Bilādī, Bilādī, Bilādī

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search
Bilādī, Bilādī, Bilādī
inno nazionale egiziano
Informazioni generali
NazioneEgitto Repubblica araba d'Egitto
Linguearabo
Adozione1952
Ufficializzazione1979
Componimento poetico
Testo
AutoreMuḥammad Yūnis al-Qāḍī
Epoca1878
Composizione musicale
Partitura
AutoreSayed Darwish
Epoca1923

Bilādī, Bilādī, Bilādī (Patria mia, patria mia, patria mia) è l'inno nazionale della Repubblica Araba d'Egitto.

Le parole sono del poeta Muḥammad Yūnis al-Qāḍī (1-7-1888 - Il Cairo, 1969), e la musica è stata composta da Sayed Darwish (1892-1923). L'inno è stato adottato nel 1979 durante la presidenza di Anwar al-Sadat.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Testo arabo[1] Trascrizione Traduzione italiana Traduzione inglese[2]

Ritornello
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

1
مصر يا أم البلاد
أنت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من أيادي

بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

2
مصر أنت أغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي

بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

3
مصر أولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
نحن حرب وسلام
وفداكي يا بلادي

بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

Ritornello
Bilādī, bilādī, bilādī
laki ḥubbī wa fuʾādī
bilādī, bilādī, bilādī
laki ḥubbī wa fuʾādī

I
Miṣr yā ʾummi l-bilād
ʾanti ġāyatī wa l-murād
wa-ʿalā kulli l-ʿibād
kam li-Nīliki min ʾayādī

Bilādī, bilādī, bilādī
laki ḥubbī wa fuʾādī

II
Miṣr ʾanti ʾaglā durra
fawqa jabīni d-dahri ġurra
yā bilādī ʿīšī ḥurra
wa slamī raġma l-ʾaʿādī

bilādī, bilādī, bilādī
laki ḥubbī wa fuʾādī

III
Miṣr ʾawlāduki kirām
ʾawfiyāʾ yarʿū z-zimām
naḥnu ḥarbun wa salām
wa fidāki yā bilādī.

Bilādī, bilādī, bilādī
laki ḥubbī wa fuʾādī

Ritornello
Patria mia, Patria mia, Patria mia,
Tu hai il mio amore e il mio cuore
Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore

1
Oh Egitto, madre dei paesi,
Tu sei il mio fine e ciò che io desidero
E per tutte le genti
quante grazie ha il tuo Nilo

Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore

2
Oh Egitto, tu sei la più cara delle perle,
Tu sei la luce sulla fronte dei tempi
Oh patria mia, vivi libera
E sii felice malgrado i nemici

Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore

3
Egitto, nobili sono i tuoi figli,
Leali e guardiani della nostra terra
Che siamo in guerra o che siamo in pace,
Ci sacrifichiamo per te, Patria mia.

Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore

Ritornello
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.

I
Egypt! O mother of all lands,
Thou are my hope and my ambition
And on all people
Your Nile has countless grace.

My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.

II
Egypt! Most precious gem,
A blaze on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every enemy!

My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.

III
Egypt! Noble are thy sons,
Loyal, and guardians of the reins.
Be we at war or peace
We will sacrifice ourselves for you, my country.

My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ The National Anthem, Egypt State Information Service. URL consultato il 13 luglio 2010.
  2. ^ The National Anthem, Egypt State Information Service. URL consultato il 13 luglio 2010.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Musica Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Musica