Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui

Bilādī, Bilādī, Bilādī

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Curly Brackets.svg
A questa voce o sezione va aggiunto il template sinottico {{Brano musicale}}
Per favore, aggiungi e riempi opportunamente il template e poi rimuovi questo avviso.
Per le altre pagine a cui aggiungere questo template, vedi la relativa categoria.

Bilādī, Bilādī, Bilādī (Patria mia, patria mia, patria mia) è l'inno nazionale della Repubblica Araba d'Egitto. Le parole e la musica sono state composte da Sayed Darwish (1892-1923), l'inno è stato adottato nel 1979.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Testo in arabo[1] Traslitterazione Traduzione Traduzione in inglese[2]
بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي
مصر يا أم البلاد
انت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من اياد
مصر انت أغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي
مصر يا أرض النعيم
سدت بالمجد القديم
مقصدى دفع الغريم
وعلى الله اعتمادى
مصر اولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
نحن حرب وسلام
وفداكي يا بلادي
Refrain:
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fuʾādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fuʾādī
Miṣr yā umm al-bilād
Anti ghāyatī wa-l-murād
Wa-ʿalà kull al-ʿibād
Kam li-Nīlik min āyād
Refrain
Miṣr anti aghlà durra
Fawqa gabīn al-dahr ghurra
Yā bilādī ʿayshī ḥurra
Wa-aslamī raghm al-aʿādī
Refrain
Miṣr yā arḍi al-naʿīm
Sudti bi-al-magdi al-qadīm
Maqṣidī dafʿu al-gharīm
Wa-ʿalà Allāh iʿtimādī.
Refrain
Miṣr awlādik kirām
Awfiyāʾ yarʿū al-zimām
Naḥnu ḥarbun wa-salām
Wa-fidākī yā bilādī.
Refrain
Refrain:
Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore
Patria mia, Patria mia, Patria mia
Tu hai il mio amore e il mio cuore
(O) Egitto, madre dei paesi
Tu sei il mio fine e ciò che io desidero
E per tutte le genti
quante grazie ha il tuo Nilo
Refrain
(O) Egitto, tu sei la più cara delle perle
Tu sei la luce sulla fronte dei tempi
(O) patria mia, vivi libera
E sii felice malgrado i nemici
Refrain
Egitto, terra di ricompense
sei pieno di antica gloria
Il mio fine è respingere il nemico
E in Dio io confido
Refrain
(O) Egitto, nobili sono i tuoi figli
Leali e guardiani del nostro suolo
In guerra e in pace
Noi diamo la nostra vita per la tua salvezza
Refrain
Chorus:
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
My homeland, my homeland, my homeland,
My love and my heart are for thee.
Egypt! O mother of all lands,
Thou are my hope and my ambition,
And on all people
Your Nile has countless graces
Chorus
Egypt! Most precious gem,
A blaze on the brow of eternity!
O my homeland, be for ever free,
Safe from every enemy!
Chorus
Egypt, land of bounties
You are filled with the ancient glory
My purpose is to repel the enemy
And on God I rely
Chorus
Egypt! Noble are thy sons,
Loyal, and guardians of the reins.
Be we at war or peace
We will sacrifice ourselves for you, my country.
Chorus


Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ (AR) النشيد الوطني (al-Nashīd al-Waṭanī), Egypt State Information Service. URL consultato il 13 luglio 2010.
  2. ^ The National Anthem, Egypt State Information Service. URL consultato il 13 luglio 2010.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Musica Portale Musica: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di Musica