ancora svolgere le visite mediche e poi firmare il contratto. Quando il sito del Cagliari darà l'ufficialità si può cambiare. Non costa nulla aspettare un paio di giorni ;) --Derfel Cadarn 87 23:07, 3 ago 2019 (CEST)[rispondi]

Riguardo Onorifici[modifica wikitesto]

DerfelDiCadarn87, ho provato ad aggiungere un esempio per l'utilizzo di Ore-sama (俺様) nella cultura giapponese ed dato che l'esempio più famoso è Vegeta ed il numero di personaggi che lo usa frequentemente è esiguo, è giusto scriverlo, che sia "rilevante" con tutto il rispetto, non spetta a te decidere e seconda cosa dato che aiuta un utente a capire un contesto è rilevante. La prova dell'utilizzo del termine da Vegeta è |Qui Un articolo ha bisogno di più informazioni possibili. --93.56.161.198 (msg)

[@ 93.56.161.198] Trovami una fonte che dica che l'esempio di Vegeta è il più famoso e poi ne riparliamo. Poi non vedo tutta questa necessità di riportare un esempio citando dei personaggi della cultura di massa. In tutta franchezza mi sembra una cosa etichettabile come semplice curiosità. Wikipedia non è una raccolta indiscriminata di informazioni, leggi Wikipedia:CULTURA. --Derfel Cadarn 87 15:20, 6 ago 2019 (CEST)[rispondi]

Ciao, sono d'accordo con te nello spostamento, soprattutto perché questo è il nome con cui appare nel sito e nel canale YouTube ufficiali. Tuttavia prima di poter effettuare lo spostamento, ci sono da modificare un bel po' di puntamenti: Speciale:PuntanoQui/Kumi_Kōda. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 09:51, 16 set 2019 (CEST)[rispondi]

Grazie mille! Provvedo allo spostamento. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:02, 17 set 2019 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto ho sistemato anche un paio di disambigue uniformando tutto al nuovo nome. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 08:25, 17 set 2019 (CEST)[rispondi]

Approvo la nuova resa del paragrafo che hai proposto. Per quanto riguarda la "trilogia scolastica", è una traduzione; in inglese la chiamano "school trilogy", a sua volta tradotto dal coreano 학교 3부작. In italiano l'ho visto usare fuori dai social da Sky TG24 e Il Post, ma viste le date è sicuro che l'abbiano preso da wiki e non viceversa. Il nome deriva dalle tematiche affrontate nei tre dischi. Nella voce è attualmente usato 5 volte (3 in Storia, 1 in Musica e 1 in Testi e tematiche). Si potrebbe sostituire con "la prima trilogia" in Storia e Musica, mentre lasciarlo in Testi e tematiche, cambiando la frase, che al momento recita

«La "trilogia scolastica" (2013-2014) ha esplorato "i problemi e le ansie dei giovani in età scolastica"»

con

«La prima trilogia (2013-2014), anche nota come "trilogia scolastica", ha esplorato i problemi e le ansie dei giovani in età scolare.»

Oppure toglierlo del tutto. --Chiyako92 15:29, 14 gen 2020 (CET)[rispondi]

Re: Hikikomori[modifica wikitesto]

Ciao, grazie x il messaggio e scusa se ti sono sembrato irruento, guarda se può andare come ho sistemato ora.-- Spinoziano (msg) 10:46, 12 feb 2020 (CET)[rispondi]

Viene tradotto: "1) grazioso; bello; adorabile; tenero; carino 2) caro, amato, diletto" (p. 321) Ciao -- Spinoziano (msg) 08:57, 13 feb 2020 (CET)[rispondi]

Re: Bicchū/Bitchū[modifica wikitesto]

Ciao, la nostra pagina di aiuto si attiene all'Hepburn modificato che usa "tch". Vedi anche il documento della Biblioteca del Congresso che a pagina 16 offre come esempio Nitchū 日中. È solo quello il nostro punto di riferimento e il resto mi sembra ininfluente, a meno che non si dimostri che il nome sia entrato diversamente nella lingua italiana--Sakretsu (炸裂) 02:22, 15 feb 2020 (CET)[rispondi]

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile DerfelDiCadarn87,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 19:15, 18 feb 2020 (CET)[rispondi]

Ciao, nelle tue ultime modifiche alla voce Kitsune, oltre a rimaneggiare un po' la prosa, hai rimosso dalla voce immagini, testi in bibliografia, informazioni e fonti. Per quale motivo? La voce è in vetrina, sarebbe utile prima discutere delle modifiche così importanti in assenza di motivazioni palesi. Inoltre per la sezione "nella cultura di massa" le informazioni da inserire erano state concordate in una discussione alla quale anche tu avevi partecipato. --Phyrexian ɸ 19:34, 1 mar 2020 (CET)[rispondi]

Grazie della risposta, ora sto staccando, più tardi (o domani) risponderò nel dettaglio. --Phyrexian ɸ 20:12, 1 mar 2020 (CET)[rispondi]
Eccomi, vado per punti.
  1. Le modifiche alla prosa mi sembrano corrette. L'unico errore è l'aggiunta di un collegamento alla voce Spirito (filosofia). Mi sembra completamente fuori luogo, in quella frase si parla piuttosto di Entità spirituale, se si vuole mettere un link.
  2. Non capisco la rimozione di questa immagine, che penso sia una testimonianza importante da presentare nella voce.
  3. La rimozione del paragrafo sui manga mi pare inopportuna. Non penso che si tratti informazioni non enciclopediche, anzi stanno nella sezione giusta. Inoltre c'è una fonte e quel paragrafo era già stato molto emendato, e alla fine era rimasto solo qualche titolo fra i più pertinenti, non vedo perché toglierli.
  4. Anche le voci correlate che hai rimosso secondo me andrebbero ripristinate, soprattutto Sesshō-seki e Tamamo-no-Mae, mi sembrano pertinenti. Quella sulla volpe forse è un po' generale, io manterrei anche quella ma non ho problemi con la sua rimozione.
  5. Hai rimosso un collegamento esterno che mi sembra un approfondimento molto interessante.
  6. La bibliografia non dev'essere solo composta dai testi richiamati in nota. Gli altri testi sull'argomento, se autorevoli, sono utili, quindi la loro rimozione andrebbe giustificata. E non è nemmeno vietato mettere testi in altre lingue, perché l'inglese sì e il tedesco no? Vero è che tutti i volumi in tedesco che erano presenti erano, da quel che ho capito, testi generali, e non specifici sulle kitsune, quindi se non utilizzati come fonti per me possono anche essere rimossi, ma se si ritenesse di mantenerli non avrei nulla in contrario. A parte questi mi pare che tu abbia rimosso solo un volume in inglese e uno in italiano. Io penso che sia utile ripristinarli entrambi.
--Phyrexian ɸ 20:37, 2 mar 2020 (CET)[rispondi]
Ciao, visto che è più facile continuerei a rispondere con gli stessi punti.
  1. Bene, questo era solo un piccolo errore che mi pare risolto (fra l'altro ho visto che hai corretto anche un'altro wikilink)
  2. Questo penso sia il punto dove sono meno d'accordo. La foto non è fuorviante, la maschera è originale del periodo Edo, e le maschere di quel periodo erano esattamente così. Certo è vecchia ma non mi sembra particolarmente rovinata, e comunque il lettore non è stupido. In ogni caso guardando altre maschere dello stesso periodo su internet sono tutte simili a quella dell'immagine, e non a quelle moderne della foto della processione. Anche perche parliamo di maschere di teatro, non "popolari" come potrebbero essere da noi quelle di carnevale. Non vedo proprio nessun motivo per rimuovere la foto che mi sembra molto utile, la ripristinerei.
  3. Il paragrafo sui manga... sono in disaccordo sul fatto che non sia enciclopedico, però ho guardato la fonte, e in effetti di fonte non si tratta, era solo un link a una ricerca all'interno di un sito, quindi i titoli inseriti erano una selezione del tutto arbitraria. Penso sia utile reinserire il paragrafo, ma in effetti bisognerebbe stabilire un criterio per capire quali titoli siano rilevanti. Alcuni di quelli che hai rimosso non hanno una voce su it.wiki ma ce l'hanno in altre lingue. Potremmo limitarci a quelli che hanno una voce da noi come dicevi (che appunto è solo uno per ora) oppure a tutti quelli che abbiano una voce su Wikipedia in qualsiasi lingua, che dovrebbero essere due o tre. Hai altre idee? In ogni casi penso sia importante dire che l'influenza della kitsune nell'ambito dei manga sia molto prolifica.
  4. Non mi ero accorto che avevi solo spostato in nota il collegamento, allora a posto così.
  5. Che sia meglio mantenere solo i libri richiamati in nota è una tua opinione, ma normalmente non si fa così. Se un volume è di interesse per l'argomento trattato non c'è alcun motivo per escluderlo, la bibliografia su un argomento comprende non solo i testi immediatamente referenziati in nota, ma anche altre letture correlate sullo stesso argomento. L'importante è che sia pertinente e autorevole. Come dicevo in effetti potremmo fare a meno dei testi in tedeco, non tanto perché siano in tedesco, quanto perché trattano la kitsune solo incidentalmente. Ma entrambi gli altri testi che hai rimosso (uno in italiano e uno in inglese) direi di ripristinarli, mi sembrano pertinenti e di interesse per il lettore.
Quindi in sostanza: ripristinerei immagine della maschera e i due libri in bibliografia, e poi vediamo come fare per i manga, magari ne parliamo in talk voce. :-) --Phyrexian ɸ 02:39, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]
Perfetto, grazie mille. Sì per i manga io ho visto che hai rimosso una fonte e prima ho chiesto spiegazioni, poi però controllando la fonte... Almeno inserendo titoli che abbiano già una voce poi le fonti dovrebero potersi reperire nelle voci sui manga. Ma un elenco solo perché nel titolo c'è la parola "kitsune" direi che ce lo possiamo risparmiare. --Phyrexian ɸ 20:33, 4 mar 2020 (CET)[rispondi]

Altri imperatori giapponesi da spostare[modifica wikitesto]

Ciao, controllando velocemente la lista Imperatori del Giappone mi sembra che ci possano essere altri sovrani da spostare. Gemmei forse? Potresti dargli un'occhiata con le tue conoscenze di giapponese ed eventualmente segnalarmelo o apporre gli avvisi che poi passo a sistemare. Grazie :) --WalrusMichele (msg) 17:49, 22 mar 2020 (CET)[rispondi]

Fatto, grazie. --WalrusMichele (msg) 17:02, 23 mar 2020 (CET)[rispondi]

Re: Piccola richiesta[modifica wikitesto]

Ciao, a occhio mi sembra che comunque le fonti ci siano già, su cos'è che di preciso hai dei dubbi? Tieni presente che comunque lo Shogakukan sarà autorevole ma non è affatto un dizionario completo, se io utilizzassi solo lo Shogakukan non riuscirei a capire bene nessun manga o visual novel in lingua originale, perché mancano moltissimi termini e accezioni, jisho.org è mooolto più completo. Comunque ho anche lo Shogakukan italiano-giapponese, oltre a quello giapponese-italiano, se mi fai una lista di cosa devo cercare te la rimando compilata :-) -- Spinoziano (msg) 18:51, 2 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Dall'italiano (Dizionario Shogakukan italiano-giapponese, 2ª ed., 1999, ISBN 9784095154022), "bagno" nell'accezione di "andare al b." è tradotto トイレに行く (p. 169); "toilette" rimanda a "gabinetto", che nell'accezione di "andare al g." è tradotto sempre トイレに行く (p. 661); "carta igienica" è tradotta トイレット・ペーパー, ちり紙 (p. 273)
Dal giapponese (Dizionario Shogakukan giapponese-italiano, 2ª ed., 2008, ISBN 9784095154527), oltre a トイレ (p. 1095), c'è 手洗い (p. 1052, senza la お onorifica), 便所 (p. 1452), 化粧室 (p. 470), ma non レストルーム. 便器 è tradotto "vaso [tazza] del gabinetto, water; orinatoio; vaso da notte, orinale; pappagallo; padella" (p. 1450); 便座 è tradotto "tavoletta (del gabinetto), sedile del water" (p. 1452). -- Spinoziano (msg) 09:39, 3 mag 2020 (CEST)[rispondi]
おまる è tradotto "vaso da notte, orinale; padella" (p. 213). Sullo Shogakukan è scritto solo in kana, ma ho notato che su Jisho è riportata una scrittura un kanji curiosa: 御虎子, letteralmente "tigrotto", potrebbe essere interessante approfondire. -- Spinoziano (msg) 18:31, 3 mag 2020 (CEST)[rispondi]

HKT48 (tmlp E ed altro)[modifica wikitesto]

Ciao. Premesso che se un utente, IP o meno ma soprattutto IP si prende la briga di dettagliare un template (A,E,F,i,o.,u..), quantomeno è opportuno, se si rolla, motivare il roll. Ergo rispondere con rispetto a rispetto. Andando alla voce: HKT48 è dato come o un gruppo musicale giapponese di idol... Ora, se hai letto la motivazione, avrai fatto 2+2 ergo che sono state fatte due integrazioni concernente tabelle di ex-formazione che di per sé dicono nulla. (Sfido chiunque a leggere tra quei camp tabellari e ricavarne un oh, ma guarda..!) Con ciò dicevo: gruppo musicale e: dove è la produzione ? Scusa grassetto e under ma i roll non motivati contrapposti a motivazioni mi alzano la pressione cerebrale. (Utente sloggato)--78.14.19.44 (msg) 17:22, 3 mag 2020 (CEST)[rispondi]

..e l'avevo capito che è un abbozzo. Ti sembra coerente integrare una voce ampliandola con fuffa (2 tabelloni ed altro) prima ancora di citare un minimo di motivo per cui si può definire enciclopedica ? il template abbozzo è presente da 5 anni. Io da 5 anni leggo: il gruppo è stato creato...Kiss me Licya è entrata nel gruppo... Lamù è uscita per sposare Ken e altro e... che hanno mai fatto ? Nel piatto prima la pasta, poi il ragù. In sintesi: il template era uno stimolo, non un de facto. Saluti. Per me va bene così.--78.14.19.44 (msg) 17:55, 3 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Non avere tema...[modifica wikitesto]

... non mi sono dimenticato del Giappone! Solo, mi sto dedicando ad alcune voci che, da lungo tempo, mi erano rimaste "a metà". Siccome non mi manca molto, riapparirò in sede di vaglio per continuare ciò che avevamo iniziato. Un saluto.--Elechim (msg) 17:53, 12 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Ricevuto. Ma temo di doverti chiedere una traduzione-lampo, essendo io digiuno di giapponese (cosa gravissima).--Elechim (msg) 23:51, 12 mag 2020 (CEST)[rispondi]
Eccomi. Mi servirebbe la traduzione di quel che mi hai scritto: 大丈夫だよ. Ahimé, non riesco a decifrarlo.--Elechim (msg) 10:46, 13 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Una mano con il giapponese[modifica wikitesto]

Ciao Derfel. Ho da chiederti un grosso favore. Mi sono da poco messo a scrivere una voce su Morikazu Ōsugi, un tizien della Marina imperiale. Purtroppo, però, non sono riuscito a risalire alla scrittura giapponese del suo nome... tu saresti in grado?--Elechim (msg) 20:04, 16 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Mosca, è proprio lui! Grazie.--Elechim (msg) 20:59, 16 mag 2020 (CEST)[rispondi]

[@ DerfelDiCadarn87], come va? Non apro una nuova discussione perché, anche questa volta, sono qui a elemosinare un aiuto per trovare gli ideogrammi componenti il nome di Kyūji Kubo, altro ammiraglio della seconda guerra mondiale. Non sono riuscito a trovarli. Ah, dimenticavo: ottime modifiche/aggiunte a Giappone.--Elechim (msg) 21:06, 22 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Tutto a posto, sono un po' uscito ieri e ieri l'altro: botta di vita... grazie della consulenza.--Elechim (msg) 13:25, 23 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Toilette islamica[modifica wikitesto]

Ciao. L'espressione araba قضاء الحاجة, qaḍāʾ al-ḥāǧa (o al-ḥāja) significa letteralmente "assolvimento del bisogno", ossia "fare i propri bisogni", nel senso dell'evacuazione corporea. Buon lavoro. --Cloj 22:03, 24 mag 2020 (CEST)[rispondi]

Senjū Kannon e Senju Kannon[modifica wikitesto]

Buongiorno Derfel! Ho purtroppo fatto un errore che non riesco a correggere.

Ho creato la voce nuova Senju Kannon come redirect per Guanyin per sistemare almeno in parte i collegamenti della pagina Pellegrinaggio di Shikoku. Vorrei cancellarla per rifarla con la ū (con macron), come in WP/en, perchè così non funziona. Come posso fare a cancellarla? Oppure ha senso fare un'altra pagina Senjū Kannon, lasciandole quindi entrambe, U semplice e U con macron?

Grazie per il suggerimento che mi potrai dare. --Vierreeffe (msg)

You have been a medical translators within Wikipedia. We have recently relaunched our efforts and invite you to join the new process. Let me know if you have questions. Best Doc James (talk · contribs · email) 12:34, 6 August 2023 (UTC)