Discussioni template:Fumetto e animazione/Archivio5

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Archivio4 Archivio6

Rimozione parametri deprecati e pulizia template

Sto preparando il bot per rimuovere i parametri deprecati, già che ci sono (e per evitare giri multipli di bot) potrebbe essere opportuno rimuovere i parametri lasciati vuoti ? (come indichirebbero le istruzioni del template). --Moroboshi scrivimi 15:45, 22 ago 2014 (CEST)

Eliminerei tutti i parametri "xxx 2" e "xxx 3" ecc, gli altri possono essere sempre utili nella compilazione al volo. Mi è capitato di rimettere a posto template semicompilati e aggiungere informazioni nuove perché avevo visto un parametro vuoto, notevolmente più immediato rispetto a fare vedere quali parametri erano stati cancellati dal template, reinserirli e compilarli. --Wanjan 15:56, 22 ago 2014 (CEST)
Fattibile. Ci aggiungerei però la rimozione comunque completa di quelli non congrui (per esempio "direttore doppiaggio Italia" e successivi) se il tipo è fumetto.--Moroboshi scrivimi 16:01, 22 ago 2014 (CEST)
d'accordo sia con Wanjan sia con l'ultimo intervento di Moroboshi. --Superchilum(scrivimi) 16:22, 22 ago 2014 (CEST)
scusa Moroboshi, ma come fai a usare il bot per rimuovere i parametri deprecati? Con il "temi" non credo che un bot riesca a convertirlo in "tema 1", "tema 2" ecc. mentre i doppiatori italiani vanno addirittura messi nel corpo della voce, per non parlare dei film... Gli altri sono già stati rimossi --Lombres (msg) 21:56, 22 ago 2014 (CEST)
Se sono presenti ma non valorizzati (perchè qualcuno ha copiato un template di esempio ma poi non ha compilato quel campo) il template non genera un errore, ma il campo rimane e nel futuro qualcuno potrebbe compilarlo per errore e a parte questo è l'occasione per fare un po' di pulizia di parametri vuoti (quelli indicati sopra) e faccio anche un check per indicare nomi di parametri errati. Comunque per come lo sto facendo il bot rimuove solo parametri vuoti, se sono deprecati o sconosciuti si limita a loggare un warning in un file che poi controllo. Comunque credevo che era stata pulita anche doppiatori italiani, aspetto che sia completata anche quella di prima di partire di bot. Per quanto riguarda temi e film quelli ovviamente rimangono da fare manualmente non intendevo farli a mezzo bot.--Moroboshi scrivimi 00:11, 23 ago 2014 (CEST)
Qualche giorno fa, mentre mettevo a posto la sezione "doppiaggio", trasformando il parametro doppiatore italiano in studio doppiaggio Italia e direttore doppiaggio Italia, mi ero messo a cancellare i parametri deprecati (e vuoti) per evitare che fossero un domani utilizzati per errore dall'ignaro contributore. Oltretutto ho visto che le note doppiatore italiano nota compaiono anche se il corrispondente parametro doppiatore italiano è vuoto, vedi ad es. Peline Story. Ho però interrotto il lavoro perché ho pensato che un bot avrebbe fatto meglio di me e non avrebbe intasato i log delle modifiche, quindi quella di Moroboshi è una proposta che giunge a puntino e che non posso fare altro che caldeggiare. --Lepido (msg) 11:51, 23 ago 2014 (CEST)

Parziale correzione: la notte ha portato consiglio e mi è venuto in mente come bottare tra transizione da "temi" a "tema 1"..."tema n", comunque senza farlo girare in full auto.--Moroboshi scrivimi 21:26, 23 ago 2014 (CEST)

Riguardo sempre all'eliminazione dei campi vuoti il campo nota se vuoto lo elimino anche se il corrispondente testo è presente (per esempio se è compilato "studio doppiaggio Italia", ed è presente ma non compilato "studio doppiaggio Italia nota" ? --Moroboshi scrivimi 21:15, 24 ago 2014 (CEST)

Be' anche se inutili non sono sbagliati, quindi per me è indifferente che ci siano o no. Generalmente quando mi capita, io li cancello in concomitanza con altri edit, se invece dovessi soltanto fare un edit per cancellarli, li lascerei. Immagino che se con il bot è più comodo segarli tutti, di danni non ne fa... --Lepido (msg) 23:58, 24 ago 2014 (CEST)
io non li cancellerei, e non li cancello di solito: può sempre essere necessario aggiungere una nota ed è comodo averli già pronti. Io di solito cancello i parametri vuoti come "character design 2" e "character design 2 nota", ma lascio sempre quelli come "character design" e "character design nota" anche se sono vuoti o se è pieno solo il primo --Lombres (msg) 00:18, 25 ago 2014 (CEST)
Ok.--Moroboshi scrivimi 00:43, 25 ago 2014 (CEST)

Aggiornamento template Fumetto e Animazione

Comunicato di servizio: visto lo svuotamento delle categorie contenenti i parametri deprecati ("incipit", doppiatore #" e "doppiatore # nota", "doppiatore italiano #", "doppiatore italiano # nota",, "temi") ho provveduto a rimuovere le relative categorie di errore, aggiornare il template rimuovendo definitivamente i parametri sopraindicati e ho inoltre spostato la categoria che contiene gli errori di compilazione del template (e relative sottocategorie) a Categoria:Errori di compilazione del template Fumetto e animazione per allinearle ai nomi delle altre categorie di errore dei template. --Moroboshi scrivimi 06:49, 28 ago 2014 (CEST)

genere, target e tema

Non sono inutili ripetizioni? Perché avventura non va messo in tema, per esempio? Peraltro se diciamo shonen, inutile aggiungere azione, avventura o amicizia, per dire. Oppure il tema dell'amore se scriviamo Shojo --Emanuele676 (msg) 07:28, 28 ago 2014 (CEST)

Peraltro va messo il target originale o italiano? in Video Girl Ai quale va messo? --Emanuele676 (msg) 07:29, 28 ago 2014 (CEST)
Probabilmente avresti risposte migliori su Progetto:Anime e manga, io sostanzialmente mi sono limitato all'implementazione tecnica di quanto deciso. Comunque shonen indica il mercato al quale è indirizzato il fumetto, non necessariamente uno shonen è un fumetto d'avventura (anche se dato il tipo di target - ragazzi in età scolare - lo è spesso), similmente dicesi per shojo che non necessariamente è una storia d'amore. Se noti dal tipo di dati che si possono inserire in target "<!-- shōnen / shōjo / seinen / josei / kodomo -->" mi pare evidente che si parla del mercato giapponese/coreano, non sono termini che abbiano senso per il mercato italiano. --Moroboshi scrivimi 07:48, 28 ago 2014 (CEST)
PS: Video Girl Ai è stato pubblicato sul Weekly Shōnen Jump mi pare abbastanza chiaro che sia uno shonen.--Moroboshi scrivimi 07:50, 28 ago 2014 (CEST)
In Italiano è uno shojo, perché in genere sono termini (in Italiano) che indicano più i contenuti che la rivista contenitore (mi pare di averlo letto anche qui su Wikipedia). Al che mi domando, che senso ha dire che tipo è la rivista contenitore? Tanto vale che inseriamo il campo preciso invece di questo generale. Rimana da precisare la differenza fra genere e tema --Emanuele676 (msg) 08:32, 28 ago 2014 (CEST)
Il target demografico è definito dalla rivista che lo pubblica, per esempio, una rivista per uomini adulti è seinen, in cui vengono pubblicati capitoli di manga (prima di essere stampati in volumi) e altri contenuti (light novel, oppure molto spesso servizi fotografici alquanto osé). Generi si rifà ai genere letterario e ai generi cinematografici, quindi una lista abbastanza fissa (avventura, horror, comico, storico ecc.). Temi indica più il contenuto, e ci sono state discussioni al riguardo (neanche io sono molto d'accordo perché vago): esempi sono apocalisse, vita scolastica, suicidio, alieni, ecc.
Non esiste uno shōjo in giapponese e in italiano, siamo noi che usiamo impropriamente il termine per indicare una storia d'amore. In Italia poi è complicato distinguere tutto, perché anche volendo i manga subiscono un'adattamento quando vengono tradotti in Italia ed è possibile che c'è uno spostamento di target. Comunque noi riportiamo il target originale nel template, non possiamo stare a pensare a tutti i target possibile negli altri paesi. --Wanjan 12:09, 28 ago 2014 (CEST)
Target, come detto, è specifico dei manga e ben definito e definibile. Va lasciato. Sugli altri due semplicemente terrei solo "genere", che è già soggetto a interpretazioni, ma meno di "tema", quanto mai vago come termine e definzione. --Kal - El 14:53, 28 ago 2014 (CEST)
come Kal. A meno qualcuno non mi faccia qualche esempio di "tema" usato in maniera corretta e sopratutto utile per un template sinottico (che deve solo riassumere i principali dati dell'opera, non comprendere TUTTO). --Superchilum(scrivimi) 14:57, 28 ago 2014 (CEST)
Precisi per precisi, tanto vale inserire il nome della rivista. Se uno vuol sapere che "target" è (se non è già compreso nel titolo) basta che clicca e legge la pagina della rivista. Per il resto, d'accordo nel levare tema e mantenere genere.Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Emanuele676 (discussioni · contributi) 20:05, 28 ago 2014 (CEST).
Il nome della rivista non necessariamente contiene il target, per esempio Weekly Comic Bunch è seinen, Margaret è shōjo.--Moroboshi scrivimi 21:10, 28 ago 2014 (CEST)
Per questo ho scritto SE, alla fine il target dice di che tipo è la rivista, tanto vale essere precisi e dire la rivista precisa. Cercando meglio, il nome della rivista va in Collana, errore mio. Tutto ok, al massimo è leggermente ripetitivo ma va bene --Emanuele676 (msg) 21:23, 28 ago 2014 (CEST)

[ Rientro]vedo che avete già chiarito, ma comunque vorrei precisare che lo shōnen d'amore ha una lunga tradizione che parte dagli anni '80 (Occhi di gatto, di cui il manga è più che altro d'amore a differenza dell'anime). Comunque non c'entra niente, i target si definiscono SOLO in base alla rivista e non si possono riferire all'Italia --Lombres (msg) 22:52, 28 ago 2014 (CEST)

Forse mi sono espresso male, in Italia (perlomeno da quel che leggo) il termine non dipende dalla rivista ma dai contenuti (tipo manga/anime che indicano i fumetti/cartoni giapponesi, mentre in Giappone indicano tutti i fumetti/cartoni). Per quelli occidentali e l'animazione come si decide? --Emanuele676 (msg) 23:30, 28 ago 2014 (CEST)
chi l'ha detto che in Italia quei termini indicano i contenuti? Non ci sono fonti autorevoli che lo dicano, in Italia quei termini non sono mai esistiti ufficialmente, sono usati continuamente a sproposito dai fan, mentre le case editrici li usano in linea con la rivista originale su cui sono stati pubblicati. Sei la prima persona che mi abbia mai detto che quei due termini hanno un significato diverso in Giappone e in Occidente, da quel che sapevo tutte le fonti autorevoli (soprattutto le case editrici) sia giapponesi che occidentali hanno sempre affermato che si possano riferire solo alla rivista su cui sono stati pubblicati i manga (magari guarda le loro pagine sulla Wikipedia inglese, visto che le nostre non sono fatte granché bene).
per l'animazione, solo quando un anime presenta le caratteristiche più tipiche di uno dei target dei manga, allora si può mettere il target, altrimenti non va messo. Un manga è uno shōnen se pubblicato su una rivista shōnen e non conta se presenta le caratteristiche tipiche o no, mentre un anime è uno shōnen solo se presenta le caratteristiche tipiche e se ci sono fonti che lo definiscono shōnen. Finora è il compromesso che bisogna adottare, altrimenti possiamo anche decidere di non usare mai il target per l'animazione (e considerando la confusione che si è creata, io sarei favorevole)
per i fumetti occidentali il parametro "target" non si usa --Lombres (msg) 23:46, 28 ago 2014 (CEST)
Nemmeno se ci sono fonti che attestano il target? Per il resto, come hai detto, è un uso a sproposito fatto dai fan, come indicato nella pagina su wikipedia, ovviamente. era giusto per essere precisi --Emanuele676 (msg) 00:34, 29 ago 2014 (CEST)
se ci sono fonti che attestano il target per gli anime, ora come ora si può usare. Se ci sono fonti che attestano un target diverso da quello della rivista, io scriverei nella voce "nonostante sia stato pubblicato su una rivista shōnen, è stato definito seinen da Tizio". Poi ci sono casi eccezionali come Welcome to the NHK, uno shōnen pubblicato in Italia nella collana "seinen manga" della Jpop, e qui bisogna spiegare bene --Lombres (msg) 19:52, 29 ago 2014 (CEST)
Ecco, hai fatto proprio l'esempio che volevo, uno definito in patria in una maniera e qui in un'altra maniera (peraltro nella scheda è definito seinen, non shonen) --Emanuele676 (msg) 20:20, 29 ago 2014 (CEST)
Come ho detto sopra, parametro indica il target originale, non quello degli altri paesi. --Wanjan 20:31, 29 ago 2014 (CEST)
[× Conflitto di modifiche]si scrive con la nota, come ho scritto io ora: il manga esiste di per sé come shōnen, la versione italiana è una cosa in più ed è solo italiana, non è detto che sia così anche in altri Paesi. Una volta c'era il doppio target, deve esserci stato un errore quando si è passati dal vecchio template al nuovo, visto che il nuovo non lo ammette doppio (giustamente) --Lombres (msg) 20:33, 29 ago 2014 (CEST)

Ancora sui titoli

Molto spesso ci sono opere che presentano due o più titoli, e spesso vengono aggiunti entrambi nel template tramite un <br />: abbiamo per esempio Magic Knight Rayearth con Una porta socchiusa ai confini del sole / Magic Knight Rayearth - La saga di Sephiro (titoli di due edizioni diverse); il secondo caso è quello di Card Captor Sakura, in cui il titolo della prima stagione è stato adattato in due titoli Pesca la tua carta Sakura e Sakura, la partita non è finita. Se nel primo caso possiamo semplicemente dire "utilizziamo il titolo della prima edizione / il titolo più fedele", per il secondo caso non saprei come fare. Sennò lasciamo tutto com'è. --Wanjan 19:56, 24 gen 2015 (CET)

Nel primo caso direi di mettere il titolo più fedele, mentre il secondo è simile a Inazuma Eleven (manga): le prime due stagioni dell'anime hanno un titolo italiano, la terza un altro titolo. Credo che lasciare con la / sia la cosa migliore da fare in questo secondo caso --Lombres (msg) 18:40, 25 gen 2015 (CET)
Anche io sono d'accordo come Lombres a mettere il titolo più fedele nel primo caso, ma nel secondo... onestamente le cose lasciano molto a desiderare. Soprattutto quei due titoli eccessivamente lunghi di Inazuma, messi insieme così sono proprio un pugno nell'occhio. Se però aggiungessimo un parametro come il "titoloalt" del template {{Libro}}, potremmo risolvere entrambi i casi (ovviamente il titolo alternativo possiamo anche farlo apparire dopo l'immagine, oppure senza l'etichetta "Altri titoli", ecc). Che ne pensate? P.S. c'è il rischio che poi il parametro venga usato anche per segnalare i titoli internazionali o cose del genere, per cui nel caso bisogna decidere bene che uso farne e specificarlo nelle istruzioni.--Sakretsu (炸裂) 20:39, 25 gen 2015 (CET)
Non saprei, nel secondo caso i titoli sono "a pari", quindi se ho ben capito uno finirebbe nella testata e l'altro all'interno del template. Questa la vedo più come alternativa al primo caso (titolo della prima edizione nella testata e titolo delle altre edizioni nel template), ma non mi convince per il secondo. --Wanjan 22:32, 25 gen 2015 (CET)

Parametro "sottotipo"

Segnalo che nel parametro "sottotipo", la selezione "film" va cambiata in "film TV", poiché il template viene usato per i film televisivi. Di conseguenza, l'indicazione risultante dai due "data inizio" dovrà essere "1a TV" e non "1a edizione". --OswaldLR (msg) 13:21, 9 feb 2015 (CET)

Di base non c'è nessun errore, è la questione ad essere un po' complicata. Il sottotipo film esiste solo per i film occidentali destinati al mercato home video (da qui l'etichetta "edizione"). Per i "film" televisivi bisogna usare invece special TV, che abbiamo concordato andasse utilizzato proprio per le produzioni televisive di qualsiasi durata. Questo tipo di distinzione viene spiegata nelle istruzioni qui a destra.--Sakretsu (炸裂) 13:43, 9 feb 2015 (CET)

iFumetto e animazione 2015

Tra novembre e dicembre 2014, discutemmo nell'Otaku no bar della possibilità di far finalmente categorizzare in maniera automatica le voci anche al Template:Fumetto e animazione. Per mancanza di tempo, la discussione non fu poi portata a termine, anche perché — lo confesso — volevo "prendermela comoda" e sfruttare l'occasione per migliorare ulteriormente il template su vari fronti. In sostanza, quello che sto per fare è introdurvi un template praticamente nuovo per chi se ne intende di anime e manga (manhua e manhwa inclusi), praticamente "aggiornato" invece per chi è interessato solo a fumetti e cartoni. Iniziamo:

  1. nel nuovo template i colori dello sfondo dei titoli delle tabelle "corpo"/"coda" sono uguali a quello di testa
  2. il colore della tabella anime e manga è stato schiarito pesantemente, quello azzurro/arancione dei fumetti/cartoni solo leggermente (questo significa anche niente più titolo bianco "pixellato")
  3. il nuovo template offre la possibilità del "titolo alternativo", questo parametro permette di inserire due titoli invece di uno (su richiesta di Wanjan)
  4. le liste di valori multipli (es. autore 1,2,3) presentano ora il pallino • a capo (quindi niente più pallino verde che occupa 1 cm di tabella per riga)
  5. alcuni wikilink delle etichette, a mio parere inutili, sono stati eliminati
    ([[Regia cinematografica|Regia]], [[Regia cinematografica|Regia]] ep., [[Sceneggiatura]], [[Animazione]], [[Colonna sonora|Musiche]], [[Emittente televisiva|Rete]], [[Censura]])
  6. le liste di valori multipli "studio", "editore", "editore it", "distributore it", "studio doppiaggio it" presentano ora la virgola come le liste di reti, generi o collane
    (il criterio è: lista con • a capo per le persone, lista con virgola su stessa riga per tutto il resto)
  7. il template nuovo categorizza automaticamente (come da tabella) per tipo, anno, nazionalità e poi anche per studio di animazione, editore (solo originale, non anche dell'edizione italiana) e target
  8. il parametro target è ora attivo solo se il tipo è impostato su manhwa o manga (così da evitare anche una facile categorizzazione errata)
  9. il parametro data fine è ora visibile solo se data inizio è compilato
  10. la tabella con tipo anime, manga, light novel, manhua o manhwa reagisce ora in maniera diversa rispetto a fumetto e cartone; tra le differenze più importanti:
  1. il titolo originale non riporta più l'etichetta (non solo per questioni estetiche, ma anche per renderlo più facilmente leggibile e perché in alcuni casi la definizione "originale" non è proprio corretta)
  2. sempre per questioni estetiche ho preferito rimuovere quel leggero sfondo grigio delle etichette, in modo tale da rendere il template "più pulito" e al tempo stesso chiaro

Nella mia sandbox potete vedere in particolar modo i benefici di tutte queste modifiche a livello proprio di lunghezza del template (usando la stessa identica tabella di Code Geass: Lelouch of the Rebellion). Più giù potete invece vedere come funziona il titolo alternativo. Ancora più giù, un esempio veloce per gli amici dei fumetti/cartoni. Ovviamente potete provare voi stessi il nuovo template in qualsiasi voce, scrivendo /Test dopo "{{fumetto e animazione", ma vi avverto che alcune categorie automatiche sono già state impostate in modo da essere aggiunte soltanto se la categoria esiste effettivamente. Per chi volesse invece controllare tutte le mie modifiche al template, eccole qua. Ora non mi resta che sentire il vostro parere!--Sakretsu (炸裂) 14:07, 28 feb 2015 (CET)

Mi sembra un ottimo lavoro, però anche per i cartoni servono i sottotipi "serie TV", "special TV" (o "film TV") eccetera. --OswaldLR (msg) 15:10, 28 feb 2015 (CET)
[× Conflitto di modifiche] Wow, complimenti per il lavoro! A lungo ho sperato in un makeover del template quindi sono molto contento di questa discussione. Ti dico subito le mie prime impressioni:
1) il margine all'interno dell'infobox, tra il bordo e il testo, potrebbe essere ridotto ulteriormente, come quello di en.wiki;
2) vorrei vedere una prova un cui l'ordine titolo e tipo è il seguente: titolo italiano / titolo originale / (immagine) / tipo (manga, serie TV ecc), al posto di titolo italiano / tipo / (immagine) / titolo originale;
3) i colori andranno discussioni con tutti i progetti;
4) una cosa che mi è sempre piaciuta della versione di en.wiki è la semplicità, mentre la nostra versione ha troppi parametri specifici che a mio parere non vengono riportati nel testo per pigrizia: tutte le informazioni dovrebbero trovarsi in primis nella voce, e poi alcune di esse ripetute nel template per facilitare la lettura, mentre ora molte informazioni sono solo nel template (numero pagine, formato, lettura, testi, dialoghi, studio e direzione doppiaggio ecc.). Questa tendenza a complicare il template non è mai piaciuta: en.wiki ha un infobox chiaro e immediato e funziona alla perfezione;
5) il parametro genere, se riporta sempre le stesse informazioni, non dovrebbe essere ripetuto per ogni media: bisogna trovare una soluzione. Il parametro tema, per riprendere il discorso, potrebbe essere rimosso a questo punto. Il parametro target, come hai detto, andrebbe attivato solo con tipo manga e manhwa. --Wanjan 15:25, 28 feb 2015 (CET)
[@ OswaldLR] Chiedo venia, nella prova dei cartoni mi ero dimenticato di aggiungere i sottotipi (quelli ammessi sono sempre serie TV, film, special TV e webserie)
[@ Wanjan] Ecco qua la tua prova. Ho avvicinato le etichette al bordo e messo la sequenza come desideravi (in realtà ho già fatto questi tentativi in passato, ma ho preferito la versione che vi ho proposto perché non fa scendere troppo l'immagine ed evita di lasciare solo scritto "manga", ecc. in basso). Per quanto riguarda la semplicità, anche io sono a favore della rimozione di diversi parametri tra cui tema, però lascerei la questione alla fine per non creare troppa confusione. I generi purtroppo non c'è modo di lasciarli in un solo punto: il problema è che, a differenza del template inglese, il nostro è impostato in modo tale che ogni sezione di tabella non faccia parte di un unico franchise, bensì riguardi soltanto il suo prodotto. Ecco perché i generi, scritti ovunque, continuerebbero a riguardare solo e soltanto quel prodotto in particolare e non l'intera serie (ed ecco anche perché ripetiamo il titolo più volte, pur essendo lo stesso per più adattamenti), ma pazienza.--Sakretsu (炸裂) 16:24, 28 feb 2015 (CET)
Preferisco di gran lunga la questa versione, è molto più logica. Magari puoi metterle a confronto entrambe per dare agli altri la possibilità di vedere la differenza. Grazie per la disponibilità Sakretsu! :) --Wanjan 16:28, 28 feb 2015 (CET)
Ho aggiornato, così ce n'è per tutti i gusti. Comunque spero nella partecipazione di più persone per l'approvazione del template in generale--Sakretsu (炸裂) 17:12, 28 feb 2015 (CET)

[ Rientro]non riesco a capire cosa significa il titolo originale non riporta più l'etichetta [...] perché in alcuni casi la definizione "originale" non è proprio corretta. Il titolo che va indicato è quello originale giapponese: se il titolo non è quello originale, se la dicitura "originale" non definisce il titolo che c'è, significa che il titolo indicato è quello sbagliato e va corretto --Lombres (msg) 17:45, 28 feb 2015 (CET)

Oh! Bellissimo il nuovo template, ho visto anche i vari tipi di sequenza, secondo me il primo (titolo - titolo originale - immagine - tipo) è quello migliore perchè così si ha subito il titolo originale dopo il titolo, mi sembra pure più ordinato. --Grest2000 (MSG) 18:01, 28 feb 2015 (CET)
E siamo a due voti per la sequenza 1. [@ Lombres], mi riferivo a casi come One Piece (ONE PIECE - ワンピース) e Naruto (NARUTO -ナルト-), dove non si capisce bene secondo quale criterio i katakana debbano essere considerati come parte del titolo o meno. Se per tutte le wiki NARUTO -ナルト- è considerato il titolo completo solo perché c'è il trattino -, questo non significa che sia proprio corretto. Nel dubbio, io direi che far sparire la dicitura "titolo originale" non faccia poi così male, soprattutto considerando il fatto che la ragione principale sia comunque far vedere il titolo originale per bene e non in maniera indecente. Avanti con i pareri :-) --Sakretsu (炸裂) 19:47, 28 feb 2015 (CET)
Ottimo restyling complimenti per il lavoro (e preferenza anch'io per il primo dei tre esempi).--Moroboshi scrivimi 12:55, 1 mar 2015 (CET)
Solo una parola: "bellissimo". Leggera preferenza per il primo esempio, ma comunque complimenti per il restyling. --Lepido (msg) 13:02, 1 mar 2015 (CET)
Molto bene. Leggera preferenza alla sequenza 1, ma mi vanno bene tutte. Un chiarimento, perché son tardo io XD: sarebbe un nuovo template o un restyling del FeA? :-) --Kal - El 16:47, 1 mar 2015 (CET)

[ Rientro] È un semplice restyling del buon vecchio template FeA. In ogni caso grazie mille a tutti per i generosi complimenti! Aspetto ancora un po' per vedere se arriva qualche altro parere.--Sakretsu (炸裂) 19:45, 1 mar 2015 (CET)

mi accodo ai complimenti per il lavoro, ma ho diverse osservazioni :-)
  • formato
    • innanzitutto non mi è chiaro per quale motivo anime e manga debbano avere uno stile diverso da fumetti e cartoni... dovrebbero essere uguali...
    • le caratteristiche stilistiche del template (titolo, larghezza, dimensione font, etichetta allineate a sx ecc.) sarebbe meglio IMHO che rimanessero sullo stile della classe "sinottico" per uniformità con gli altri template sinottici di it.wiki (non è un obbligo, lo so, ma non vedo particolari motivi per cui non debba essere così, a maggior ragione se invece fumetti e cartoni continuano a seguire quello stile)... mi confermerà o meno [@ Bultro]
    • colori: discutiamone insieme, perchè quelli vecchi erano stati decisi con lunghe discussioni e in maniera da essere omogenei al {{Personaggio}}, che prevede anche diversi media in più... quindi in attesa di decidere quelli nuovi, tenere quelli vecchi
  • no "Chara design", si usi "Char. design" che è più chiaro e meno "slang"
  • anche per meglio la sequenza 1
  • mi pareva che ad es. il parametro "tema" fosse stato cassato, ma magari mi sbaglio (e in ogni caso, come dici tu, esula in effetti dalla questione restyling)
  • titolo originale: v. sopra su differenza anime/manga vs. fumetti/cartoni, perché gli uni ce l'hanno come robo orizzontale e gli altri come etichetta?
  • titolo alternativo: potresti spiegare la necessità? Ora come ora mi sembra buono ma rischia di dare spazio a diverse interpretazioni. E quanti titoli alternativi si possono mettere?
  • target: "il parametro target è ora attivo solo se il tipo è impostato su manhwa o manga" immagino che tu abbia incluso anche manhua
  • categorizzazione automatica
    • XXX per anno: categorizza solo per anno di inizio o per tutti quelli compresi nel mezzo?
    • Fumetti -paese: -> no, occhio che ci sono anche i fumetti per editore che sono sottocategorie dei fumetti per paese (es. Categoria:Fumetti DC Comics è sottocategoria di Categoria:Fumetti statunitensi... in questo caso come in altri bisogna lasciare la possibilità di NON attivare la categorizzazione automatica (e anche quelli per editore hanno sottocategorie, es. Categoria:Fumetti di Superman sottocategoria di Categoria:Fumetti DC Comics, quindi anche la categorizzazione per editore non sarebbe sempre possibile)
    • "Cat in caso in cui non si riesca a ricavare l'anno" -> no "Fumetto" ma basta "Fumetti -paese"
    • "Film d'animazione -paese" -> corretto, ma tenere d'occhio questa discussione sulle categorizzazioni incrociate dei film
--Superchilum(scrivimi) 09:40, 2 mar 2015 (CET)
Come Superchilum, lo stile grafico lo stabilisce la classe sinottico per tutti i sinottici di Wikipedia (proprio tutti sono stati uniformati qualche anno fa), non si fa marcia indietro solo qui. --Bultro (m) 12:58, 2 mar 2015 (CET)
Concordo (per larghezza/allineamento) in effetti stavo guardando solo alle migliorie per quanto riguarda il colore.
@Superchilum, IMHO si può riaprire tranquillamente la discussione, ma i colori pastello sono IMHO decisamente più leggibili. Da parte mia poi penso comunque che assengare i colori in base ai media sia sostanzialmente fallimentare come operazione se si vuole differenziare per colore avrebbe più senso differenziare per franchise (Universo Disney / Sailor Moon / Universo Marvel / Universo Naruto), così com'è ci troviamo con voci appartenti allo stesso franchise con colori che fanno a pugni fra di loro e/o che fanno a pugni con i template di navigazione. --Moroboshi scrivimi 13:13, 2 mar 2015 (CET)
(confl, f.c.) infatti non ho mica detto che sono contrario ai colori pastello, ho detto solo di discuterne in altra sede coinvolgendo anche gli altri progetti coinvolti :-) (letteratura, videogiochi, cinema, teatro ecc.). In realtà la differenziazione per medium mi sembra decisamente fattibile e abbastanza oggettiva, e decisamente uniforme all'interno dello stesso medium: i template di navigazione dei fumetti usano quell'azzurro, quelli delle serie TV usano quel grigio, il Gamebox ha quel blu, il Libro ha quel rosso, il Gioco ha quel verde, il Teatro ha quel verde ecc. --Superchilum(scrivimi) 14:27, 2 mar 2015 (CET)
Ragazzi, la discussione si sta allungando abbastanza e stiamo tirando in ballo vari punti, se volete possiamo creare dei sottoparagrafi per non fare un mischione, in particolare sul fatto dei colori e sui parametri da modificare. Mi sembra che siamo tutti d'accordo sullo stile del template, dobbiamo solo rifinire alcuni punti. --Wanjan 14:09, 2 mar 2015 (CET)
[× Conflitto di modifiche] Su Wikipedia non ci sono regole fisse e nel momento in cui uno specifico template debba essere ripetuto all'interno della stessa voce numerose volte, io dico che qui stiamo parlando di un caso a parte. Inoltre non è detto che lo stile di default sia la scelta migliore: ad esempio la questione del <UL><LI> (pallino verde per chi non se ne intende) dovrebbe essere valida per qualsiasi infobox: non vedo secondo quale criterio debba essere meglio l'immagine di un pallino verde enorme all'interno di uno spazio ristretto, invece che un comodissimo e normale pallino nero (•). Oppure il titolo... è proprio necessario che il titolo debba essere così grande e soprattutto avere una line-height così elevata? Non scherziamo, la verità è che qui, con il ripetersi di più tabelle, si occupa un'incredibile quantità di spazio in lunghezza proprio a causa dei vari titoli. E comunque anche per il resto (etichette e valori), ho semplicemente usato i parametri Stile che lo stesso infobox offre proprio per soddisfare le varie esigenze che si presentino di caso in caso. Siccome qui c'è la necessità di far vedere titolo - titolo originale - titolo traslitterato nella maniera più chiara possibile (con l'aggiunta per di più della scritta del tipo: manga, anime, ecc.), è impossibile lasciare lo stile di default senza creare un accumulo di colori in contrasto tra di loro che diano fastidio alla lettura. Io ho fatto di tutto per scegliere i colori migliori, per rendere la tabella più chiara e pulita, per non farle occupare troppo spazio nonostante la successione di template. Voi invece mi state chiedendo di lasciare tutto così com'è (cioè in maniera inadeguata al contesto, e lo potete capire dal supporto degli stessi utenti di anime e manga avuto finora) semplicemente per una questione di "uniformità". Stesso discorso per i colori, gli utenti di fumetti e cartoni non vogliono cambiare? Non fa nulla, però questo è il secondo tentativo che facciamo per cambiare soprattutto quel "viola" degli anime e manga che è proprio indecente e che fa sgranare il titolo. Allora io direi a questo punto di fare il cambio al nuovo viola schiarito e poi vedere se davvero a diverse persone ciò darà fastidio o meno. Se invece volete anche voi di fumetti e cartoni il nuovo stile col titolo originale centrale e la tabella bianca e "pulita" al centro, per me non ci sono problemi (onestamente il fatto è che io provengo dal progetto anime e manga, così come mi sembrano quasi tutti gli altri utenti che rispondono in queste discussioni, quindi non si capisce mai se c'è consenso anche per gli altri progetto o meno - pur avendovi doverosamente segnalato la discussione).
Per il resto, perdonatemi, rispondo velocemente: Char. design va bene, sequenza 1 direi che ormai "ha vinto", titolo alternativo dev'essere spiegato per bene nelle istruzioni (massimo 1 titolo alternativo, mi pare più che sufficiente), non esistono target per manhua - ne discutemmo al tempo più su, categoria anno solo di inizio (in caso l'anno non venga rilevato, andrebbero decise proprio delle categorie nascoste di errore), categorie -paese- grazie: vedrò cosa si possa fare.
Tutto quello che vi chiedo, è continuare la discussione tenendo a mente che cosa sia davvero meglio per l'enciclopedia, vi prego, usciamo dagli schemi.--Sakretsu (炸裂) 14:12, 2 mar 2015 (CET)
Ripeto quello che ho detto prima a Moroboshi: non ho mai detto di essere contrario al cambio di colore, ma solo di farlo coinvolgendo gli interessati (non solo i fumettofili/cartoonofili) e di armonizzarlo alle altre scelte di colore: nella fatispecie, un azzurro per i fumetti troppo chiaro rischia di essere troppo simile al colore usato dal medium cinema, v. Template:Personaggio/selettore colori, mentre violetto più chiaro per anime e manga o un arancione più chiaro per i cartoni mi troverebbe favorevole. Continuo a non capire la questione titolo alternativo, potresti spiegarmi per cosa si usa e come viene usato?
Sulla questione stile, continuo a non capire la necessità del titolo originale centrato piuttosto che in un normale parametro come avviene adesso, mi sembra chiaro ugualmente e uniforme a tutti gli altri template sinottici in uso. L'uniformità è un valore, indubbiamente non se va a discapito della fruibilità, ma ci vogliono quindi dei motivi per operare in maniera diversa, e non solo "mi piace di più". Tanto per dire: gli sfondi delle etichette vanno divisi cromaticamente per questioni di riconoscibilità dagli sfondi dei parametri, oppure font troppo piccoli possono dare problemi di accessibilità e leggibilità. In particolare, la questione titolo si può risolvere facilmente IMHO tenendo grande (com'è attualmente) solo il primo e tenendo più piccoli (come da proposta tua) tutti quelli successivi. Prova inoltre a mettere il nuovo Fumetto e animazione insieme al Personaggio come viene fatto ad es. in Zagor, non sono compatibili (da cui la necessità dell'uniformità, che non è un "perché si è sempre fatto così, ma risponde ad esigenze pratiche, e anche quelle sono "davvero meglio per l'enciclopedia" anche se non sono fuori dagli schemi... anzi, proprio perché a quegli schemi ci si è arrivati valutando tante casistiche). L'elenco puntato invece non mi dispiace in questa proposta. --Superchilum(scrivimi) 15:29, 2 mar 2015 (CET)
I pallini e i colori dei titoli non sono imposti dalla classe CSS. Mi riferisco soprattutto alla dimensione del carattere; quella default è già ridotta, la gente non deve strizzare gli occhi ulteriormente, se sono info enciclopediche che si prendano tutto lo spazio che devono. E alle etichette laterali, non c'è alcun motivo per cambiarne lo sfondo e l'allineamento. I parametri Stile ci sono per compatibilità ma nel manuale c'è anche scritto chiaramente di evitare di usarli. Cose come l'interlinea, se è vero che è troppa lo è per tutti i template; puoi proporre di cambiare il CSS e ce la ritroviamo automaticamente dappertutto.
Nota generale: per evitare di avere sinottici superlunghi si può evitare anzitutto di gonfiarli di immagini, che possono stare comode in tanti altri posti della voce. Basta spostarne una e già hai guadagnato più spazio che a strizzare il carattere (e gli occhi) --Bultro (m) 15:43, 2 mar 2015 (CET)

[ Rientro] Allora procediamo per gradi:

  1. riguardo al colore dei fumetti si potrebbe optare per #99c2ff (sarebbe il blu usato dal template inglese, es. Zagor, che permette almeno di far vedere il titolo in grassetto e non in bianco sgranato). Se è necessario aprire una discussione a parte, ti prego di farlo comunicando la cosa a tutti gli altri progetti interessati, in modo da fare le cose per bene
  2. il titolo alternativo va usato solo nel caso in cui l'edizione italiana abbia due titoli (es. Card Captor Sakura o Inazuma Eleven). Da quanto ho capito, ciò può succedere ad esempio tra una stagione e l'altra, e quindi andrebbero riportati entrambi i titoli per correttezza (in quanto facenti entrambi parte della prima edizione enciclopedica)
  3. per i fumetti e cartoni non ci sarà la necessità di vedere il titolo originale centrale, ma per gli anime e manga dobbiamo prendere in considerazione anche il titolo traslitterato. Come puoi ben vedere soprattutto in casi come Syomin Sample, Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka, Inō-battle wa nichijō-kei no naka de, Oreshura e così via, il risultato non è assolutamente soddisfacente: quasi sempre sia titolo che traslitterazione finiscono spezzati su più righe e vanno a formare una colonna (finendo poi per allungare anch'essi le tabelle più del necessario). Nella mia versione invece, forse nessuno se n'è accorto, ho reso i kanji pure leggermente più grandi, così da farli vedere meglio. Al "se sono info enciclopediche che si prendano tutto lo spazio che devono" di poco più sopra, io aggiungerei non solo in lunghezza, ma anche in larghezza
  4. la differenza cromatica sta già nell'utilizzo del grassetto per le etichette e in quello del testo normale per i valori. Commenti come "possono dare problemi di accessibilità e leggibilità", oppure "strizzare gli occhi", scusatemi ma proprio io non li posso prendere sul serio. Questo stesso stile — in realtà, ribadisco, più chiaro e pulito — viene utilizzato dal template inglese, cioè dalla lingua franca più diffusa al mondo, e nessuno si è mai lamentato di niente. Perché? Perché pure chi soffre di miopia e astigmatismo — come me, informazione che non sarei tenuto a darvi — non ha alcun problema a leggere tutte le info (tra l'altro in realtà il font è rimasto sempre al 95%; mi sono limitato a cambiare le etichette al 92% perché, col grassetto, tendono ad avere una grandezza equilibrata a quella dei valori inseriti - per farvi capire: pallino normale • / pallino in grassetto )
  5. ogni tabella riguarda il suo specifico prodotto (l'ho spiegato prima): lasciare più grande il primo titolo e poi ridurre la grandezza dei successivi non è una soluzione accettabile, soprattutto se ci ricordiamo che non sempre il primo titolo della lista è quello più importante
  6. la chiarezza di Zagor è sconcertante e, dopo aver letto compaiono ciclicamente una serie di personaggi, simpatici, divertenti, ho capito che la voce necessiterebbe di pesanti correzioni (anche e non solo di struttura: "Il personaggio", "Personaggi"). In ogni caso, se lasciassimo il template fumetto così com'è (senza cambiargli stile, ma solo colore del titolo), non ci sarebbe nessun problema (lo stesso se, al contrario, applicassimo il nuovo stile al template Personaggio per i fumetti). Nel caso degli anime e manga non c'è quest'usanza di incentrare la stessa voce su protagonista e serie, ma anche se fosse, ripeto, basterebbe applicare lo stesso stile sul template Personaggio.
  7. il pallino dovrebbe essere cambiato qui, ma non ho idea di quali procedure si debbano affrontare per effettuare la modifica
  8. l'interlinea non crea nessun problema agli altri infobox perché sono quasi tutti tabelle uniche. Quando un problema riguarda un solo caso, si parla di eccezionalità, non di generalizzazione. Ah, e togliere immagini risolve ben poco, vedi ad esempio Saenai heroine no sodatekata: sei template, un'unica immagine e informazioni ridotte all'osso.

Scusate per le risposte molto lunghe, ma cerco sempre di essere il più completo possibile.--Sakretsu (炸裂) 18:58, 2 mar 2015 (CET)

Più chiaro e pulito secondo la tua opinione, ma in contrasto con gli attuali standard di it.wiki, che avevano anche la chiarezza come obiettivo. Non abbiamo bocciato il tuo template, è stato chiesto di correggere sì e no un 10%, veniamoci incontro un tantino? --Bultro (m) 23:32, 2 mar 2015 (CET)
Sapendo il lavoro che c'è stato dietro quel, come dici tu, "10%" (che praticamente, se cancellato, manderebbe l'intero restyling a farsi benedire), il massimo che posso fare è mostrare entrambi i risultati qui e far decidere agli altri membri del progetto quale sia il migliore e su che cosa si possa venire incontro. Se sono convinto che uno stile sia più efficace dello standard, mi dispiace ma non posso lasciar perdere senza aver sentito almeno il parere delle altre persone direttamente interessate (se ce ne sarà qualcuno).--Sakretsu (炸裂) 00:36, 3 mar 2015 (CET)
Devo ammettere che mi son fatto prendere da fretta ed entusiasmo. però le osservazioni di [@ Bultro]e [@ Superchilum] sull'uniformità sono corrette. Il template è molto bello (rinnovo i complimenti, esteticamente) ma almeno alcuni suoi aspetti non vanno bene per tutto quello che loro hanno analizzato ed elencato con cura. Mi dispiace. Sul lavoro svolto, non prenderla mai sul personale, sapessi quanti dei partecipanti (io compreso) si son visti smontare molte più ore di lavoro per decisioni comunitarie. --Kal - El 01:14, 3 mar 2015 (CET)
Non sono d'accordo su vari punti: ripeto che secondo me, e spero sia così, la funzione del template sinottico sia riportare informazioni già presento nella voce in uno schema immediato. Se queste informazioni sono un tantino più ridotte di grandezza ma rimangono comunque leggibili (e lo sono, provato con vari browser) non vedo il problema. Questo template può inglobare diverse opere, una sopra l'altra, ed è giusto che ogni opera sia chiara e riconoscibile, non solo la prima, quindi per il colore uniforme sono d'accordissimo. Le etichette sono già in grassetto e ponendole a sinistra invece che a destra le rende ancora più leggibili: non vedo dove sia il problema nel togliere il grigio dallo sfondo, che è proprio brutto da vedere. Come al solito nominando en.wiki molti storceranno il naso perché "noi siamo it.wiki", ma il loro Infobox animanga, su cui è basata la nuova proposta, funziona benissimo perché è leggibile e bello da vedere. Per il titolo originale si può anche riaggiungere come etichetta, en.wiki addirittura non lo specifica neanche all'interno del template, indicando solo il nome inglese.
Al momento il template ha altri problemi, ha un sacco di parametri inutili che dovrebbero essere rimossi e un sacco di parametri abusi che dovrebbero essere rivisti. Se il risultato è bello e funzionale, ed è effettivamente un passo avanti, può benissimo diventare il nuovo standard anche per altri template come quello Personaggio. --Wanjan 01:33, 3 mar 2015 (CET)
Io sono d'accordo con Sakretsu, non spiego nei dettagli la motivazione perchè sono d'accordo sulle motivazioni che da Sakretsu quindi inutile ripeterle, dopo sono d'accordo su una parte che ha detto Wanjan sopra, ciò è quella che al momento la vera cosa più importante è rivedere i parametri del template, in quanto alcuni inutili--Grest2000 (MSG) 09:26, 3 mar 2015 (CET)
[@ Kal-El] Credimi, non è una questione personale, ma di principio. Non riesco ad accettare motivazioni che ruotano intorno all'"uniformità/standard". Wanjan prima ha proposto di cambiare la sequenza dei titoli e mi ha dato come motivazione "è molto più logico così". Per me la nuova sequenza non è bella quanto quella che avevo proposto inizialmente, ma sono d'accordo con lui che la mia aveva meno senso (e infatti tutti hanno votato per la sua). L'obiettivo non deve essere l'uniformità, ma che cosa è meglio o meno per l'enciclopedia (anche esteticamente, dato che la chiarezza deriva pure dall'aspetto con cui vengono proposte le informazioni). Insomma dinanzi all'uniformità, io rispondo che un template colmo di viola e grigio non è la soluzione migliore, e che tentare di modificare quello proposto solo perché non segue lo standard a mio modesto parere è un approccio sbagliato.--Sakretsu (炸裂) 10:57, 3 mar 2015 (CET)
Mi pare che però per quanto riguarda le modifiche ai colori non ci siano obiezioni sostanziali - da segnalare sì nei progetti interessati, ma non mi pare che siano emerse obiezioni di merito su di essi.--Moroboshi scrivimi 11:24, 3 mar 2015 (CET)
c'è da valutare bene le gradazioni di violetto e di azzurro, ma in generale hai ragione. Idem per la categorizzazione automatica o il cambio dell'elenco puntato, direi che quelle sono già ok (con i distinguo fatti da me nel mio primo intervento, in particolare sulla possibilità di disattivare la categorizzazione automatica come già fa ad es. il Bio). Poi re-intervengo sul resto. --Superchilum(scrivimi) 11:26, 3 mar 2015 (CET)
Wanjan: il template di en.wiki usa lo stile CSS di en.wiki, perché là tutti i sinottici sono così, mica uno. Se ritieni che quello stile sia il non plus ultra, puoi proporre al bar di adottarlo in it.wiki, e se c'è consenso tutti i sinottici diventeranno automaticamente così. Potete anche impostare il vostro CSS personale (se volete vi aiuto) per vederli come vi pare (possibilità che va a farsi benedire se si forzassero gli stili a mano).
Riguardo alle dimensioni: la resa dipende molto dal browser, ma nell'ultimo confronto fatto da Sakretsu (che ringrazio per questo), su un mostro lungo 7-8 pagine, strizzare il carattere fa risparmiare mezza pagina, in proporzione un guadagno ridicolo. Non vale proprio la pena, soprattutto perché ci sono tante altre voci normali come B.C. (fumetto). I "mostri" bisogna evitarli a prescindere, riducendo appunto i parametri.
Riguardo le immagini a sinistra, mi pare che si fosse trovata una soluzione in Discussioni_progetto:Coordinamento/Template/Archivio/28#Problema_allineamento_a_sinistra_con_alcuni_template.
Riguardo i pallini, potremmo parlarne in Discussioni modulo:String dato che è una funzione di arraytostring che tornerebbe utile anche altrove --Bultro (m) 15:55, 3 mar 2015 (CET)

[ Rientro] La proposta deve essere fatta al bar generale oppure al bar tematico dei template? Nel frattempo ho aperto la discussione in String come hai suggerito, mentre per quanto riguarda le immagini il problema è rimasto, in quanto non ho idea di come applicare la soluzione di L736E al template FeA.--Sakretsu (炸裂) 20:23, 3 mar 2015 (CET)

A me funzionava avvolgendo i template in un <div style="float:right">…</div> nel wikicodice della voce --Bultro (m) 23:04, 3 mar 2015 (CET)
Dopo amen arrivo anch'io :) Innanzitutto grazie Sakretsu per il grande lavoro che hai fatto, il template è molto bello, ma ci sono le convenzioni da rispettare; vediamo se la discussione generale sul sinottico darà i suoi frutti. In generale sono favorevole ad una revisione dei colori, anche solo per renderli pastello, a sfrondare qualche parametro di troppo, lasciando solo le info essenziali e che siano fruibili a colpo d'occhio, mentre il resto può trovare spazio agevolmente nel corpo del testo, e ovviamente alla categorizzazione automatica. Ho qualche dubbio sull'uso dell'elenco puntato: se è stato rimosso dal parametro editore imho non andrebbe usato neanche per le persone, mettendo solo la virgola e senza perdere in leggibilità. Mentre la proposta di Bultro di non inserire troppe immagini mi sembra semplice ed efficace, potremmo adottarla come convenzione o come prassi "ufficiosa". --WalrusMichele (msg) 09:35, 6 mar 2015 (CET)
Riguardo alle immagini sono d'accordo, anche se finora ho beccato solo Code Geass in una situazione così estrema (infatti in questo caso andrebbero rimosse proprio le tabelle secondarie e non solo le immagini). Sui parametri, ho l'impressione che ce ne siamo un bel po' da eliminare. Infine per l'elenco puntato, non ho preferenze, condivido il pensiero che la chiarezza/leggibilità delle informazioni sia uguale anche con la virgola.--Sakretsu (炸裂) 13:00, 6 mar 2015 (CET)
Per le immagini la questione è lunga, per certo molto immagini vengono caricate con il solo scopo di riempire i template vuoti e non per aggiungere un'informazione visiva per il lettore. Ricordiamo che esiste Google Immagini per una ricerca più approfondita. En.wiki risolve il problema egregiamente in quanto c'è un'immagine nel template di testa per l'intera serie e basta. Non è una proposta ma si possiamo anche discutere riguardo l'argomento (magari solo per gli screenshot o le copertine dei prodotti, mi sembra che i loghi non abbiano mai dato fastidio a qualcuno). Comunque cerchiamo di risolvere i punti già tirati in ballo: si potrebbe fare una prova del template senza gli elenchi puntati ma solo con le virgole. --Wanjan 11:35, 9 mar 2015 (CET)
Per chi fosse interessato, la questione sull'aspetto dei template sinottici in generale è proseguita qui, mentre per quanto riguarda l'FeA riassumendo: è stata preferita la sequenza 1, ho messo "Char. design" e ho inserito il parametro "categoria paese" (= no) per impedire la categorizzazione automatica per: Serie televisiva d'animazione -paese-/Film d'animazione -paese-/Fumetti -paese-. Le altre categorie non devono contenere sottocategorie: in Categoria:Anime per titolo c'è solo Anime di Gundam (da eliminare?), mentre la categoria OAV di Lupin III in Categoria:Original anime video dovrà essere eliminata per fare spazio a quelle per anno. In questo modo direi che avremo una categorizzazione piuttosto solida senza ulteriori dispersioni. Ora, per quanto riguarda la conversione da pallini a virgole, mi farebbe molto piacere se discutessimo su quali parametri tenere e quali eliminare, così da risparmiarmi la modifica di qualche parametro per niente.--Sakretsu (炸裂) 22:16, 10 mar 2015 (CET)
Ok per categorizzazione eliminabile, eventualmente se ci si accorge di altri casi particolari si potrà provvedere in futuro. Gli anime di Gundam e gli OAV di Lupin, essendo abbastanza, sarebbero da lasciare IMHO, magari trasformando la prima tipo d:Q8502605, ovvero "Serie di Gundam" (sia anime che manga) oppure "Anime e manga di Gundam". Rimane ancora la questione del titolo originale: mi risulta ancora non chiarissimo perchè anime e manga dovrebbero avercelo in una barra orizzontale invece che in un parametro normale come fumetti/cartoni e come gli altri sinottici, è una questione di lunghezza e caratteri strani? --Superchilum(scrivimi) 22:30, 10 mar 2015 (CET)
Sì, soprattutto perché dobbiamo prendere in considerazione il fatto che i caratteri orientali prevedono anche una traslitterazione che dev'essere situata al di sotto di essi. Come ho fatto notare giorni fa, all'interno dei campi normali il risultato è il formarsi di una colonna che può raggiungere spesso lunghezze consistenti. L'obiettivo è concedere più spazio possibile in orizzontale e tra l'altro, così facendo, ci è anche possibile fare come ha proposto Wanjan e piazzare subito titolo italiano - titolo originale - titolo traslitterato tutti insieme proprio come nel template nihongo. Ora la domanda è: si fa lo stesso per i cartoni e i fumetti oppure no? Alla fine da un punto di vista funzionale, la situazione è identica, perché il template può comportarsi in entrambi i modi come si vuole (l'unica differenza è che devo andare a raccattare altri due colori).--Sakretsu (炸裂) 22:52, 10 mar 2015 (CET)
Per me l'ideale sarebbe che si comportasse come gli altri sinottici e quindi con parametro normale, ma se si dovesse decidere di tenerlo "a parte" me ne farei tranquillamente una ragione, capendone ora la particolarità. IMHO cartoni e fumetti non hanno questa necessità comunque, quindi quelli sì possono restare normali. --Superchilum(scrivimi) 23:50, 10 mar 2015 (CET)

Revisione parametri

Ricordo che "Un sinottico, per quanto dettagliato, non sostituisce mai completamente il testo della voce", quindi le informazioni dei parametri che consiglio di rimuovere non andranno perse. Anzi, magari riusciamo a trovare un modo per integrare le informazioni tecniche una volta per tutte.

L'intento è quello di snellire il template, eliminando i dati che sono stati aggiunti nel tempo e che lo hanno appesantito, in particolare i parametri troppo dettagliati o troppo vaghi. Faccio inoltre notare che i parametri relativi alle figure professionali per le edizioni italiane danno spesso problemi perché diventano liste lunghissime di persone che hanno lavorato ad ogni edizione. La stessa cosa accade con i parametri generici, come formato Italia, perché per moltissimi manga esistono diverse edizioni ed ha poco senso riportare solo la prima edizione. Con la rimozione di alcuni parametri si passerebbe ad un'ottica più generale per l'opera, piuttosto che dedicata esclusivamente alla prima edizione, il che mi sembra più adatto.

Revisione Animazione

(legenda colori)

{{Sezione TIPO E PAESE E TITOLO
|tipo, sottotipo, lingua originale, forza lingua, paese, forza paese =
|titolo, titolo italiano, titolo traslitterato =
}}

  • Terrei solamente le figure principali autore, regista (in serie episodiche il registra principale), testi, produttore, direttore artistico, musica, studio.
  • Per quanto riguarda character design e mecha design vale lo stesso discorso, solo i designer principali.
  • Tutte le altre figure le eliminerei, soprattutto perché per la maggior parte di serie episodiche il numero è alto: Cardcaptor Sakura in 70 episodi ha più di 20 sceneggiatori, 20 registi di episodi, 20 animatori ecc.
  • La figura del produttore non so a cosa di riferisca.
(legenda colori)

{{Sezione FIGURE PROFESSIONALI
|autore =
|autore nota =
|regista =
|regista nota =
|regista episodi = <!-- conviene specificarlo nella voci, troppi registi -->
|regista episodi nota =
|testi = <!-- soggettista -->
|testi nota =
|disegnatore = <!-- conviene specificarlo nella voci, troppi disegnatori nelle serie episodiche -->
|disegnatore nota =
|sceneggiatore = <!-- conviene specificarlo nella voci, troppi sceneggiatori nelle serie episodiche -->
|sceneggiatore nota =
|produttore =
|produttore nota =
|character design =
|character design nota =
|mecha design =
|mecha design nota =
|animatore = <!-- conviene specificarlo nella voci, troppi animatori nelle serie episodiche -->
|animatore nota =
|direttore artistico =
|direttore artistico nota =
|musica =
|musica nota =
|studio =
|studio nota =
}}

(legenda colori)

{{Sezione DISTRIBUZIONE
|rete = <!-- rete televisiva della prima trasmissione in patria -->
|rete nota =
|data inizio = <!-- omettere l'anno in caso sia lo stesso del parametro data fine; usare solo "data inizio" in caso di volume unico -->
|data fine = <!-- la fine della prima trasmissione in patria (le repliche sono escluse) -->
}}

  • Il parametro aspect ratio mi sembra troppo specifico, una di quelle informazioni che dovrebbero trovarsi nella voce ma che nessuno sa dove inserire.
  • Il parametro censura è abbastanza inutile: per capire quali sono le censure si deve comunque leggere il testo delle voce, quindi aggiunge solamente un'informazione non chiara che rimanga a qualcos'altro. Tra l'altro è spesso abusato con note e frasi varie.
(legenda colori)

{{Sezione EPISODI
|episodi = <!-- trasmessi in patria -->
|episodi nota =
|episodi totali =
|aspect ratio = <!-- Troppo specifico, meglio nella voce -->
|durata = <!-- es. 35 min -->
|durata episodi = <!-- per le opere seriali -->
|censura = <!-- Troppo specifico ed abusato, meglio nella voce -->
}}

  • Ho qualche dubbio su testi Italia, per la parte tecnica mi sembra abbastanza la presenza dello studio e del direttore del doppiaggio.
  • In alternativa a testi Italia, studio doppiaggio Italia, direttore doppiaggio Italia il parametro adattamento Italia (in coppia con i fumetti) per indicare gli studi che hanno adattato l'opera.
(legenda colori)

{{Sezione DISTRIBUZIONE ITALIANA
|distributore Italia = <!-- solo se diverso dall'editore delle reti televisive -->
|distributore Italia nota = <!-- es. "home video" o "distribuzione televisiva" -->
|rete Italia =
|rete Italia nota =
|data inizio Italia =
|data fine Italia =
|episodi Italia =
|episodi Italia nota =
|episodi totali Italia =
|durata Italia =
|durata episodi Italia =
|censura Italia = <!-- Troppo specifico ed abusato, meglio nella voce -->
|testi Italia = <!-- dialoghista -->
|testi Italia nota =
|studio doppiaggio Italia =
|studio doppiaggio Italia nota =
|direttore doppiaggio Italia =
|direttore doppiaggio Italia nota =
|adattamento Italia =
}}

  • Anche colore mi sembra troppo specifico come aspect ratio, meglio nella voce.
(legenda colori)

{{Sezione COLORE
|colore = <!-- solo se l'opera è in bianco e nero (scrivere B/N) -->
}}

  • Target da definire, non sempre applicabile.
  • Tema troppo aperto ad interpretazioni.
(legenda colori)

{{Sezione GENERI
|genere = <!-- es. avventura -->
|genere nota =
|target = <!-- Non applicabile alle animazioni, almeno i generi giapponesi shōjo, shōnen ecc -->
|tema = <!-- Da eliminare -->
|tema nota =
}}

(legenda colori)

{{Sezione POSIZIONE E IMMAGINI
|posizione serie, precedente, precedente nota, successivo, successivo nota, immagine, larghezza immagine, didascalia, posizione template =
}}

Revisione Fumetti

(legenda colori)

{{Sezione TIPO E PAESE E TITOLO
|tipo, sottotipo, lingua originale, forza lingua, paese, forza paese =
|titolo, titolo italiano, titolo traslitterato =
}}

(legenda colori)

{{Sezione FIGURE PROFESSIONALI
|autore =
|autore nota =
|testi = <!-- soggettista -->
|testi nota =
|disegnatore =
|disegnatore nota =
|character design =
|character design nota =
|mecha design =
|mecha design nota =
}}

  • La maggior parte dei manga e delle light novel viene pubblicata su riviste prima della raccolta in tankōbon, sarebbe meglio specificarlo. Si potrebbe adottare la stessa formula di "editore + etichetta" nel sinottico, quindi avere "Editore: Kōdansha (Nakayoshi)".
  • Il parametro etichetta non mi è molto chiaro, magari mi potete spiegare il suo utilizzo.
  • Il parametro collana dovrebbe essere quello dei fumetti americani (o della pubblicazione dei manga in Italia).
  • Il parametro formato non mi sembra molto utile, perlomeno no per i manga, i cui formati sono sempre standard (tankōbon, aizōban ecc) e vengono sempre specificati nella voce.
  • Stessa cosa per il parametro rilegatura.
  • Il parametro pagine dovrebbe essere l'equivalente di "minuti" per l'animazione, però mi sembra meno utile, oltre che molto difficile da reperire.
  • Per censura vale lo stesso discorso fatto per animazione.
(legenda colori)

{{Sezione PUBBLICAZIONE
|editore = <!-- editore originale -->
|editore nota =
|rivista = <!-- per manga e light novel -->
|etichetta = <!-- divisione della casa editrice -->
|data inizio = <!-- omettere l'anno in caso sia lo stesso del parametro data fine -->
|data fine =
|collana = <!-- testata o collana 1ª edizione -->
|collana nota =
|periodicità = <!-- es. settimanale / bimestrale -->
|volumi = <!-- pubblicati in patria -->
|volumi nota =
|volumi totali =
|formato larghezza = <!-- es. 12 -->
|formato altezza = <!-- es. 18 -->
|rilegatura = <!-- es. brossura / brossura con sovracoperta -->
|pagine = <!-- es. 192 / 200-250 circa -->
|censura = <!-- sì / no -->
}}

  • Il parametro testi Italia potrebbe comparire nell'etichetta come dialoghista o adattatore, per completare l'analogia con le figure professionali (come direttore del doppiaggio per l'animazione)
  • In alternativa a testi Italia il parametro adattamento Italia (in coppia con l'animazione) per indicare gli adattamenti.
(legenda colori)

{{Sezione PUBBLICAZIONE ITALIANA
|editore Italia = <!-- casa editrice -->
|editore Italia nota =
|etichetta Italia = <!-- divisione della casa editrice -->
|data inizio Italia =
|data fine Italia =
|collana Italia =
|collana Italia nota =
|periodicità Italia =
|volumi Italia =
|volumi Italia nota =
|volumi totali Italia =
|formato Italia larghezza =
|formato Italia altezza =
|rilegatura Italia =
|pagine Italia =
|lettura = <!-- dx-sx / sx-dx (funziona in coppia col parametro lettura Italia) -->
|lettura Italia = <!-- dx-sx / sx-dx -->
|censura Italia =
|testi Italia = <!-- traduttore e adattatore -->
|testi Italia nota =
|adattamento Italia =
}}

  • Target potrebbe essere allargato anche agli altri fumetti, non solo ai manga.
  • Tema come per animazione.
(legenda colori)

{{Sezione GENERI
|genere = <!-- es. fantasy -->
|genere nota =
|target = <!-- shōnen / shōjo / seinen / josei / kodomo -->
|tema = <!-- es. religione -->
|tema nota =
}}

(legenda colori)

{{Sezione POSIZIONE E IMMAGINI
|posizione serie, precedente, precedente nota, successivo, successivo nota, immagine, larghezza immagine, didascalia, posizione template =
}}

Per l'estetica posso dire che preferirei la virgola in tutti i casi come separatori, quindi limitare le liste, e preferirei anche l'iniziale minuscola nei campi. --Wanjan 01:09, 11 mar 2015 (CET)

Ottimo riassunto, direi che sull'animazione sono d'accordo praticamente su tutto (in particolare bruciare senza pietà tema e censura), sui fumetti meno anche perché vedo una posizione molto manga-centrica.
  1. Su animazione: ok su tutto, a parte target (è tendenzialmente lo stesso dei manga, mi sembra, ove non sia possibile trovare una fonte, perché ad es. è un anime senza manga, semplicemente si può non compilare) e testi Italia (che ha la stessa importanza direi dello studio di doppiaggio: oppure si mette un solo parametro "adattamento Italia", sia per animazione che per fumetti, che riguardi tutto)
  2. Su fumetti: ok a parte qualche osservazione
    1. etichetta: importante per fumetti di etichette come la Vertigo, America's Best Comics, Epic Comics, Icon Comics ecc., che sono divisioni editoriali di case editrici più grandi, da tenere assolutamente
    2. formato, rilegatura, pagine: si tratta in effetti di informazioni molto tecniche, che sono interessanti per i fumetti occidentali ma anche in realtà per i manga (ad es. se è stato pubblicato come tankobon, aizoban ecc.), ma che comunque possono essere riassunti tranquillamente in un paragrafo "edizioni"
    3. target: negli altri fumetti non è applicabile, almeno non nel senso per cui è inteso per anime e manga
    4. rivista: il parametro "collana" serve proprio a quello, direi, non vedo la necessità di un nuovo parametro
--Superchilum(scrivimi) 09:48, 11 mar 2015 (CET)
[@ Superchilum], hai ragione, mi occupo principalmente di manga quindi molte cose mi sfuggono senza dubbio.
  1. Target: esiste sicuramente un target per i programmi televisivi occidentali e orientali e per i fumetti di tutto il mondo, solo che non so dove andarlo a trovare. Non sono neanche sicuro che le fasce del target televisivo giapponese corrispondano a quelle delle riviste di manga, quindi non vorrei né azzardare né dare per scontato (è possibile che un anime tratto da un manga cambi target). Per questo motivo o trasformiamo il parametro in "target manga" o "target rivista" (vedi sotto) oppure proviamo ad espanderlo per tutti i tipi di fumetti ed animazione.
  2. Collana: il fatto è che collana fa riferimento ad una "raccolta di scritti ordinati in serie" (1) e credo sia un concetto occidentale non applicabile alla serializzazione su rivista di manga e light novel, al massimo applicabile alle collane di tankōbon. Per questo motivo attualmente "etichetta" ed "etichetta Italia" indicano due cose diverse. Se approvato "rivista", potremmo trasformare "target" in "target rivista" e risolvere il problema posto sopra. Comunque lascio a voi la parola.
  3. Adattamento Italia: aggiunto, buonissima idea. In effetti tre parametri sull'adattamento italiano dell'animazione sono un po' troppi, forse conviene semplicemente indicare gli adattamenti con un solo parametro e specificare il resto nella voce. --Wanjan 12:15, 11 mar 2015 (CET)
Per animazione: favorevole a rimuovere regista episodi, disegnatore, sceneggiatore, produttore (anche se lo aggiungemmo su richiesta proprio sei mesi fa), animatore, aspect ratio, censura, censura Italia, colore, target (non doveva essere usato nemmeno prima per animazione; comunque ora sarà visibile solo per manga/manhwa) e tema.
Per fumetto: favorevole a rimuovere formato, rilegatura, pagine, censura e (non li vedo in rosso, ma suppongo sia una dimenticanza) anche formato Italia, rilegatura Italia, pagine Italia, censura Italia e tema. Contrario ad allargare "target" o a cambiargli nome del parametro: è stato creato e deve essere usato solo per i target - facilmente reperibili e ben definiti - dei manga/manhwa. Detto ciò, sono favorevole a fare una distinzione tra collane e riviste. Tuttavia, non vedo la necessità di creare un nuovo parametro, si può semplicemente impostare come etichetta "Rivista/e" al parametro "collana" per manga. Nel caso ci siano anche in occidente fumetti pubblicati su riviste vere e proprie, allora creiamo il parametro. Ah, e le etichette sono uguali in tutti i casi: come ha detto Superchilum, sono solo divisioni editoriali (Dengeki Bunko, etichetta della ASCII Media Works; J-Pop, etichetta della Edizioni BD).
In generale: neutrale per adattamento Italia (specificate meglio, però, quali parametri sostituirebbe e considerate soprattutto se ci sia la possibilità di interpretazioni sbagliate).
Aggiungo una proposta indecente: mettere come etichetta al parametro testi "Soggettista", che mi pare il termine più adatto (e che già è indicato nelle istruzioni).--Sakretsu (炸裂) 14:18, 11 mar 2015 (CET)
Difenderei solo aspect ratio e colore, ci sono anche nei template per film e telefilm --Bultro (m) 21:38, 11 mar 2015 (CET)
Se non sbaglio colore lo trovai sei mesi fa nel template, sebbene non fosse segnalato da nessuna parte nelle istruzioni. Magari sarebbe il caso di vedere quante voci lo utilizzano, se possibile.--Sakretsu (炸裂) 23:23, 11 mar 2015 (CET)
[@ Wanjan] [@ Superchilum] ho fatto tutto, ma ad esempio il parametro "adattamento Italia" in Neon Genesis Evangelion dovrebbe venire così? Se dobbiamo finire per specificare le cose tra parentesi, a questo punto la situazione non è meglio com'è ora con la normale etichetta affianco a tutti e tre i parametri (testi/studio doppiaggio, dir doppiaggio)?--Sakretsu (炸裂) 17:48, 23 mar 2015 (CET)
Guarda, le figure professionali sono già tante quindi non so neanche se sono propenso a tenerle oppure no. L'adattamento italiano dei manga solitamente tocca alle case editrici, e il parametro delle case editrice italiane c'è già, quindi sarebbe inutile ripetere "adattamento Italia = Star Comics". Per gli anime invece abbiamo il distributore e per l'adattamento lo studio di doppiaggio e le varie figure, quindi quello va tenuto per forza. Le figure professionali (testi, traduttore, direttore doppiaggio ecc) mi sembrano molto specifiche per il template, non so se conviene toglierle in toto e lasciare solo "studio doppiaggio/adattamento Italia = (Cooperativa Eddy Cortese)" per le animazioni. --Wanjan 18:08, 23 mar 2015 (CET)
in effetti risulta molto pesante :-\ non saprei. Forse è meglio o tenerle così come sono per ora oppure togliere tutto e lasciare le informazioni alla sezione sull'adattamento italiano in voce. --Superchilum(scrivimi) 16:46, 24 mar 2015 (CET)

[ Rientro] A questo punto preferisco lasciarle così per ora. [@ Superchilum] è rimasta in sospeso solo la questione dei colori, come li segnaliamo agli altri progetti?--Sakretsu (炸裂) 11:26, 26 mar 2015 (CET)

Ho notato giusto ieri che, da quello che ho capito, i romanzi fantasy utilizzano un viola nell'intestazione simile a quello del medium anime e manga, come in Lo scontro dei re, il che non è per niente conveniente. Noi non usiamo altri colori a seconda del tipo con FeA, e neanche gli altri template dovrebbe avere sottocolori. A parte ciò ricordo la questione maiuscole/minuscole dell'infobox: "Lingua | Giapponese" o "Lingua | giapponese" e via dicendo. --Wanjan 11:56, 26 mar 2015 (CET)
L'avevo notato anche io tempo fa, un buon motivo in più per levarci di mezzo il nostro viola e passare alla nuova tonalità (che non ho mai visto in nessun template, per cui non credo ci siano problemi). Comunque non ricordo la questione maiuscole/minuscole... in questo momento nelle istruzioni c'è scritto di usare sempre le iniziali minuscole se non nel caso dei nomi propri (e per la lingua ad esempio c'è l'iniziale minuscola automatica). Ho dimenticato qualcosa?--Sakretsu (炸裂) 12:22, 26 mar 2015 (CET)
riguardo i colori, IMHO se si propongono colori che non si confondono con quelli già usati da altri basta l'assenso del progetto. E' il caso di animazione e anime e manga, che se ho capito bene sarebbero solo un po' schiarito il primo e abbastanza cambiato il secondo, ma comunque con colori non confondibili con questi altri. Riguardo i fumetti invece è più complesso, perché schiarire quel celeste lo renderebbe troppo simile al colore usato dal cinema, che è anche lo stesso (non a caso) usato dal template {{Film}}. C'erano altre proposte di variazione? --Superchilum(scrivimi) 09:39, 27 mar 2015 (CET)
Ho schiarito leggermente anche l'arancione dei cartoni, ma rimane comunque non confondibile con gli altri colori. Il problema è solo tra Fumetto (cambiato da Fumetto) e Cinema. Dimmi che ne pensi, a me sembrano ancora facilmente distinguibili, ma se non va bene lascio l'azzurro vecchio con il titolo bianco.--Sakretsu (炸裂) 15:18, 29 mar 2015 (CEST)
Deviando un po' il discorso, come procediamo con i parametri da modificare e cancellare? Tra l'altro, senza andare a toccare l'aspetto del sinottico condiviso da tutti i template, mi sembra eravamo d'accordo nell'utilizzare lo sfondo viola del titolo per tutte le opere, e non solo per l'opera del template di testa (mentre le altre hanno lo sfondo bianco). Possiamo procedere almeno con questa modifica? --Wanjan 16:50, 13 apr 2015 (CEST)
Ho cancellato tutti i parametri indicati, tranne produttore (che vedo presente anche nel template Animanga inglese), aspect ratio e colore (su richiesta di Bultro). Adattamento Italia al posto di quegli altri parametri non è una buona idea, il risultato potrebbe essere disastroso come quello di Evangelion, per cui ho preferito non modificare nulla su quel fronte per ora. Comunque se vuoi fare una prova in qualsiasi voce, basta che aggiungi /Sandbox a {{fumetto e animazione. Stavo aspettando di vedere che cosa succede qui, dove manca solo che qualcuno porti a termine la modifica, ma se trovi il risultato soddisfacente anche ora per me possiamo procedere.--Sakretsu (炸裂) 18:40, 13 apr 2015 (CEST)
In generale per me va bene, solo non sarebbe meglio tenere uniti target e genere mettendoli o tra i realizzatori e l'editore o in fondo? E poi siete convinti che se già togliamo numeri di pagine, formato e rilegatura non si possa togliere anche il senso di lettura? --WalrusMichele (msg) 19:02, 13 apr 2015 (CEST)
Ah già, mi sono dimenticato di spiegare il criterio dietro questo spostamento: il target viene deciso dalla rivista giapponese, ragion per cui l'ho messo vicino ad essa. I generi invece li ho lasciati alla fine perché riguardano sia l'opera originale, sia l'adattamento in italiano. Se però preferite l'ordine precedente, posso ripristinarlo subito. Per quanto riguarda il parametro lettura, mi è indifferente.--Sakretsu (炸裂) 22:49, 13 apr 2015 (CEST)
Uhm allora forse è preferibile inserire il target dopo la rivista, in modo tale da non separare editore e rivista. Per quanto riguarda i colori non cambierei invece quelli per i fumetti, dal momento che le soluzioni alternative mi sembrano più facilmente confondibili con le altre già esistenti per altri media. --WalrusMichele (msg) 11:51, 14 apr 2015 (CEST)
Fatto, ho invertito target e rivista. I colori dei fumetti li ho lasciati inalterati, dato che comunque la questione era rimasta in sospeso e risultava di per sé problematica. Se in futuro i colleghi del progetto Fumetti vorranno cambiare, sarò a disposizione.--Sakretsu (炸裂) 13:12, 14 apr 2015 (CEST)

[ Rientro] Bene, ho finito di dare un'ultima occhiata al template e direi che si possa finalmente procedere. [@ Moroboshi], come al solito se ci puoi pensare tu appena hai un po' di tempo, mi fai un piacere. Il codice si trova in {{Fumetto e animazione/Sandbox}} e non c'è bisogno di nessun bot. Subito dopo l'aggiornamento, darò una sistemata alle categorie, alle istruzioni e ai colori in {{Personaggio/selettore colori}}. I parametri deprecati invece li ho rimossi del tutto (anche il vecchio titolo pronuncia), non mi pare il caso di riempire le voci di messaggi di errore. Ah, giusto per informazione: per la categorizzazione automatica per anno ho creato il template {{Fumetto e animazione/anno}}.--Sakretsu (炸裂) 15:50, 21 apr 2015 (CEST)

Perfetto! Grazie mille. Per il parametro "lettura" come procediamo? Per me possiamo rimuoverlo. --Wanjan 16:03, 21 apr 2015 (CEST)
Hai fatto bene a dirmelo, rimosso. Comunque dato che non facciamo una passata di bot per cancellare questi parametri dalle voci, se si dovesse sentire il bisogno (ma non credo) di ripristinarne qualcuno nel giro di un mese ad esempio, si potrebbe fare senza chissà quali perdite.--Sakretsu (炸裂) 18:58, 21 apr 2015 (CEST)
[@ Sakretsu]. Aggiornato--Moroboshi scrivimi 21:16, 21 apr 2015 (CEST)
[@ Bultro] Era la stessa grandezza della didascalia. Comunque fare caso a questa discussione no? Quello sì che è un grave problema di leggibilità.--Sakretsu (炸裂) 13:10, 22 apr 2015 (CEST)
E che c'entra la didascalia? Comunque non vedo perché (e non sono il primo, pare) solo per la roba giapponese deve sparire la chiara casellina "Titolo orig". Motivi che non siano "che carino", intendo.
Inoltre, perché solo per il giapponese il tipo deve diventare colorato e posto sotto l'immagine anziché sopra? Il tutto facendo pastrocchi non proprio eleganti nel codice... --Bultro (m) 13:14, 22 apr 2015 (CEST)
Hai scritto come motivazione "troppo piccolo". Ti ho semplicemente risposto che non è vero. Se fosse troppo piccolo figuriamoci gli small degli altri sinottici, che a quanto pare vanno bene così. I miei "pastrocchi", "magheggi" (come li hai definiti nell'altra discussione) e quant'altro sono tutti sensati. Se sai ottenere lo stesso identico risultato in un modo migliore prego, prepara una sandbox. Se vuoi cambiare ulteriormente il template, cerca consenso.--Sakretsu (炸裂) 13:30, 22 apr 2015 (CEST)
Gli small non li amo in generale, ma smallare un titolo di sezione mi pare proprio un controsenso.
Non dubito che non era facile generare quel comportamento strano, il punto è perché? --Bultro (m) 16:04, 22 apr 2015 (CEST)
Bultro non ne sto facendo un dramma, altrimenti ti chiedevo di tornare alla versione precedente. Ti sto solo dicendo che si leggeva lo stesso e che se si vogliono fare altre modifiche di questo tipo, (che non sistemano qualche bug o cose del genere), sarebbe decisamente preferibile discuterne prima con gli altri. Tra l'altro il tipo non è un titolo di sezione, è solo un modo per far apparire tutto correttamente senza dover riconvertire il template alla versione senza {{Infobox}}.
Per quanto riguarda il perché, è lo stesso motivo per cui tutti hanno preferito che kanji e romaji venissero spostati direttamente sotto il titolo. In questo modo si ha lo stesso identico effetto del template nihongo senza avere l'etichetta "Titolo originale" che, come ho già detto a inizio discussione, occupa solo prezioso spazio e nel caso degli anime e manga non è nemmeno corretta (se rileggi sopra, trovi tutti i dettagli). Il motivo "che carino" non esiste, anzi personalmente certe volte trovo il template un po' anti-estetico, ma dato che sono un utente del progetto anime e manga e so che questa disposizione è diecimila volte più sensata, giusta ed efficace di quella precedente, non posso fare a meno di alzare le mani finché non mi verrà in mente qualche altra proposta.--Sakretsu (炸裂) 16:28, 22 apr 2015 (CEST)
Magari una casella per Titolo orig e una per Titolo trasl, se è più chiaro del Nihongo non guasta. Titoli lunghi possono averceli anche opere che non sono fumetti e/o che non sono giapponesi, se vanno a capo nessuno si strappa i capelli.
Comunque, magari mi sono sfuggiti, ma non ho trovato motivi per cui il "tipo" debba cambiare aspetto e posizione. Vedere ad esempio Vicky il vichingo che mischia giapponese e non, stona decisamente (e sarebbe peggio se ci fosse la seconda immagine). Non dico che sia meglio quello sotto, ma almeno facciamoli uguali... --Bultro (m) 14:38, 23 apr 2015 (CEST)
Titolo originale non è corretto: ho già fatto l'esempio di Naruto dove non si capisce secondo quale criterio i katakana dovrebbero fare parte del titolo originale o meno, senza parlare dei ruby sopra il titolo per la lettura, oppure dei casi in cui il titolo dovrebbe essere scritto in caratteri latini ma secondo altre fonti dovrebbe essere scritto in katakana (con la copertina che riporta entrambe le scritture). La situazione non è per niente facile: anche il parametro titolo italiano viene abusato per far quadrare tutto correttamente facendo apparire titolo scritto in inglese - titolo in katakana - titolo traslitterato (es. Black Bullet - ブラック・ブレット - Burakku Buretto), quando il titolo scritto in inglese non è in realtà un titolo dell'edizione italiana. Anche in quel caso se ci fosse l'etichetta "Titolo italiano" non sarebbe sempre corretta. Per quanto riguarda lo spazio, dimentichi che qui abbiamo anche una traslitterazione da dover pur mettere da qualche parte. Il punto non è evitare che il titolo finisca su due righe (cosa in alcuni casi inevitabile anche senza etichetta), ma che almeno non cada su tre o quattro (che tra titolo e traslitterazione diventa una strofa); per poi cosa? Per lasciare un'etichetta inutile che non è nemmeno esatta? Sinceramente quella decina di voci come Vicky il vichingo, solo per una questione estetica del "che carino", le sacrifico volentieri (per quanto possa essere definito sacrificio, dato che sono gusti).
Comunque per tipo feci vedere 3 combinazioni diverse e tutti preferirono questa, ma se gli utenti del progetto Animazione non mi vengono a dare l'OK per fare lo stesso con cartone, non ci posso fare nulla.--Sakretsu (炸裂) 16:09, 23 apr 2015 (CEST)

Correzioni

Su segnalazione di vari utenti (che ringrazio), ho corretto la categorizzazione automatica del template FeA in {{Fumetto e animazione/Sandbox}}. Come richiesto dal progetto Fumetti, ho anche provveduto ad aggiungere quattro sottotipi: serie regolare, miniserie, albo speciale e saga a fumetti (sempre necessari per la categorizzazione). Inoltre ho aggiunto la possibilità di inserire più lingue e più paesi, dubbio di vecchia data poi confermato con casi come L'ispettore Gadget. Infine ho ripulito il codice da tutti i "<!--" e "-->" ed ho spostato il parametro collana Italia vicino a editore Italia, così come era stato già fatto per collana ed editore. Il template esterno che si occuperà di elaborare tutte le categorie e di correggere casi particolari come "Top Cow" in "Top Cow Productions" (grazie a un'idea di Superchilum) sarà {{Fumetto e animazione/cat}}, quindi {{Fumetto e animazione/anno}} diventerà obsoleto.--Sakretsu (炸裂) 16:05, 24 mag 2015 (CEST)

Stavo riflettendo sulla categorizzazione automatica degli original net anime: al momento non sono categorizzati per anno perché sono molto pochi (42 opere), però il fenomeno sta prendendo sempre più piede e sarei favorevole ad implementarla automaticamente, visto che non trovo risvolti negativi e che in futuro ci sarà sicuramente utile. --Wanjan 16:23, 24 mag 2015 (CEST)
No, non sarebbe un problema implementarla per anno, ma credo che sia ancora prematura. D'altronde dopo di te potrebbe arrivare un altro utente X e dire che gli special TV anime sono 52, quindi si potrebbe fare anche lì. Personalmente aspetterei prima almeno le 500 opere, così da vedere una situazione simile a quella degli OAV con una ventina di voci in media per categoria.--Sakretsu (炸裂) 16:39, 24 mag 2015 (CEST)
Ringrazio Sakretsu per le modifiche proposte, che approvo, così come concordo con lui sulla questione posta da Wanjan, mi sembra ancora presto. Per quanto riguarda il parametro che disabilita la categorizzazione automatica, può andar bene un più corto "Categorie = no" come fa il Template:Bio o un ancora più corto "cat = no"? --Superchilum(scrivimi) 09:24, 26 mag 2015 (CEST)
Perfetto, allora ho cambiato il nome del parametro in categorie.--Sakretsu (炸裂) 12:42, 26 mag 2015 (CEST)
Possiamo procedere con l'aggiornamento dalla sandbox? Mi sento in colpa nel disturbarvi ogni volta ma è inevitabile, grazie :-) --Sakretsu (炸裂) 15:39, 2 giu 2015 (CEST)

rif: recente revisione parametri episodi - richiesta modus operandi

Ciao, ho visto la correzione del template, sul quale avevo avuto uno specifico problema proprio due giorni fa, che avevo segnalato qui Discussione n.29. Mi sembra di capire che, se non si inseriscono entrambi i valori di un'accoppiata, il template generi errore come infatti accaduto. Nello specifico Sammy & Co. conosco solo questi due dati, che per altro sono certi, (presi dalle fonti citate)

  1. Episodi totali originali: 52 (dato della produzione Zagtoon)
  2. Episodi originali trasmessi: (presumo tutti, ma non ho certezze, magari sono ancora in atto, magari sono state più stagioni...)
  1. Episodi italiani totali: (presumibilmente 26, ossia 26x2, in due stagioni, vedi sotto il perché*)
  2. Episodi trasmessi: 13

Cosa dunque devo scrivere? Devo lasciare i parametri vuoti come adesso e allora togliere anche i minutaggi per ovvia incongruenza? Ma anche qualcun altro di buona volontà riceverebbe l'errore di sintassi e quindi la scheda resterebbe sempre monca.

Potresti poi, p.f., chiarirmi come funziona il Valore "Posizione del template?" Io avevo indicato "testa" ma chi ha gentilmente controllato la scheda l'ha cancellato perché evidente superfluo. Mi è rimasto il dubbio di come e quando usarlo e cosa accade.

Un suggerimento:

  1. Precisare, p.e., nelle istruzioni del template, che i valori 4/3, 16/9 ecc. vanno messi tra virgolette per non generare l'errore di interpretazione matematica anziché di stringa. Io ho risolto dopo qualche tentativo testardo, solo per intuito di utente Excell, non avendo trovato lumi in proposito.

(OT) E' "la mia prima volta" in questo cimento nel creare una "nuova" pagina. E pensare che, avendo il Wikitesto pronto sul mio pc, credevo di impiegare un paio di ore a inserirlo, invece ci sono su ormai da 4 gg e ancora devo risolvere un problema con l'upload dello screenshot. Ho girovagato impelagata nel mare magnum degli aiuti senza alcun successo, prima di postare degli sos su problemi che parevano stupidi già a me stessa. Non è un rimprovero, ben inteso, è solo una constatazione della mia esperienza o in-esperienza che dir si voglia (fine OT, ho già abusato, lo so!).

Ciao e grazie per l'attenzione.--Roberta42 (msg) 22:57, 12 mag 2015 (CEST)

Andando per ordine:
  • Per gli episodi originali non ci sono problemi, in quanto le fonti affermano che la serie è composta da 52 episodi, quindi va benissimo com'è ora (se vengono creare altre serie si può sempre modificare);
  • Per gli episodi italiani, al momento sono stati distribuiti 13 episodi (quindi 26 originali). Nel campo "episodi Italia" 13 va bene; per "episodi totali Italia" si può inserire a mio parere semplicemente "na" (che funziona nel template) perché è vero che possiamo supporre 26 episodi totali, però non avendo le fonti sembra azzardato. Se invece la serie fosse conclusa in Italia da tempo (e non è questo il caso) andrebbe inserito 13.
  • La durata va bene così perché rispecchia le due edizioni.
  • Il "posizioni template" viene utilizzato quando sono presenti due o più template, che al posto di essere divisi, si uniscono uno all'altro. Quando il template è singolo, il parametro è superfluo, quindi non serve "testa" (che funziona in coppia con "coda" del template finale, o "corpo" per i template in mezzo; vedi per esempio Fancy Lala in cui il template del cartone e quello del fumetto sono uniti e non presentano spazi tra loro).
Creare nuove pagine è sempre un processo un po' lungo, perché a parte il testo bisogna inserire le fonti, i template, le categorie, le immagini e via dicendo. Per qualunque cosa inerente al template puoi sempre scrivere qui, oppure contattare uno di noi per qualunque dubbio. Buon lavoro! --Wanjan 23:42, 12 mag 2015 (CEST)

Recupero dati template da wikidata

Mi segnala in discussione [@ Rotpunkt] che in alcune voci i dati vengono prelevati compilando i parametri prelevando i dati da wikidata con l'istruzione {{#property}}. La cosa è abbastanza inefficiente a livello operativo e si perde il controllo di cosa viene compilato da wikidata e cosa no. Si potrebbe però modificare il template in modo che questo prelevi automaticamente i dati pertinenti da wikidata, dando la precedenza ai dati compilati manualmente su it.wiki. Ci sono obiezioni a fare un'operazione del genere ?--Moroboshi scrivimi 12:36, 13 mag 2015 (CEST)

Ho una domanda: se un utente nuovo vuole correggere un'informazione sbagliata proveniente da Wikidata, non l'andrebbe a cercare nel template della voce senza trovare nulla?--Sakretsu (炸裂) 12:56, 13 mag 2015 (CEST)
@Sakretsu Certamente, questo comportamento tuttavia è intrinseco nel funzionamento del sistema Wikipedia+Wikidata, e col passare del tempo sarà sempre più così (per esempio il template {{Controllo di autorità}} non prende neanche più i parametri locali e si può modificare solo attraverso Wikidata). Sta a noi evidenziare e documentare il più possibile questa situazione, per esempio nel manuale del template lo scrivo sempre sia nella descrizione dei parametri che in una sezione "Wikidata" apposita. Non escludo che col tempo la stessa interfaccia di Wikipedia, oltra alla linguetta "Modifica" mostri delle strade altrettanto evidenti e semplici per modificare i valori di Wikidata. --Rotpunkt (msg) 13:02, 13 mag 2015 (CEST)
favorevole, ovviamente. Ma per curiosità, quali parametri ha visto [@ Rotpunkt] che venivano presi da Wikidata in quel modo? E su quali voci? --Superchilum(scrivimi) 13:11, 13 mag 2015 (CEST)
@Superchilum I casi non sono tantissimi, vedi ricerca e sembra che siano stati inseriti dallo stesso utente. --Rotpunkt (msg) 13:18, 13 mag 2015 (CEST)
Altra domanda... ma le voci di anime e manga contengono tutto il franchise di un titolo (quindi hanno più di un template al loro interno). Come fate a prelevare le informazioni solo per l'opera originale? Altrimenti per un adattamento a cartone animato avremmo data di inizio di default sempre quella del fumetto, no? Oppure come autore default di un fumetto spin-off, avremmo sempre quello del fumetto principale.--Sakretsu (炸裂) 13:58, 13 mag 2015 (CEST)
@Sakretsu giuste osservazioni, io non conosco il template e come viene usato, ho solo notato questo utilizzo di #property nelle voci. Facciamo così: se vedete che alcuni di quei parametri si possono leggere da Wikidata a livello di template bene, e se vi serve lo faccio anche volentieri. Se invece non è possibile è però meglio passare in quelle voci e sostituire i #property con il loro valore. --Rotpunkt (msg) 14:11, 13 mag 2015 (CEST)

Curioso bug del template

Casualmente ho trovato un bug che ritengo sia causato dal template. Osservate le note della voce .hack//SIGN: le prime tre note sembrano ripetute, mentre in realtà si tratta dell'unica nota inserita nella didascalia dell'immagine nel template F&A che viene stranamente triplicata. Occorrerebbe indagare la causa perché il risultato, pur se non grave, non è ottimale. --Lepido (msg) 14:56, 28 mag 2015 (CEST)

Non è un bug di questo template. A quanto pare il colpevole è {{Immagine sinottico}}:
Prova
ee[1]
  1. ^ Prova
Lo stesso problema è presente in {{Box immagine}} (giustamente perché usa sempre immagine sinottico, non avevo visto).--Sakretsu (炸裂) 15:06, 28 mag 2015 (CEST)
Ho aperto una discussione al riguardo qui.--Sakretsu (炸裂) 15:35, 28 mag 2015 (CEST)

Parametro "Titolo alfabetico"

Ho notato la mancanza di un parametro che permetta di indicare un titolo per l'ordinamento della voce in una categoria. Sarebbe possibile inserirlo?-- Fringioα†Ω 14:59, 7 giu 2015 (CEST)

Hai ragione, esiste nel template Film per cui non vedo perché non aggiungerlo anche qua. Appena viene aggiornato il template, potrai usare il parametro "titolo alfabetico".--Sakretsu (炸裂) 15:32, 7 giu 2015 (CEST)

Paese di produzione

Mi pare che, curiosamente, il Paese di produzione, seppure inserito nel template dell'infobox, non appaia da nessuna parte: https://it.wikipedia.org/wiki/%C5%8Ck%C4%AB_ichinensei_to_ch%C4%ABsana_ninensei O non lo vedo io?--Paolobon140 (msg) 10:05, 4 ago 2015 (CEST)

Era stato compilato erroneamente il parametro posizione template (il paese di produzione viene visualizzato solo se questo parametro è testa o non è presente, la valorizzazione "unico" non esiste nelle istruzioni. A parte questo non ci andrebbe invece il template film ?--Moroboshi scrivimi 10:41, 4 ago 2015 (CEST)
Purtroppo non mi intendo minimamente di manga et similia, [@ Moroboshi], quindi non saprei davvero che template applicare. Segnalo, però, che l'utente che ha creato la pagina, [@ Joccia], ha creato alcune voci che forse vanno aiutate e riviste per la qustione del template? https://it.wikipedia.org/wiki/Speciale:Contributi/Joccia A presto. --Paolobon140 (msg) 11:11, 4 ago 2015 (CEST)
Riguardando è un corto da 25 minuti prodotto per essere proiettato insieme ad altri, non saprei in questo caso. Segnalo al progetto e chiedo un parere (o va sostituito il template o si deve rimuovere quello attualmente presente che indica di mettere il template film).--Moroboshi scrivimi 13:26, 4 ago 2015 (CEST)
Corto o lungo è comunque un film, quindi se ne deve occupare il Progetto:Cinema con template Film, come nel caso de Il primo amore di Amy. --Wanjan 13:33, 4 ago 2015 (CEST)
Grazie per la segnalazione, sono andata subito a controllare la voce dell'Anime Mirai di cui non mi ero occupata (Death Billiards) ed ho visto che per quello è stato impiegato il template film e per la serie televisiva quello animazione. A questo punto modifico tutte le altre voci anime relative al progetto Mirai. Grazie ancora! --Joccia (msg) 02:34, 5 ago 2015 (CEST)

Colori

Attualmente è presente un parametro "colore" utilizzabile solo per indicare se l'opera è a colori o in b/n. Sarebbe utile un parametro per indicare a fianco dell'autore e del disegnatore il colorista. Non so per l'animazion, di cui non mi intendo, ma di sicuro per il fumetto è una figura che è opportuno indicare, visto che ormai viene accreditato insieme agli autori (si veda ad esempio Max Monteduro, il cui nome compare in bella vista sulle copertine delle pubblicazioni Disney che colora, o Annalisa Leoni & Lorenzo De Felici su quelle Bonelli). Attualmente l'unico modo per inserirlo è sotto "disegnatore2", che è ovviamente sbagliato, visto che il disegnatore e il colorista fanno due lavori diversi. Al massimo quel parametro può essere usato per distinguere matite e chine.

Di secondaria importanza ma comunque utile sarebbe un parametro per il lettering. --79.45.9.169 (msg) 12:09, 10 mag 2016 (CEST)

mi sembra un ragionamento che non fa una grinza... il colorista è un professionista che spesso non coincide con il disegnatore (anche se non necessariamente devono essere due persone diverse), quindi perché no?
in merito al lettering... anche qui sono moderatamente favorevole... "conosco" almeno una letterista che ha alle spalle un'onorata carriera - la Tuis che lavora su Tex da tanti anni - che almeno la citazione nel tmpl se lo è meritato... --torsolo 10:12, 11 mag 2016 (CEST)

Doppiatori italiani

Non si potrebbero aggiungere nel template i nomi dei doppiatori italiani delle serie animate, analogamente a quanto avviene per i tmp {{Film}} e {{FictionTV}}?--Mauro Tozzi (msg) 18:42, 15 mag 2016 (CEST)

In effetti... ma allora anche i doppiatori originali --Bultro (m) 17:14, 16 mag 2016 (CEST)
Tra doppiatori originali e quelli italiani, nella maggior parte dei casi avremmo come risultato una lista bella ingombrante. Considerando che di recente abbiamo sfoltito i parametri proprio per diminuire la lunghezza dei template, direi meglio di no.--Sakretsu (炸裂) 17:50, 16 mag 2016 (CEST)

Parametro Animatore e Sceneggiatore; perchè rimossi?

Non capisco perchè da qualche anno sono stati rimossi i "parametri" sceneggiatore e animatore, importantissimi in questo ambito, soprattutto l'animatore (ossia il capo-animatore o chef animator) è un ruolo fondamentale (e anticipo, prima che qualcuno lo dica, che non sempre character designer e animatore sono la stessa persona, anzi molto spesso non è così). Anche il ruolo di Sceneggiatore / Series Composition è molto importante in un anime, ed anche questo non capisco a che pro rimuoverlo.--HypnoDisk (msg) 07:44, 26 lug 2016 (CEST)

Onestamente durante la produzione di una serie il capo-animatore non viene nemmeno annunciato insieme allo staff principale; semmai è proprio il character designer che domina la scena nell'ambito delle animazioni. Per quanto riguarda la composizione della serie, chi la mette su è l'autore del soggetto. Gli sceneggiatori si adoperano per mettere a punto le battute di ogni episodio, ed è proprio per questo che li eliminammo.--Sakretsu (炸裂) 10:29, 26 lug 2016 (CEST)
Nelle opening esce sempre; Regia (geneale), Sceneggiatura (o Series Composition), Animatore, Character Design, Direttore artistico e Musicista. Il soggetto è tutt'altra cosa, per questo non ha senso aver tolto dei parametri che sono fondamentali, e comunque no, il character designer non domina la scena se non è anche capo-animatore, ruoli che sono sempre e comunque distinti. C'è differenza tra lo stile del disegno e tutto il comparto animatorio (anche perchè non sempre i character designer sono anche animatori).--HypnoDisk (msg) 11:32, 26 lug 2016 (CEST)
Ma sappiamo bene che nelle opening esce anche tanto altro. Quello che facevo notare è che il ruolo del capo-animatore non rientra tra quelli indicati come "staff principale" e che vengono riportati dai siti di news durante la produzione di una serie. Il motivo è semplice (ed è lo stesso per cui rimuovemmo direttamente il parametro un po' di tempo fa): molti anime, tra cui Akagami no Shirayukihime, ne riportano più di uno in base all'episodio. In un template come l'FeA che è già ricco di parametri e che può raggiungere lunghezze considerevoli, ci penserei due volte prima di riaggiungere una figura simile, per di più dalla rilevanza discutibile. Per quanto riguarda la series composition, non metto in dubbio che sia di un'importanza fondamentale. Il problema è che con sceneggiatori si intendono tutte quelle figure che si occupano del copione. Quindi se vuoi cambiare il parametro soggetto con una dicitura più adeguata, possiamo ragionarci sopra, ma se ricordo bene per composizione della serie si intende quella figura che costruisce la storia da dividere e rifinire in tot episodi (che potremmo appunto definire soggetto), supervisionando poi il lavoro dei vari sceneggiatori durante la messa a punto del copione.--Sakretsu (炸裂) 15:27, 26 lug 2016 (CEST)
Da che mondo e mondo lo Chief Animator è una delle figure principali e più importanti di una serie TV anime, e anche nei casi in cui ce n'è più di uno, non concepisco il panico, moltissimi film hanno 3-4 persone nel soggetto, sceneggiatura, produttore e produttore esecutivo e non mi pare vi siano mai stati problemi. La Sceneggiatura a volte definita Series Composition non possiamo chiamarla soggetto perchè non è il soggetto (sono due cose diverse) e faremmo solo più confusione, perchè chiamare pera una mela? Già mi viene da ridere che a volte il parametro "testi" venga usato per le sceneggiature. Io propongo il ripristino di animatore e sceneggiatore.--HypnoDisk (msg) 22:46, 26 lug 2016 (CEST)

Malfunzionamento

Modificando la voce Annibale e Cannibale ho riscontrato un malfunzionamento del template, si può sistemare? --OswaldLR (msg) 02:16, 22 set 2016 (CEST)

Avevi copincollato un carattere invisibile --Bultro (m) 12:36, 22 set 2016 (CEST)
OK grazie, però c'è ancora il problema che il valore di alcuni parametri (es. Produttore) ha uno spazio prima del testo, cosa che non ho riscontrato in altri casi. Come mai? È abbastanza strano comunque, non è la prima volta che copincollo il modello così com'è ma è la prima volta che mi capita una cosa simile. --OswaldLR (msg) 13:37, 22 set 2016 (CEST)
Finché si tratta di copincolla, può capitare. Basta sostituire i caratteri invisibili con spazi normali.--Sakretsu (炸裂) 14:38, 22 set 2016 (CEST)

Parametro sceneggiatura

Scusate, che senso ha tenere nel modello il parametro sceneggiatura per poi scrivere che è deprecato? Non sarebbe meglio toglierlo del tutto così chi copincolla il template non lo deve rimuovere ogni volta? Che poi a dire il vero non ho capito perché sia stato deprecato... --OswaldLR (msg) 16:13, 2 ott 2016 (CEST)

A toglierlo dalle istruzioni sì, non c'è problema. Riguardo al perché il parametro sia stato deprecato, gli sceneggiatori cambiano di episodio in episodio dividendosi il lavoro. Chi è veramente importante è colui che si occupa dell'organizzazione della storia sotto forma di serie televisiva/film/ONA/ecc. e supervisiona la stesura della sceneggiatura. In giapponese viene indicato con la dicitura シリーズ構成, in inglese con Series composition e in italiano abbiamo il parametro soggetto che non sono proprio sicuro sia esatto...--Sakretsu (炸裂) 19:58, 2 ott 2016 (CEST)
parametro soggetto che non sono proprio sicuro sia esatto... io direi proprio di no. Series Composition in italiano si può tradurre come "composizione serie", "configurazione serie" (letterale), "strutturazione serie" o in alternativa "sceneggiatura generale". In definitiva se nessuna di queste è ritenuta idonea, l'unica scelta è il buon vecchio "sceneggiatura" oppure usare proprio Series Composition. Per quanto riguarda "soggetto" ribadisco che mi pare troppo fuorviante, poichè il soggetto è un'altra cosa.--HypnoDisk (msg) 00:20, 3 ott 2016 (CEST)
Per me si può inserire il parametro come "sceneggiatura generale", che mi sembra anche più immediato, rimuovendo "soggetto" e "sceneggiatura" dal template. --WalrusMichele (msg) 13:53, 3 ott 2016 (CEST)
Mi è venuto in mente di dare un'occhiata alle sigle d'apertura delle edizioni italiane su VVVVID (es. L'attacco dei Giganti, Toradora, Code Geass, Nana) e a quanto pare usano la dicitura "Composizione serie" o "Progetto serie". Comunque andrebbe bene anche sceneggiatura generale, ma c'è da tenere in conto che la didascalia del parametro che apparirà nel template non dev'essere troppo lunga (vedi l'abbreviato Char. design), altrimenti finirà sempre sue due righe.--Sakretsu (炸裂) 16:23, 3 ott 2016 (CEST)
Sì ma tenete conto che il template viene usato anche per special televisivi e OAV che sceneggiatori fissi ce li hanno eccome. Al limite si può gestire la cosa tramite istruzioni come fatto nel {{FictionTV}}. --OswaldLR (msg) 17:45, 9 ott 2016 (CEST)
Possiamo far apparire il parametro sceneggiatura per special e OAV e l'altro per serie televisive, ecc. Ma se non decidiamo come rendere "series composition" in italiano e come abbreviarlo nel template non si va da nessuna parte. "Progetto serie" è l'unico che potrebbe anche non essere abbreviato, altrimenti ci arrendiamo e inseriamo una didascalia completa su due righe.--Sakretsu (炸裂) 23:42, 13 ott 2016 (CEST)
Didascalia completa, l'importante è che sia chiaro.--HypnoDisk (msg) 03:40, 14 ott 2016 (CEST)
Fumetto e animazione
Regia OswaldLR
Progetto serie HypnoDisk
Composizione serie Sakretsu
Sceneggiatura generale Lepido
Musica WalrusMichele
Reti Rete1, Rete2, Rete3, Rete4, Rete5
1ª TV 2 ottobre – 14 ottobre 2016
A destra un esempio concreto delle tre opzioni con didascalia completa.--Sakretsu (炸裂) 13:30, 14 ott 2016 (CEST)

(rientro) Scusate ma a sto punto non si può aumentare la dimensione del box? Ho provato a mettere 305px in larghezza invece di 300, ed il paramentro "composizione serie" entra nel rigo.--HypnoDisk (msg) 19:52, 14 ott 2016 (CEST)

Il template potrebbe ancora disporre automaticamente "Composizione serie" su due righe quando compilato diversamente. Le altre didascalie (es. 1ª TV) sono tenute sempre unite solo grazie allo spazio unificatore, ma 18 caratteri sono troppi e tenendoli insieme toglierebbero spazio a tutti i valori di destra, che finirebbero di conseguenza più frequentemente sue due righe (risultato peggiore). Purtroppo le opzioni sono tre: o si usa un'abbreviazione, o si inserisce una dicitura intera lasciata libera senza spazio unificatore, o si propende per "Progetto serie" con 14 caratteri che sta proprio al limite e potrebbe avere lo spazio unificatore.--Sakretsu (炸裂) 21:26, 14 ott 2016 (CEST)
Immagino che tutti questi discorsi si riferiscano sia agli anime che ai cartoni occidentali, e non ai fumetti cartacei. E' stato verificato se anche i cartoni occidentali siano grossomodo nella stessa situazione? (non è una domanda retorica, se fossi in grado di rispondere avrei messo il mio contributo alla discussione) --Superchilum(scrivimi) 14:27, 16 ott 2016 (CEST)
Senza contare l'importanza della distinzione (non sempre ma spesso) tra soggetto e sceneggiatura nei fumetti europei, sudamericani e statunitensi. --Kal - El 14:37, 16 ott 2016 (CEST)
La situazione dei fumetti rimarrebbe quella attuale, in cui si indicano autori generali, autori dei testi e autori dei disegni. Quanto ai cartoni occidentali non saprei dire. Non credo abbiano una figura per la "composizione serie", ma comunque c'è da tenere in conto che riaggiungere lunghe liste di sceneggiatori per i vari episodi sarebbe un passo indietro rispetto alla decisione presa la volta scorsa (tra l'altro non a caso noto che su en.wiki molte voci sui cartoni omettono gli sceneggiatori pur avendo un parametro apposito). Comunque non facendo parte del progetto animazione sono neutrale.--Sakretsu (炸裂) 19:31, 16 ott 2016 (CEST)
Solo una piccola nota: non state a misurare i 5px, perché tanto ogni browser, skin, schermo è diverso, e la dimensione perfetta non esiste. Se deve andare a capo, che vada pure. --Bultro (m) 13:04, 17 ott 2016 (CEST)