Dar-ui yeon-in - Bobogyeongsim ryeo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Dar-ui yeon-in - Bobogyeongsim ryeo
Logo della serie televisiva
Titolo originale달의 연인 - 보보경심 려
Dar-ui yeon-in - Bobogyeongsim ryeo
PaeseCorea del Sud
Anno2016
Formatoserie TV
Genereazione, drammatico, fantastico, in costume
Stagioni1
Episodi20
Durata60 min (episodio)
Lingua originalecoreano
Rapporto16:9
Crediti
IdeatoreJo Yoon-young
Interpreti e personaggi
Casa di produzioneBaramiBunda inc., GT Entertainment, NBCUniversal International Television, YG Entertainment
Prima visione
Dal29 agosto 2016
Al1º novembre 2016
Rete televisivaSBS TV
Opere audiovisive correlate
AltreBubujingxin (Cina, 2011)

Dar-ui yeon-in - Bobogyeongsim ryeo (달의 연인 - 보보경심 려?, lett. "Gli amanti della luna - Bubujingxin ryeo"; titolo internazionale Moon Lovers: Scarlet Heart Goryeo[1]) è un drama coreano trasmesso su SBS dal 29 agosto al 1º novembre 2016, e in contemporanea in Cina, Hong Kong, Malesia, Singapore e Indonesia, basato sul romanzo cinese Bubujingxin di Tong Hua.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

Triste e amareggiata dopo aver scoperto che il fidanzato la tradisce con una sua amica, durante un'eclissi di sole Go Ha-jin annega in un laghetto dopo aver salvato un bambino che vi era caduto dentro, e si ritrova nell'anno 941, durante il regno di Taejo, fondatore della dinastia Goryeo. Ha-jin si risveglia nel corpo di Hae Soo, cugina della moglie del principe Wang Uk, ottavo figlio del sovrano, e, resasi conto di non aver modo di tornare al suo tempo, decide di continuare a vivere a Goryeo. La ragazza viene aiutata ad adattarsi alla nuova realtà da Wang Uk, del quale si innamora, facendo anche la conoscenza degli altri principi della famiglia reale. Nel frattempo, il freddo e crudele quarto principe Wang So, adottato dalla famiglia Kang di Shinju dopo essere stato sfregiato in volto da bambino, torna al palazzo reale e, con il tempo, si innamora di Hae Soo. Quest'ultima, entrata a palazzo come cameriera, si ritrova ben presto coinvolta nelle lotte per il potere e il trono.

Personaggi[modifica | modifica wikitesto]

  • Quarto principe Wang So, interpretato da Lee Joon-gi
    Quarto principe di Goryeo, da bambino è stato accidentalmente sfregiato in volto dalla madre, la regina vedova Yu, e pertanto è stato dato in adozione alla famiglia Kang di Shinju. Da quel momento, ha sempre dovuto indossare una maschera per nascondere la cicatrice ed è cresciuto venendo considerato da tutti un mostro, anche dalla famiglia reale, che lo ritiene un porta sfortuna. Ha un carattere violento e non permette a nessuno di vederlo senza maschera, ma inizia a cambiare quando incontra Hae Soo e s'innamora di lei.
  • Go Ha-jin/Hae Soo, interpretata da Lee Ji-eun
    Venditrice di cosmetici, viene tradita dal fidanzato con una sua amica e derubata; dopodiché, la sua anima viaggia nel tempo, dal 21º secolo al 10°, finendo nel corpo di Hae Soo, la sesta cugina della moglie dell'ottavo principe, residente a Songak da diversi anni per tenere compagnia alla cugina malata. Impossibilitata a tornare nel suo tempo, decide di continuare a vivere a Goryeo, dove il suo modo di pensare moderno e la sua disposizione amichevole, diversi da quelli della Hae Soo originaria, attirano l'attenzione dei principi.
  • Wang Uk, interpretato da Kang Ha-neul
    Ottavo principe di Goryeo, è un uomo versato nelle lettere e nelle arti, e abile con la spada e nelle arti marziali in generale. Dal carattere gentile e pacato, porta da sempre sulle spalle le responsabilità e le aspettative della famiglia materna, che lo vuole sul trono. L'incontro con Hae Soo, della quale s'innamora, gli fa desiderare di vivere finalmente la vita che non ha mai avuto, con gioia e leggerezza.
  • Wang Yo, interpretato da Hong Jong-hyun
    Terzo principe di Goryeo e fratello di sangue di Wang So e Wang Jeong, è un uomo arrogante e avido cresciuto dalla madre per salire al trono. Ama mettere in difficoltà gli altri e scuoterli sfruttando le loro debolezze.
  • Re Taejo, interpretato da Jo Min-ki
    Primo sovrano di Goryeo, per proteggere il paese ha stretto numerose alleanze matrimoniali, dalle quali sono nati molti figli e figlie. L'amore per Wang Mu, suo figlio maggiore, ha causato scontento tra molti dei suoi figli.
  • Regina vedova Yu, interpretata da Park Ji-young
    Originaria della famiglia Yu di Chunju, una delle casate nobili più importanti, è una perfezionista che non ammette difetti, e pertanto, da quando Wang So è rimasto sfregiato, rimpiange di esserne la madre e lo odia. Amando profondamente re Taejo, si sente ferita dai suoi numerosi matrimoni, e di conseguenza vuole rendere suo figlio Wang Yo sovrano per vendicarsi.
  • Regina Hwangbo, interpretata da Jung Kyung-soon
    Madre di Wang Uk e Yeon-hwa, è una persona virtuosa, frugale e saggia spesso presa di mira dalla regina Yu. A causa di un complotto di quest'ultima, un tempo è stata cacciata da palazzo, ma alla fine è riuscita a tornare. Rimpiange che le pressioni della sua famiglia siano ricadute sui suoi figli, distorcendo le loro vite, ma vuole che Uk diventi re.
  • Hwangbo Yeon-hwa, interpretata da Kang Han-na
    Sorella di Wang Uk, è la figlia più amata da re Taejo, che l'ha avuta dalla regina Hwangbo. Ha la bellezza e la dignità di una principessa, ma è anche ossessionata dallo status sociale e vuole vedere Wang Uk sul trono, non potendo, in quanto donna, aspirare a diventare re. È innamorata di Wang So e odia Hae Soo.
  • Wang Mu, interpretato da Kim San-ho
    Principe ereditario di Goryeo e primo figlio di re Taejo, che ha aiutato a fondare Goryeo, è gentile, ma abile nelle arti marziali; tuttavia, gli mancano la forza e le alleanze per diventare un buon sovrano.
  • Wang Won, interpretato da Yoon Sun-woo
    Nono principe di Goryeo, è un uomo interessato alla ricchezza la cui lealtà varia in base alla situazione.
  • Wang Eun, interpretato da Byun Baek-hyun
    Decimo principe di Goryeo, è infantile e ama i giocattoli. S'innamora di Hae Soo, ma gli viene combinato un matrimonio con Park Soon-deok, figlia del generale Park Su-gyeong. È il nipote di Wang Gyu, un suddito meritevole che aiutò re Taejo a fondare Goryeo.
  • Baek-ah, interpretato da Nam Joo-hyuk
    Tredicesimo principe di Goryeo, nato Wang Uk ma conosciuto principalmente con il suo soprannome Baek-ah, è cresciuto con un grande senso artistico fin dall'infanzia: tra calligrafia, pittura, musica e arte delle ceramiche, non c'è nulla che non sappia fare. Poiché sua madre faceva parte della famiglia reale di Silla, un regno caduto, non ha possibilità di ascendere al trono. È noto come l'uomo più bello di Goryeo e si dice che tutte le donne lo desiderino. S'innamora di Woo-hee.
  • Wang Jeong, interpretato da Ji Soo
    Quattordicesimo principe di Goryeo e fratello di sangue di Wang Yo e Wang So, è il più amato dalla madre e ha la dote di farsi amare da tutti. In seguito, entra nell'esercito e s'innamora di Hae Soo, nascondendole, però, i suoi sentimenti.
  • Dama Hae Myeong, interpretata da Park Si-eun
    Moglie dell'ottavo principe Wang Uk e cugina di Hae Soo, è una donna elegante dalla salute cagionevole. S'innamorò del principe durante l'esilio della famiglia di lui da Songak, e, sposandolo, gli permise di fare ritorno alla capitale e acquisire potere.
  • Park Soon-deok, interpretata da Z.Hera
    Figlia del generale Park Su-gyeong, diventa la moglie di Wang Eun. Fin da bambina, ha combattuto sul campo di battaglia insieme al padre.
  • Choi Ji-mong, interpretato da Kim Sung-kyun
    L'astrologo reale, è un genio e un inventore leale al principe ereditario, suo amico d'infanzia.
  • Woo-hee, interpretata da Seohyun
    Principessa del regno caduto dell'Hubaekje e unica sopravvissuta della famiglia reale, dopo aver perso la sua terra e i suoi parenti ha cercato di togliersi la vita, ma è andata avanti per vendicarsi di re Taejo. S'infiltra nel palazzo reale come gisaeng per perseguire il suo piano, ma s'innamora di Baek-ah.
  • Chae-ryung, interpretata da Jin Ki-joo
    Cameriera personale di Hae Soo e sua confidente.
  • Park Su-gyeong, interpretato da Sung Dong-il
    Generale di Goryeo, ha aiutato re Taejo a fondare il regno. Nonostante i modi di fare bruschi, è molto amorevole con la figlia Soon-deok.
  • Wang Sik-ryeom, interpretato da Park Jung-hak
    Fratello di re Taejo e ministro di Goryeo.
  • Oh Soo-yeon, interpretata da Woo Hee-jin
    La dama di corte di rango più alto al Damiwon, il palazzo dove i principi fanno il bagno, è una donna carismatica che non esprime facilmente i suoi sentimenti. Prima della fondazione di Goryeo, era l'amata di Taejo, ed è entrata a palazzo per aiutarlo a diventare re. Diventa l'insegnante di Hae Soo e si preoccupa che interagisca con i principi, nel timore che anche la ragazza vada incontro al suo stesso destino.
  • Park Yeong-gyu, interpretato da Choi Byung-mo
    Ministro di Goryeo.
  • Membro della famiglia Kang, interpretato da Kim Kang-il
  • Wang Gyu, interpretato da ?
    Nonno di Wang Eun.
  • Kyeonghwa, interpretata da Jang Seo-hee
    Figlia di Wang Mu.
  • Seol, interpretata da Seo Ga-eun
    Figlia di Wang So e Hae Soo.

Produzione[modifica | modifica wikitesto]

Pre-produzione[modifica | modifica wikitesto]

Alcuni luoghi delle riprese. Da in alto a sinistra: il Baekje Cultural Center; il tempio Unjusa; l'eremo Saseong-am; il padiglione Seyeonjeong; la Pocheon Art Valley; la residenza Seon-gyojang; due foto del Naju Image Theme Park.

Il 25 giugno 2015, il regista Kim Kyu-tae e la sua casa di produzione BaramiBunda inc. annunciarono di essere nelle prime fasi della realizzazione di una versione coreana del romanzo Bubujingxin della scrittrice cinese Tong Hua, dal quale nel 2011 era stata tratta, in patria, una serie omonima di successo.[2] NBC Universal si unì agli investitori il 15 settembre seguente, coprendo metà del budget di 15 miliardi di won e alzando le aspettative nei confronti della serie,[3] che sarebbe stata girata interamente prima della messa in onda per poterla trasmettere in contemporanea in Cina e all'estero;[4] il 25 gennaio 2016, anche la YG Entertainment si unì gli investitori.[5]

Rispetto al romanzo, ambientato nella Cina dei Qing, Dar-ui yeon-in si svolge durante Goryeo, e gli episodi, stando alle dichiarazioni della sceneggiatrice Jo Yoon-young, sono stati composti per rivelare diversi aspetti culturali dei tempi.[1] Il regista Kim Kyu-tae, al suo primo drama storico, si è invece concentrato in particolare sull'aspetto artistico.[6][7] Il sottotitolo Bobogyeongsim è un rimando al titolo dell'opera cinese e significa "camminare attentamente passo dopo passo".[1] Tutti i gioielli sono stati creati da Jung Jae-in della Minhwi Art Jewelry, ed IU stessa ha elaborato l'idea dello spillone per capelli con la peonia donato da Wang So alla protagonista;[8] l'artista Lee Hoo-chang, invece, ha disegnato e supervisionato la produzione delle oltre cento maschere apparse nel drama.[9]

Casting e riprese[modifica | modifica wikitesto]

L'11 novembre 2015 fu reso noto che a Lee Joon-gi era stata offerta la parte del protagonista Wang So,[10] mentre il 18 novembre fu riferito che Hwang Jung-eum stava considerando il ruolo della protagonista femminile.[11] IU entrò in discussione per la stessa parte a fine dicembre,[12] e fu confermata nel ruolo insieme a Lee Joon-gi il 4 gennaio 2016.[13][14] Il giorno dopo fu annunciata la partecipazione al progetto di Kang Ha-neul, Hong Jong-hyun, Baekhyun, Nam Joo-hyuk e Ji Soo nelle parti degli altri principi figli di Taejo.[15]

Per interpretare Wang So, Lee Joon-gi ha perso 15 chili fino a raggiungere l'aspetto da "bestia ferita" desiderato dal regista.[16][17] Kang è stato invece attirato dal ruolo dell'ottavo principe Wang Uk per via della crescita da principe che trattiene le sue emozioni a persona libera di fare ciò che vuole.[18]

La prima lettura del copione avvenne l'8 gennaio.[19]

Luoghi delle riprese
♦ Lago Cheonjuho
♦ Residenza Seon-gyojang
Giardino
Wolhwawon
Icheon
♦ Ondal Tourist Park
♦ Yoseonjeong
♦ Baekje Cultural Center

Residenza Moon di Nampyeong
♦ Lago Bang-ok
♦ Lago di Mir-yang
Naju Image Theme Park ♦
♦ Tempio Man-yeonsa
Eremo Saseong-am

Tempio Unjusa
♦ Padiglione Seyeonjeong

Precedute da un rituale portafortuna il 27 gennaio,[20] le riprese, della durata stimata di cinque mesi, iniziarono nel febbraio 2016 al padiglione Yoseonjeong e alle rocce Yoseon-am nella contea di Yeongwol, provincia di Gangwon,[21][22] terminando nelle prime ore del 1º luglio, quando IU girò la sua ultima scena dall'episodio 20;[23] Lee Joon-gi terminò invece il 30 giugno sul set di Icheon, provincia di Gyeonggi.[24][25]

Tra gli altri luoghi delle riprese ci furono il Baekje Cultural Center,[26][27] il Naju Image Theme Park,[28] l'Ondal Tourist Park nella contea di Danyang, Chungcheong Settentrionale; i templi Unjusa e Man-yeonsa nella contea di Hwasun; l'eremo Saseong-am sul monte Osan, nella contea di Gurye; il giardino Wolhwawon nel parco Hyowon a Suwon;[29][30] il padiglione Seyeonjeong sull'isola Bogil,[31] il lago Cheonjuho nella Pocheon Art Valley,[32] il lago di Mir-yang, il lago di Ban-gok, la residenza Seon-gyojang a Gangneung[33][34] e il complesso di case hanok della famiglia Moon di Nampyeong a Taegu.[35][36][37]

Trasmissione[modifica | modifica wikitesto]

I protagonisti Lee Joon-gi, Lee Ji-eun (IU) e Kang Ha-neul alla conferenza stampa del drama, 24 agosto 2016.

La piattaforma di streaming cinese Youku comprò Dar-ui yeon-in - Bobogyeongsim ryeo a 400.000 dollari per episodio, facendolo diventare il drama coreano venduto al prezzo più alto, superando i record di Tae-yang-ui hu-ye e Hamburo aeteuthage, che erano invece stati venduti alla Cina a 250.000 dollari per episodio.[38][39][40] Il record fu poi battuto alcuni mesi dopo da Man to Man.[41]

Il 27 agosto 2016, due giorni prima della messa in onda, la rete sudcoreana SBS mandò in onda un'anteprima di un'ora contenente un'introduzione storica presentata dal professore di Storia Seol Min-seok, dietro le quinte e interviste agli attori; il drama, composto da 20 episodi, iniziò ufficialmente il 29 agosto al lunedì e martedì in contemporanea in Cina, Hong Kong, Australia, Cambogia, Malaysia, Singapore, Brunei e Indonesia,[3][42] trasmettendo eccezionalmente i primi due episodi uno dopo l'altro, e si concluse il 1º novembre.

Un secondo episodio speciale, contenente l'introduzione storica già presentata nell'anteprima di agosto e un riassunto dei primi sette episodi, fu trasmesso il 14 settembre in occasione del Chuseok.[43]

Il 3 settembre i primi tre episodi furono rimandati in onda in versione Director's Cut in seguito a osservazioni degli spettatori sulla colonna sonora e sulla presenza di tanti personaggi, ritenuta fonte di distrazione.[44]

Finale alternativo[modifica | modifica wikitesto]

Il 1º novembre 2016, al termine della messa in onda, sulla community del sito dedicato dalla SBS al drama comparvero numerosi post di utenti che chiedevano una seconda stagione, come avvenuto per la serie cinese.[45][46] Furono anche lanciate petizioni per la pubblicazione dei DVD in versione Director's Cut con tutte le scene cancellate.[47]

Il 7 novembre 2016 IU pubblicò su Instagram una foto dalle riprese dell'ultima scena di Dar-ui yeon-in mostrante, oltre a Ha-jin in lacrime a una mostra su Goryeo allestita nella moderna Seul, anche una mano maschile che le offriva un fazzoletto, a differenza di quanto accaduto nel drama.[48] La foto portò a delle speculazioni sull'esistenza di un possibile finale alternativo non trasmesso nel quale la donna incontra Wang So o una sua reincarnazione.[48]

Il 17 aprile 2021, Lee Joon-gi ospitò un programma online per festeggiare il suo compleanno, durante il quale l'attore e IU, in collegamento telefonico, confermarono l'esistenza della scena ed espressero la loro disponibilità a girare una seconda stagione.[49] Lee Joon-gi tornò sull'argomento il 31 marzo 2022 al programma MMTG, raccontando che nella scena Wang So, con i capelli corti e un completo, si avvicinava a Ha-jin per consegnarle un fazzoletto, ignaro di chi lei fosse, e se ne andava dopo averle sorriso; tuttavia, si voltava quando la donna chiamava il suo nome.[50] Lee aggiunse che il regista aveva dibattuto a lungo se includere la scena, optando alla fine per una conclusione più profonda e dolorosa.[50]

Colonna sonora[modifica | modifica wikitesto]

CD 1

Edizioni musicali CJ E&M Music, Nyam Nyam Entertainment.

  1. Chen, Byun Baek-hyun, XiuminFor You (너를 위해) – 3:18
  2. Loco, PunchSay Yes – 3:46
  3. I.O.II Love You, I Remember You (사랑해 기억해) – 4:05
  4. DavichiForgetting You (그대를 잊는다는 건) – 3:12
  5. Kim Tae-yeonAll With You – 3:54
  6. Epik High, Lee HiCan You Hear My Heart (내 마음 들리나요) – 4:08
  7. Baek A-yeonA Lot Like Love (사랑인 듯 아닌 듯) – 3:23
  8. SG WannabeConfess (고백합니다) – 3:40
  9. Im Sun-hye – Will Be Back (꼭 돌아오리) – 3:25
  10. Lee HiMy Love (내 사랑) – 3:40
  11. Jung Seung-hwanWind (바람) – 3:38
  12. AKMUBe With You – 3:06

Durata totale: 43:15

CD 2

Edizioni musicali CJ E&M Music, Nyam Nyam Entertainment.

  1. Im Do-hyuk – Goodbye (안녕) – 4:28
  2. AA.VV. – The Prince – 2:02
  3. AA.VV. – Agonal Howl – 2:56
  4. AA.VV. – Hae Soo – 2:05
  5. AA.VV. – Wraith – 2:29
  6. AA.VV. – One for Me – 2:40
  7. AA.VV. – Wing of Goryeo – 4:32
  8. AA.VV. – Appassionata – 2:11
  9. AA.VV. – Vendetta – 1:53
  10. AA.VV. – Be Your Love – 2:55
  11. AA.VV. – Gesture of Resistance – 4:39
  12. AA.VV. – Love of Hae Soo – 3:00
  13. AA.VV. – Pastoral Morning – 2:45
  14. AA.VV. – Great Nebula – 4:03
  15. AA.VV. – The Sorrow of Prince – 2:28
  16. AA.VV. – Battle Bobo – 2:28

Durata totale: 47:34

Accoglienza[modifica | modifica wikitesto]

Critica[modifica | modifica wikitesto]

Dopo la première, le recensioni degli spettatori furono miste: l'adattamento della storia, la colonna sonora e la fotografia furono lodate, mentre fu ritenuto che solo la recitazione di Lee Joon-gi fosse degna di nota; le critiche furono indirizzate in particolare a Baekhyun e a Lee Ji-eun (IU).[51][52] Sebbene per alcuni critici l'attrice stesse facendo un buon lavoro "vista la natura di Dar-ui yeon-in, dove l'umore cambia in ogni scena",[53] la maggioranza ritenne che i primissimi piani caratteristici della regia di Kim Kyu-tae, efficaci se è possibile esprimere varie emozioni con il viso, rendessero invece palesi l'immaturità e i difetti di recitazione.[54][55][56][57] Mentre per Kim Yoo-jin di TenAsia la brevità del drama (20 episodi contro i 35 della versione cinese) e il passo veloce non permettevano di introdurre ogni personaggio,[58] per MediaUs i primi due episodi furono interessanti perché creavano un buon collegamento tra i personaggi attraverso sviluppi rapidi,[59] suggerendo però che, se Dar-ui yeon-in si fosse concentrato sulle lotte di potere dell'era di Taejo "invece che presentare una versione ambientata a Goryeo di Kkotboda namja", sarebbe stato possibile ottenere una risposta positiva dagli spettatori di sesso maschile interessati ai drama politici.[60]

Anche il fatto che la serie non fosse una storia originale, ma un remake, fu indicato come motivo degli ascolti deludenti perché creava nei potenziali spettatori l'idea preconcetta che la storia fosse pesante e difficile da avvicinare.[59] Per Hankook Ilbo, il pubblico era stanco di cattivi ragazzi ed emozioni complicate, e preferiva invece un protagonista gentile e una storia semplice come in Gureumi geurin dalbit.[61] La causa principale dei bassi ascolti fu identificata, però, nella pre-produzione del drama, che rendeva impossibile fare cambiamenti in corso d'opera in base ai feedback perché le riprese erano già terminate.[62][63] La rete cercò di ovviare al problema modificando gli episodi già montati a partire dal sesto, aggiungendo scene nuove e togliendone altre, andando così a creare una versione del drama diversa da quella venduta all'estero in precedenza.[64]

A detta di Lee Woong di Yonhap News, la prima parte del drama concentrava l'attenzione sul triangolo amoroso dei protagonisti, mentre i conflitti scaturivano dall'amore patologico della regina Yoo per Wang Yo e le sue azioni malvagie per fare di lui l'imperatore, rendendo la serie troppo fragile.[65] Furono anche sollevati dubbi sulla plausibilità degli sviluppi, come le conoscenze storiche della protagonista e che la cicatrice di Wang So potesse essere coperta con dei cosmetici.[65] Dopo la messa in onda degli episodi 8 e 9 il critico di cultura Ha Jae-keun commentò "Dar-ui yeon-in ha perso spettatori per via dei personaggi e delle situazioni difficili con i quali è difficile rapportarsi. La mancanza di empatia ha fatto sentire gli spettatori meno coinvolti e non li ha catturati. Se il drama mostrerà storie d'amore chiare e lotte politiche da parte degli attori principali, possiamo aspettarci un rimbalzo degli ascolti".[58] A partire dall'episodio 10, l'atmosfera della serie cambiò con l'inizio della battaglia per il trono tra i principi, e lo sviluppo di una tridimensionalità nei personaggi fino ad allora "piatti e noiosi": sempre Yonhap News scrisse che "IU ha perso la sua recitazione comica e compreso le emozioni di Hae Soo di fronte a un tragico destino. Wang Wook, che non è riuscito a conquistare l'amore ed è ansioso di scegliere il potere per la sopravvivenza della sua famiglia, è diventato una persona reale tragica ma empatica".[65] Anche Lee Seung-rok di MyDaily notò che, dopo la trasformazione in tragedia nella seconda parte, la recitazione, la regia e la sceneggiatura avessero trovato stabilità, contribuendo a incrementare gli ascolti.[66]

Le opinioni sul finale furono discordanti: nonostante la buona recitazione degli attori, gli spettatori lamentarono l'eccessiva presenza di pubblicità indiretta di cosmetici nell'ultimo episodio.[67][68] Sul drama in generale, Lee Woong di Yonhap News espresse un'opinione positiva, scrivendo che Dar-ui yeon-in ritraeva fedelmente la tragedia di un amore, tragico "non per malintesi, gelosia o egoismo", ma perché "un giorno gli ideali che insegue devono infrangersi di fronte alla realtà. Ha prodotto una catarsi irresistibile estremizzando in modo coinvolgente le contraddizioni tragiche dell'amore. [...] Non è scappato dalla tragicità della realtà né l'ha glorificata come ogni altro fantasy, ma piuttosto ha usato il fantasy come strumento drammatico per mostrare la tragedia della realtà. [...] Dar-ui yeon-in ritrae un amore che appassisce di fronte al potere. [...] La dinastia Goryeo visitata da Go Ha-jin è stata il palco dove esibire le stesse contraddizioni che incontriamo nella vita di tutti i giorni".[69]

Anche la recitazione di Park Si-eun e Woo Hee-jin nei loro ultimi episodi fu lodata per la solidità e la maturità, e la testata Oh My Star notò che, "rispetto all'inizio, la recitazione di Lee Ji-eun sembra essersi fusa nel drama grazie al forte sostegno di Woo Hee-jin".[70][71]

Dopo cinque episodi, il Quotidiano del Popolo scrisse "la versione cinese è più calma e stabile, mentre la versione coreana va maggiormente incontro alla nuova generazione di spettatori online: lo stile generale è brillante, con l'aggiunta di molti elementi comici: la gestione di questi dettagli riflette l'atteggiamento serio della Corea del Sud nel rifare un lavoro straniero".[72]

Pubblico[modifica | modifica wikitesto]

Secondo Nielsen Korea, a livello nazionale il primo episodio registrò un indice d'ascolto del 7,4%,[73] il secondo del 9,3%,[74] mentre il terzo scese al 7%, toccando il minimo, 5,7%, con l'episodio 4.[75] Lo share ritornò a salire dall'episodio 10,[65] scese di nuovo all'episodio 16 con il 5,9%,[76] mentre raggiunse il massimo con l'ultimo episodio, che registrò un indice d'ascolto del 11,3%.[77] Con una media di ascolti, nelle dieci settimane di messa in onda, del 7,6% per Nielsen Korea e 7,3% per TNMS a livello nazionale,[69][78] la serie fu considerata un fallimento per la sua performance sotto le aspettative.[79][80][81]

Dar-ui yeon-in fu messo a confronto con Gureumi geurin dalbit, un altro drama storico di diverso contenuto trasmesso contemporaneamente su KBS2, durante tutta la messa in onda:[82][83] restò all'ultimo posto a livello di share tra i drama trasmessi la stessa sera dai tre canali televisivi principali,[84] ma registrò l'indice d'influenza dei contenuti più alto nella seconda settimana di settembre e ottobre.[85][86] Con la fine di Gureum geurin dalbit il 18 ottobre, gli ascolti iniziarono a salire costantemente[77] e Dar-ui yeon-in fu il drama con lo share più alto per la sera del 24 ottobre.[87][88]

Episodio Data di trasmissione Dati TNMS Dati AGB
A livello nazionale Area metropolitana di Seul A livello nazionale Area metropolitana di Seul
Anteprima 27 agosto 2016 3,7% 4,2% 3,6% 4,0%
1 29 agosto 2016 7,9% 9,1% 7,4% 8,0%
2 29 agosto 2016 8,9% 10,0% 9,3% 10,4%
3 30 agosto 2016 7,1% 7,8% 7,0% 8,0%
4 5 settembre 2016 6,1% 6,7% 5,7% 6,3%
5 6 settembre 2016 6,2% 6,8% 6,0% 7,3%
6 12 settembre 2016 5,1% 7,7% 5,7% 6,8%
7 13 settembre 2016 5,2% 6,4% 5,8% 6,6%
Speciale 14 settembre 2016 N.D. N.D. 3,4% N.D.
8 19 settembre 2016 5,3% 5,8% 6,9% 8,6%
9 20 settembre 2016 6,1% 6,4% 6,2% 7,9%
10 26 settembre 2016 6,4% 7,4% 7,1% 8,2%
11 27 settembre 2016 6,5% 6,7% 7,5% 8,5%
12 3 ottobre 2016 6,8% 7,1% 7,9% 8,8%
13 4 ottobre 2016 7,3% 7,5% 8,2% 9,3%
14 10 ottobre 2016 6,5% 7,2% 6,8% 7,5%
15 11 ottobre 2016 8,7% 9,2% 8,2% 9,2%
16 18 ottobre 2016 5,8% 6,2% 5,9% 6,8%
17 24 ottobre 2016 9,9% 10,6% 9,8% 10,6%
18 25 ottobre 2016 10,7% 10,6% 10,1% 11,2%
19 31 ottobre 2016 9,0% 10,1% 9,0% 9,8%
20 1º novembre 2016 10,8% 11,8% 11,3% 12,2%
Media 7,32% 8,08% 7,59% 8,63%

L'accoglienza all'estero e in internet fu più positiva che in patria:[89] scelto come drama della seconda metà del 2016 più atteso in Cina,[90] sulla piattaforma di streaming online Youku arrivò a 300 milioni di visualizzazioni dopo i primi tre episodi,[91] raggiungendo più di un miliardo dopo l'episodio 9[92][93] e due miliardi dopo l'episodio 18.[94][95] Le anticipazioni degli episodi successivi pubblicate attraverso Naver TV Cast, il portale più grande della Corea, raggiunsero invece più di un milione di visualizzazioni l'una a inizio ottobre.[96]

Secondo Kantar Media, in Malesia e Singapore gli ascolti furono tripli rispetto a quelli di Gureumi geurin dalbit, con uno share superiore al 70% nella sua fascia oraria,[97][98][99] e a Singapore fu terzo nei Google Trends 2016 nella sezione degli show televisivi.[100] Raggiunse il primo posto nella classifica dei drama del servizio di video on demand taiwanese KKTV nella settimana 19-25 settembre, e fu primo nei contenuti principali del servizio VOD di Hong Kong Laiko dalla prima settimana di settembre.[96]

Su DramaFever, che lo rese disponibile per la visione in Nord e Sud America, registrò più di due milioni di visualizzazioni entro metà serie.[101] A un sondaggio americano condotto sui consumatori di contenuti coreani a ottobre 2016, Dar-ui yeon-in e Lee Joon-gi si piazzarono secondi nelle classifiche dei drama e degli attori preferiti, mentre IU arrivò terza in quella delle attrice preferite.[102]

Dar-ui yeon-in figurò anche al terzo posto tra i drama più discussi nel corso dell'anno secondo l'istituto di ricerca Good Data Corporation, dopo Tae-yang-ui hu-ye e Gureumi geurin dalbit.[103] Attraverso Dar-ui yeon-in, la popolarità di Lee Joon-gi crebbe e il nome dell'attore figurò spesso primo tra i termini di ricerca in tempo reale e nelle liste settimanali delle parole chiave più cercate nei vari portali coreani.[104] Nell'episodio 8, la sua performance nell'ultima scena attirò l'attenzione degli spettatori e il suo nome, il titolo del drama e "Gwangjong" raggiunsero i primi posti nelle ricerche.[105]

Riconoscimenti[modifica | modifica wikitesto]

Il 28 ottobre 2016 Dar-ui yeon-in ricevette il premio "Orgoglio della cultura coreana" ai Korea Brand Award "per il contributo allo scambio di contenuti culturali" tra Corea e Cina,[106] e a fine anno fu candidato a dodici premi agli SBS Drama Award, tra cui il Daesang (Gran premio) per Lee Joon-gi,[107][108] vincendone sette.[109][110]

Anno Premio Categoria Ricevente Risultato
2016 Korea Brand Award[106] Orgoglio della cultura coreana Vincitore/trice
SBS Drama Award[109][111] Premio alla massima eccellenza, attore in un drama di genere o fantasy Lee Joon-gi Candidato/a
Premio all'eccellenza, attore in un drama fantasy Kang Ha-neul Vincitore/trice
Hong Jong-hyun Candidato/a
Premio all'eccellenza, attrice in un drama fantasy Kang Han-na Candidato/a
Premio speciale alla recitazione, attore in un drama fantasy Kim Sung-kyun Candidato/a
Premio speciale alla recitazione, attrice in un drama fantasy Seohyun Vincitore/trice
Premio stella della hallyu Lee Joon-gi Vincitore/trice
Lee Ji-eun Candidato/a
Premio miglior coppia Lee Joon-gi e Lee Ji-eun Vincitore/trice
Premio migliori dieci stelle Lee Joon-gi Vincitore/trice
Premio nuova stella Byun Baek-hyun Vincitore/trice
Premio dell'accademia degli idol, miglior sgobbone Lee Ji-eun Vincitore/trice
Asia Artist Award Premio miglior stella, attore[112] Kang Ha-neul Candidato/a
Premio popolarità[113] Byun Baek-hyun Vincitore/trice
Premio miglior esordiente[114] Candidato/a
Nam Joo-hyuk Candidato/a
Ji Soo Candidato/a
2017 Baeksang Arts Award[115][116] Miglior nuova attrice Kang Han-na Candidato/a
DramaFever Award[117] Miglior cast Vincitore/trice
Miglior drama storico Vincitore/trice

Distribuzioni internazionali[modifica | modifica wikitesto]

Paese Canale Prima TV Titolo adottato Note
Bandiera della Cina Cina Youku, Mango TV 29 agosto-1º novembre 2016 月之戀人-步步驚心:麗 Versione internazionale, 20 episodi
Bandiera di Hong Kong Hong Kong LeTV
Bandiera della Malaysia Malaysia ONE TV ASIA Scarlet Heart
Bandiera di Singapore Singapore
Bandiera dell'Indonesia Indonesia
Bandiera della Cambogia Cambogia
Bandiera dell'Australia Australia
Bandiera del Brunei Brunei
Bandiera di Taiwan Taiwan Star Entertainment Channel 25 settembre-25 dicembre 2016 步步驚心:麗
Bandiera del Vietnam Vietnam HTV2 Youtube 29 agosto-1º novembre 2016 Người tình ánh trăng Versione SBS, 20 episodi, sottotitolato[118]
HTV2[119] 30 settembre 2016-? Versione SBS, 26 episodi, doppiato[119]
Bandiera del Giappone Giappone KNTV 17 settembre 2016-? 麗<レイ>~花萌ゆる8人の皇子たち~ Versione internazionale, 20 episodi[120]
3 dicembre 2016-4 febbraio 2017 Versione SBS, 20 episodi[120][121]
Greater Los Angeles Area LA 18 KSCI-TV 26 settembre-29 novembre 2016 Scarlet Heart
Bandiera della Thailandia Thailandia 3 Family 27 ottobre-30 novembre 2016 ข้ามมิติ ลิขิตสวรรค์ 25 episodi
Bandiera delle Filippine Filippine GMA 27 marzo[122]-8 giugno 2017 Scarlet Heart - Malapit na Versione SBS, 40 episodi
Bandiera dello Sri Lanka Sri Lanka Iflix 11 aprile 2017[123] Scarlet Heart: Ryeo
Bandiera dell'Iran Iran GEM TV 2017 عاشقان ماه
Bandiera della Romania Romania TVR2[124] 29 novembre-30 dicembre 2017[125] Iubire sub vraja lunii
Bandiera della Turchia Turchia Kanal 7 16 luglio[126]-4 agosto 2018[127] Aşka Yolculuk Versione internazionale, 20 episodi

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ a b c (KO) Lee Woong, '달의 연인' 김규태 PD "이준기 인생작 될 것", su yna.co.kr, 24 agosto 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  2. ^ (KO) Yoon Sang-geun, [단독]김규태PD 차기작은 사극..中소설 '보보경심' 재해석 (Il prossimo progetto del regista Kim Kyu-tae è un drama storico. Una reinterpretazione del romanzo cinese "Bubujingxin"), in Star News, 25 giugno 2015. URL consultato il 29 ottobre 2017.
  3. ^ a b (EN) Andy Fry, Asia awaits Korea's Moon Lovers, in Drama Quarterly, 22 agosto 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  4. ^ (KO) Ahn Jin-yong, [단독] 美유니버설, 韓 드라마 첫 투자·공동제작…김규태 PD 연출 (La statunitense Universal investe in e co-produce per la prima volta un drama coreano... La regia è di Kim Kyu-tae), in Munhwa Daily, 15 settembre 2015. URL consultato il 29 ottobre 2017.
  5. ^ (KO) YG, 美유니버설과 손잡고 2016년 최고 기대작 '보보경심:려' 제작 투자…올해 하반기 韓中 동시 방영 (YG, in collaborazione con la statunitense Universal, investe nel drama più atteso del 2016, "Scarlet Heart: Ryeo"... Messa in onda in contemporanea in Cina e Corea nella seconda metà dell'anno), in Korea Economy TV, 25 gennaio 2016. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  6. ^ (KO) Lee Woong, '달의 연인' 김규태 PD "미모의 배우들 나오는 '눈호강 사극'", su yna.co.kr, 20 agosto 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  7. ^ (EN) Chinese remake 'Moon Lovers' to premiere, su koreatimes, 28 agosto 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  8. ^ (KO) [인터뷰]정재인 작가, 뉴욕 메트로폴리탄 박물관-카네기 홀에 한국의 미 알리다 ([Intervista] Jung Jae-in, la Corea diventa nota all'America al Metropolitan Museum di New York e alla Carnegie Hall), in Korea Economic TV, 2 novembre 2016. URL consultato il 27 marzo 2018.
  9. ^ (KO) Kim Yoon-sub, 유리조형, 타자의 시선으로 나를 찾다 (Arte del vetro, cercare me stesso negli occhi degli altri), in Hankyung, 29 marzo 2018. URL consultato il 6 novembre 2018.
  10. ^ (KO) Jin Hyun-chul, 이준기, '달의 연인' 주인공 물망 (Lee Joon-gi forse sarà il protagonista di "Moon Lovers"), in Daily News, 11 novembre 2015. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  11. ^ (KO) [단독] 황정음, '달의 연인' 여주인공 유력, su entertain.naver.com, 18 novembre 2015. URL consultato il 23 agosto 2022.
  12. ^ (KO) 아이유 측 "'달의 연인' 제안받고 검토중..확정 아냐"[공식입장], su mosen.mt.co.kr, 28 dicembre 2015. URL consultato il 23 agosto 2022.
  13. ^ (KO) Han In-goo, 이준기, 中 소설 원작 '보보경심:려' 남주 출연 확정 (Lee Joon-gi conferma l'apparizione in "Scarlet Heart: Ryeo", adattamento di un romanzo cinese), in Xports News, 4 gennaio 2016. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  14. ^ (KO) '보보경심 : 려' 이준기-아이유, 캐스팅 확정…글로벌 시장 겨냥 (Lee Joon-gi e IU confermati in "Scarlet Heart: Ryeo"... L'obiettivo è il mercato globale), in Korea Economy, 4 gennaio 2016. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  15. ^ (KO) 강하늘·홍종현·백현·남주혁·지수, ‘보보경심: 려’ 출연확정 [공식입장], su entertain.naver.com. URL consultato il 23 agosto 2022.
  16. ^ (KO) 이준기, 아이유와 ‘달의 연인’서 불꽃같은 사랑 시작!, su vop.co.kr. URL consultato il 25 agosto 2022.
  17. ^ (KO) “아이유와 재회씬 찍어”…이준기, ‘달의 연인’ 시즌2 기대 (문명특급), su m.sportsworldi.com, 1º aprile 2022. URL consultato il 25 agosto 2022.
  18. ^ (EN) Kang Ha Neul Wins Hearts At Singapore Press Conference, su Soompi, 30 agosto 2016. URL consultato il 23 agosto 2022.
  19. ^ (KO) Park Hye-min, [단독] 아이유·이준기, '달의 연인' 호흡…8일 리딩 (IU e Lee Joon-gi in "Moon Lovers"... La lettura del copione l'8), in OSEN, 4 gennaio 2016. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  20. ^ (KO) '보보경심:려', 무사기원 고사현장 공개...이준기와 아이유의 한마디는?, su busan.com, 11 febbraio 2016. URL consultato il 23 agosto 2022.
  21. ^ (KO) Pyo Je-min, '보보경심', 이준기♥아이유 설원 위 첫 촬영 '설렘 가득' ("Scarlet Heart", Lee Joon-gi♥IU nelle prime riprese in un campo innevato "piene di eccitazione"), in OSEN, 15 febbraio 2016.
  22. ^ (EN) Son Ji-hyoung, [V Report Plus] Off-screen scenes of 'Scarlet Heart: Ryeo' featuring Lee Joon-gi, in Kpop Herald, 8 settembre 2016. URL consultato l'11 novembre 2017.
  23. ^ (KO) Gil Hye-sung, 아이유 "아 끝났다"..'보보경심:려' 5개월 촬영대장정 종료'..가수로 中행 (IU "Ah, è finita"... I cinque mesi di riprese di "Scarlet Heart: Ryeo" sono terminati... La cantante ha ora un tour in Cina), in Star News, 1º luglio 2016. URL consultato l'8 marzo 2018.
  24. ^ (KO) Jo Yoon-sun, '보보경심' 이준기, 마지막 촬영 소감 "노력한 만큼 큰 사랑 받길" (Lee Joon-gi di "Scarlet Heart" gira l'ultima scena, "Spero lo amerete tanto quanto abbiamo lavorato sodo"), in Sports Joseon, 4 luglio 2016. URL consultato il 21 settembre 2018.
  25. ^ (KO) Kim Yoo-jin, '보보경심 려' 이준기 "마지막 촬영, 상당히 시원섭섭해" (Lee Joon-gi di "Scarlet Heart: Ryeo": "l'ultima ripresa, è piuttosto bello"), in TenAsia, 4 luglio 2016. URL consultato il 21 settembre 2018.
  26. ^ (KO) 한·중 동시방영 보보경심 麗(려) 백제 문화단지서 찍는다 (La serie "Scarlet Heart: Ryeo", che andrà in onda in contemporanea in Cina e Corea, si girerà al Baekje Cultural Complex), in World Daily, 31 gennaio 2016. URL consultato il 30 ottobre 2017.
  27. ^ (KO) Choi Joon-ho, 이준기·아이유 주연 '보보경심:려', 백제문화단지서 찍는다 ("Scarlet Heart: Ryeo" con Lee Joon-gi e IU si girerà al Baekje Cultural Complex), in Chungbuk Ilbo, 31 gennaio 2016. URL consultato l'8 marzo 2018.
  28. ^ (KO) Park Song-yub, 나주영상테마파크 이준기ㆍ아이유 뜬다 (Lee Joon-gi e IU al Naju Image Theme Park), in Jeonnam Ilbo, 22 febbraio 2016. URL consultato il 22 settembre 2018.
  29. ^ (TH) Noda Eri, แกะรอย สถานที่สวยๆ ในซีรีส์ Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo (Percorri i bellissimi posti della serie "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo"), in TV Bento, 4 ottobre 2016. URL consultato l'8 marzo 2018 (archiviato dall'url originale l'11 settembre 2018).
  30. ^ (KO) Im Yo-hee, '달의 연인 - 보보경심 려' 종영, 촬영지는 수원 ("Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo", una location è Suwon), in Travel Bike News, 1º novembre 2016. URL consultato l'8 settembre 2018.
  31. ^ (TH) เที่ยวตามรอยซีรีย์ Moon Lovers ข้ามมิติ ลิขิตสวรรค์ (Segui i luoghi paradisiaci della serie "Moon Lovers"), in Chillout KOREA. URL consultato l'8 marzo 2018.
  32. ^ (KO) Seo Hoe-soo, 드라마 '푸른바다의 전설' 촬영지 포천시, 외국인 관광객 증가 (A Pocheon, luogo delle riprese di "Legend of the Blue Sea", aumenta il turismo), in Jungang Ilbo, 22 febbraio 2017. URL consultato il 10 settembre 2018.
  33. ^ (KO) '달의 연인 보보경심 : 려' 촬영지로 여행 가자 (Andiamo nei luoghi delle riprese di "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo"), in Wishbeen, 5 ottobre 2016. URL consultato l'8 marzo 2018 (archiviato dall'url originale il 30 agosto 2023).
  34. ^ (KO) Wishbeen, '달의 연인 보보경심 : 려' 촬영지로 떠나는 여행 (Una gita ai luoghi delle riprese di "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo"), in 1boon, 25 ottobre 2016. URL consultato l'8 marzo 2018.
  35. ^ (KO) Kim Sung-young, 달성군, '보보경심:려' 드라마 제작지원…한류 활용 관광 마케팅 기대 (La contea di Dalseong sostiene la produzione di "Scarlet Heart: Ryeo"... Ci si aspetta un incremento del turismo grazie alla Hallyu), in Iryo Sinmun, 28 marzo 2016. URL consultato il 22 settembre 2018.
  36. ^ (EN) Official Korea Tourism Organization, Travel to "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo" filming sites, in Visit Korea, 21 settembre 2016. URL consultato l'8 marzo 2018 (archiviato dall'url originale il 28 settembre 2016).
  37. ^ (KO) Choa, 廣居堂(광거당) (Gwanggeodang), in Blogs Chosun, 22 dicembre 2017. URL consultato il 2 novembre 2018.
  38. ^ (EN) Lee Sang-won, 'Scarlet Heart: Ryeo' most expensive K-drama ever sold, in Kpop Herald, 25 agosto 2016. URL consultato il 29 marzo 2018.
  39. ^ (EN) Jin Min-ji, 'Moon Lovers' draws big money from China, in Korea JoongAng Daily, 26 agosto 2016. URL consultato il 29 marzo 2018.
  40. ^ (EN) Won Ho-jung, Exports of Hallyu-related consumer goods rise 15.2% in H1, in The Korea Herald, 29 agosto 2016. URL consultato il 29 marzo 2018.
  41. ^ (KO) Kim Doo-yeon, [연예가 핫뉴스] JTBC '맨투맨' 박해진 효과 드라마 사상 최고가 中 수출 ("Man to Man" della JTBC con Park Hae-jin è il drama venduto in Cina al prezzo più alto), in Busan Ilbo, 13 ottobre 2016. URL consultato il 29 marzo 2018.
  42. ^ (EN) "Scarlet Heart: Goryeo" To Premiere In South East Asia At Same Time As Korea, in Soompi, 4 agosto 2016. URL consultato il 9 luglio 2018.
  43. ^ (KO) Park Hye-mi, '달의 연인-보보경심 려', 1회부터 7회까지 요약해서 모아보기 ("Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo", un episodio che riassume le puntate dalla 1 alla 7), in Topstar News, 14 settembre 2016. URL consultato il 31 marzo 2018.
  44. ^ (KO) Pyo Jae-min, [Oh!쎈 초점] '달의 연인' 재편집 감독판 승부수, 반등 성공할까 ("Moon Lovers" manderà in onda una versione Director's Cut, salirà alla ribalta?), in Osen, 31 agosto 2016. URL consultato il 31 marzo 2018.
  45. ^ (KO) '종영' 달의연인 이준기 아이유 못이룬 사랑, 시즌2에서?…중국 '보보경심' 시즌2 내용보니, su ajunews.com, 2 novembre 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  46. ^ (KO) 종영 ‘달의 연인’, 이준기-이지은 ‘시즌2’로 만날까?…중국에선?, su biz.heraldcorp.com, 2 novembre 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  47. ^ (KO) 아이유, 이준기와 재회하는 '보보경심 려' 삭제 장면 공개… DVD에서는 볼 수 있나요?, su sportsq.co.kr, 10 novembre 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  48. ^ a b (KO) 아이유, ‘달의 연인’ 비하인드 컷 공개…“이준기와 현대에서 재회하는 모습?”, su entertain.naver.com, 7 novembre 2016. URL consultato il 25 agosto 2022.
  49. ^ (KO) Jung Hyun-tae, ‘달의연인2’ 출연 배우 모두가 원할 거라며 제작에 대한 바람 전한 아이유X이준기, su insight.co.kr, 18 aprile 2021. URL consultato il 25 agosto 2022.
  50. ^ a b (KO) "아이유와 재회신 찍었지만"…이준기 밝힌 #달의 연인 #시즌2 (문명특급)[종합], su entertain.naver.com. URL consultato il 25 agosto 2022.
  51. ^ (EN) Ilin Mathew, Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo opens to mixed response; viewers appreciate Lee Jun-ki's acting, in International Business Times, 31 agosto 2016. URL consultato il 31 marzo 2018.
  52. ^ (KO) Park Jin-young, [Oh!쎈 톡] SBS 드라마 본부장 "아이유 향한 지나친 선입견 옳지 않다" (La sede di SBS Drama dice "Ci sono troppi pregiudizi nei confronti di IU"), in Osen, 31 agosto 2016. URL consultato il 10 luglio 2018.
  53. ^ (KO) Kim Yeong-jin, 혹평과 호평 사이, '달의 연인' 속 배우 아이유 (Tra rencensioni positive e negative, l'attrice IU di "Moon Lovers"), in Asia Today, 8 settembre 2016. URL consultato il 12 settembre 2018.
  54. ^ (KO) Kim Jong-sung, 박보검 · 김유정이 함께 하는 와 이준기 혼자 하는 (Park Bo-gum e Kim Yoo-jung insieme in "Love in the Moonlight", Lee Joon-gi da solo in "Moon Lovers") [collegamento interrotto], in Oh My News, 1º settembre 2016. URL consultato l'11 settembre 2018.
  55. ^ (EN) Ashraf Khater, EXO Baekhyun's Acting In 'Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo' Receives Criticism, in International Business Times, 30 agosto 2016. URL consultato il 18 settembre 2018.
  56. ^ (KO) Oh Hyo-jin, 시청률 잡은 '구그달'vs화제성 잡은 '달의연인 보보경심 려' (Il successo d'ascolti "Moonlight Drawn By Clouds" vs il tema caldo "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo"), in Sports Today, 30 agosto 2016. URL consultato l'11 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 20 settembre 2018).
  57. ^ (KO) Jung Deok-hyun, '달의 연인', 모든 문제가 아이유에게 쏠린 까닭 ("Moon Lovers", perché tutti i problemi ricadono su IU), in PD Journal, 12 settembre 2016. URL consultato il 12 settembre 2018.
  58. ^ a b (KO) Kim Yoo-jin, [TEN 초점]'달의 연인'은 끝까지 꼴찌로 남을까텐아시아 ("Moon Lovers" resterà ultimo fino alla fine?), in TenAsia, 20 settembre 2016. URL consultato il 13 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 20 settembre 2018).
  59. ^ a b (KO) Jaimi, 달의 연인 1, 2회- 파격 편성에도 시청률 아쉬움, 이준기가 풀어야 할 과제 ("Moon Lovers" episodi 1 e 2 - Ascolti bassi, i problemi che Lee Joon-gi deve risolvere), in MediaUs, 30 agosto 2016. URL consultato l'11 settembre 2018.
  60. ^ (KO) Meditator, '달의 연인'에 '구르미 그린 달빛' 압승 의미 없다, 어차피 기승전'로맨스' 사극! (La vittoria schiacciante di "Moonlight Drawn By Clouds" su "Moon Lovers" non ha senso, comunque vincono i drama storici "romantici"!), in MediaUs, 7 settembre 2016. URL consultato l'11 settembre 2018.
  61. ^ (KO) Mother T-rex, '월화 요정' 박보검이 이준기를 누른 비결 (Il segreto della vittoria della "fata del lunedì" Park Bo-gum su Lee Joon-gi), in Hankook Ilbo, 26 settembre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  62. ^ (KO) Jung Deok-hyun, '함틋' 이어 '달의 연인'도 빠진 중국발 사전제작의 함정 ("Uncontrollably Fond" e "Moon Lovers", la trappola dei drama pre-prodotti per la Cina), in Entermedia, 30 agosto 2016. URL consultato l'11 settembre 2018.
  63. ^ (KO) Lee Eun-ji, 진퇴양난 '달의 연인'… 아이돌 연기 논란부터 사전제작까지 (Il dilemma di "Moon Lovers"... Dalla controversia degli idol attori alla pre-produzione), in Herald K, 9 dicembre 2016. URL consultato il 13 settembre 2018.
  64. ^ (EN) Tamar Herman, What's Killing 'Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo'?, in KultScene, 20 ottobre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  65. ^ a b c d (KO) Lee Woong, '달의 연인' 종영 5회 앞두고 활기…뒷심 발휘하나 ("Moon Lovers" ha ancora energia per gli ultimi cinque episodi... Dimostra tenacia), in Yonhap News, 16 ottobre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  66. ^ (KO) Lee Seung-rok, [MD포커스] '달의 연인' 마지막회 11.3% 1위…최고시청률 경신 유종의 미 ([MD Focus] L'ultimo episodio di "Moon Lovers" è primo con l'11,3%... Una conclusione di successo con gli ascolti più alti), in My Daily, 2 novembre 2016. URL consultato il 16 settembre 2018.
  67. ^ (KO) Jo Hye-ryun, 끝내 PPL 버리지 못한 '달의 연인-보보 컨실러' (Si conclude senza liberarsi della pubblicità indiretta "Moon Lovers - Scarlet correttore"), in YTN, 2 novembre 2016. URL consultato il 17 settembre 2018.
  68. ^ (KO) Kim Ye-seul, [BZ시선] 결국 PPL이 드라마 망친다...'달의연인' 최종회가 범한 실수 3 (La pubblicità indiretta alla fine rovina il drama... I tre errori dell'ultimo episodio di "Moon Lovers"), in Biz Enter, 2 novembre 2016. URL consultato il 17 settembre 2018.
  69. ^ a b (KO) Lee Woong, "사랑의 비극"…'달의 연인' 시청률 11.3%로 종영 ("La tragedia dell'amore"... "Moon Lovers" termina con l'11,3% di share), in Yeonhap News, 2 novembre 2016. URL consultato il 16 settembre 2018.
  70. ^ (KO) Kim Jong-suk, <보보경심> 우희진, 달의 몰락 속 존재감 발휘해 날아오르다 (Woo Hee-jin di "Scarlet Heart" vola alto nel crollo della luna), in Oh My Star, 30 settembre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  71. ^ (KO) Yoo Jung-sun, '달의연인-보보경심 려' 우희진·박시은, 비운의 황궁 여인들…네티즌 "레전드급 연기" (Woo Hee-jin e Park Si-eun di "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo", le donne dello sfortunato palazzo reale... Per gli internauti "Recitazione di classe leggendaria"), in EToday, 28 settembre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  72. ^ (ZH) Song Xinrui, Yan Shuai, 韩国翻拍内地剧引关注 步步惊心还是步步为营?(Il remake sudcoreano di un drama cinese attira l'attenzione), su Quotidiano del Popolo, 9 settembre 2016. URL consultato l'11 novembre 2018.
  73. ^ (KO) Yoon Go-eun, 박보검의 '구르미…' 시청률 2배 껑충…월화극 1위 ("Moonlight..." di Park Bo-gum raddoppia nello share... N° 1 del lunedì), in Yonhap News, 30 agosto 2016. URL consultato il 10 luglio 2018.
  74. ^ (KO) Yoon Go-eun, <시청자가 찜한 TV> '달의 연인', '구르미' 누르고 1위 (<Ascolti TV> "Moon Lovers", "Love in the Moonlight" al primo posto), in Yeonhap News, 30 agosto 2016. URL consultato l'11 settembre 2018.
  75. ^ (KO) Lee Hyung-kyung, 편성 잡음 '질투의 화신' '달의 연인 보보경심 려' 결과는 달랐다…동시간대 1위와 꼴찌 (I risultati di "Jealousy Incarnate" e "Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo" erano diversi... Primo e ultimo nella stessa fascia oraria), in Newspim, 1º ottobre 2016. URL consultato il 14 settembre 2018.
  76. ^ (KO) Park Seul-gi, '달의 연인' 백현 죽음에도 시청률 대폭 하락, 5.9%…동시간대 꼴찌 ("Moon Lovers", anche con la morte di Baekhyun, crolla nello share, 5,9%... L'ultimo nella fascia oraria), in Asia Today, 19 ottobre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  77. ^ a b (KO) '달의 연인' 월화극 1위 시청률로 '유종의 미' 종영… 홀로 남겨진 이준기 성군으로 ("Moon Lovers" si conclude con successo al primo posto nella serata del lunedì... Il re saggio Lee Joon-gi resta solo), in News Chosun, 2 novembre 2016. URL consultato il 15 settembre 2018.
  78. ^ (KO) Han Eun-sook, '달의 연인' 이준기-아이유, 시청률 1위로 종영…엇갈린채 죽음으로 '새드엔딩' ("Moon Lovers" con Lee Joon-gi-IU è primo nello share... Separati dalla morte in un finale triste), in ET News, 2 novembre 2016. URL consultato il 16 settembre 2018.
  79. ^ (KO) Lee Hyun-kyung, 사극열풍 거스른 '달의 연인'의 부진…'사극본좌' 이준기의 다음 행보는? (Il crollo del drama storico pre-prodotto "Moon Lovers"... Qual è la prossima mossa di Lee Joon-gi?), in Newspim, 4 novembre 2016. URL consultato il 17 settembre 2018.
  80. ^ (KO) Yoon Joon-pil, [2016 드라마④] '함틋'·'달의연인'·'안투라지'...기대했지만, 정말로 기대했지만 ([Drama del 2016 ④] "Uncontrollably Fond", "Moon Lovers, "Entourage"... Sebbene fossero molto attesi, attesi davvero), in TenAsia, 20 dicembre 2016. URL consultato il 18 settembre 2018.
  81. ^ (KO) Jeongeun Na-ri, [기획]수지·아이유의 실패, '아이돌 여주'의 한계일까 (Il fallimento di Suzy e IU, è questo il limite degli idol attori?), in World News, 25 settembre 2016. URL consultato il 18 settembre 2018.
  82. ^ (EN) Ancy John, Scarlet Heart Ryeo And Moonlight Drawn By Clouds Popularity War, in Movie News Guide, 20 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018 (archiviato dall'url originale il 12 novembre 2018).
  83. ^ (EN) Menahem Zen, 'Scarlet Heart Ryeo', 'Moonlight Drawn by Clouds' competing head-to-head, in Headlines & Global News, 19 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  84. ^ (EN) Menahem Zen, K-Drama: 'Scarlet Heart Ryeo' suffers popularity lost in Korea but gains international audience, in Headlines & Global News, 3 ottobre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  85. ^ (EN) Lee Sang-won, 'Scarlet Heart: Ryeo' scores highest in content power, in Kpop Herald, 12 settembre 2016. URL consultato il 4 maggio 2018.
  86. ^ (KO) Lee Kyung-ho, '달의 연인', 10월 2주 콘텐츠영향력지수 1위...'구르미' 2위 ("Moon Lovers", primo nell'indice di influenza dei contenuti della seconda settimana di ottobre... "Love in the Moonlight" secondo), in Star News, 24 ottobre 2016. URL consultato il 4 maggio 2018.
  87. ^ (EN) Son Ji-hyoung, 'Scarlet Heart: Ryeo' viewership tops Monday-Tuesday series, in Kpop Herald, 25 ottobre 2016. URL consultato il 19 giugno 2018.
  88. ^ (KO) Jung Jin-young, '구르미' 떠나자 '달의 연인' 시청률 수직 상승…'캐리어' 꼴찌 (Appena terminato "Love in the Moonlight", gli ascolti di "Moon Lovers" si alzano verticalmente... "Woman With a Suitcase" ultimo), in Aju News, 25 ottobre 2016. URL consultato il 19 giugno 2018.
  89. ^ (KO) Park Ah-reum, '달의연인' 시청률이 아쉬워? 국내외 의미있는 기록행진 (Dispiaciuti per gli ascolti di "Moon Lovers"? Record significativi nazionalmente e internazionalmente), in Herald Pop, 1º ottobre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  90. ^ (KO) Kim Mi-ji, '달의 연인', 中에서 '가장 기대되는 한국 드라마' 투표 1위 ("Moon Lovers" al primo posto in Cina come drama coreano più atteso), in Xsports News, 11 luglio 2016. URL consultato il 21 settembre 2018.
  91. ^ (KO) Park Sul-yi, [리폿@차이나] 中서 동시 방영 '달의 연인', 3회 만에 3억 뷰 육박 ([Report@China] "Moon Lovers", trasmesso in contemporanea in Cina, raggiunge 300 milioni di visualizzazioni dopo tre episodi), in TV Report, 31 agosto 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  92. ^ (KO) Kwak Kyung-min, '달의 연인' 이준기 효과..해외사이트서 시청횟수 10억뷰 돌파 '위엄' (Effetto Lee Joon-gi per "Moon Lovers"... Sito estero supera il miliardo di visualizzazioni), in Hankyung, 21 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018 (archiviato dall'url originale l'11 novembre 2018).
  93. ^ (EN) Ilin Mathew, Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo excels internationally; Garners 1.1 billion views in China, in International Business Times, India Edition, 24 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  94. ^ (KO) Park So-hyun, '달의 연인' 中 누적 조회수 20억뷰 돌파 (In Cina, "Moon Lovers" supera i due miliardi di visualizzazioni), in Xports News, 26 ottobre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  95. ^ (EN) 'Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo' enjoys 2 bln views in China, in Kpop Herald, 26 ottobre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  96. ^ a b (KO) Sung Jung-eun, '달의 연인' 시청률에 울고, 온라인 화제성+중미일 해외 반응에 웃고 (Si piange per gli ascolti di "Moon Lovers", si ride per l'accoglienza all'estero e in America), in SpoTV News, 1º ottobre 2016. URL consultato il 14 settembre 2018.
  97. ^ (EN) Gwendolyn Ng, Awkward and unnatural? Scarlet Heart star IU takes criticism in her stride, in The Straits Times, 23 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  98. ^ (EN) Sharon, 'Scarlet Heart' Becomes The No.1 Korean Drama In Malaysia And Singapore With High Ratings, in Hello Kpop, 23 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  99. ^ (EN) Jiji, Scarlet Heart Wins Hearts and Ratings, in K-Popped, 23 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  100. ^ Un anno di ricerche Google, in Google Trends. URL consultato il 17 settembre 2018.
  101. ^ (EN) Jan Omega, 'Scarlet Heart: Ryeo' And 'Moonlight Drawn By Clouds' Viewerships Contrasts K-Drama Preferences Of Koreans To International Fans, in The Inquisitr, 27 settembre 2016. URL consultato il 7 maggio 2018.
  102. ^ (KO) Kim Jong-woo, 美 '한드' 시청자 10∼30대 여성…'로맨틱 코미디' 선호 (Cosa guardano le donne americane tra i 10 e i 30 anni... La preferenza sono le commedie romantiche, in Yeonhap News, 3 febbraio 2017. URL consultato il 4 maggio 2018.
  103. ^ (KO) Park So-young, '태후', 2016 화제의 드라마 1위..'구르미'·'달의연인'도 톱3 ("Descendants of the Sun" è il drama più discusso del 2016... Anche "Love in the Moonlight" e "Moon Lovers" nella top 3), in Osen, 23 dicembre 2016. URL consultato il 4 maggio 2018.
  104. ^ (KO) Kim Yoo-jin, '달의 연인' 이준기, 국내외 뜨거운 인기 '눈길' (Lee Joon-gi di "Moon Lovers", popolare in patria e all'estero), in TenAsia, 2 ottobre 2016. URL consultato il 14 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 20 settembre 2018).
  105. ^ (KO) Jang Joo-young, '달의 연인' 이준기, 열일하는 꽃미모 '시청률 반전의 키' (Lee Joon-gi di "Moon Lovers", la sua fresca bellezza che infiamma è la chiave per risollevare gli ascolti), in Seoul Economy, 20 settembre 2016. URL consultato il 13 settembre 2018.
  106. ^ a b (KO) Lee Woo-in, '달의 연인' 한국브랜드대상 수상 "K컬쳐 자부심 우뚝" ("Moon Lovers" vince il premio "Orgoglio della cultura coreana" ai Korea Brand Award), in TV Report, 29 ottobre 2016. URL consultato il 21 settembre 2018.
  107. ^ (KO) Baek Ji-eun, [SBS결산③] 한석규-조정석-이준기…SBS 휩쓴 男風 (Han Suk-gyu, Jo Jung-suk, Lee Joon-gi... SBS spazzata da un vento maschile), in Sport Chosun, 22 dicembre 2016. URL consultato il 4 maggio 2018.
  108. ^ (KO) Park Jin-young, [Oh!쎈 초점] 한석규vs김래원vs이준기? 박터지는 SBS 연기대상 (Han Suk-gyu VS Kim Rae-won VS Lee Joon-gi? Un combattuto Gran premio agli SBS Drama Award), in Osen, 9 dicembre 2016. URL consultato il 4 maggio 2018.
  109. ^ a b (KO) Im Joo-hyun, [SBS 연기대상]한석규, 5년만 대상..'낭만닥터' 7관왕 쾌거(종합) ([SBS Drama Award] Han Suk-gyu, il Gran premio dopo cinque anni... Le sette vincite totali di "Romantic Doctor"), in Star News, 1º gennaio 2017. URL consultato il 7 novembre 2018.
  110. ^ (KO) Kang Seon-ae, [영상]한석규, 5년만에 SBS연기대상 '낭만적인 송구영신'(종합) (Han Suk-gyu vince il Gran premio agli SBS Drama Award dopo cinque anni con "Romantic Doctor Teacher Kim"), in SBS Entertainment News, 1º gennaio 2017. URL consultato il 7 novembre 2018.
  111. ^ (KO) Kwak Min-goo, [2016 SBS 연기대상] 한석규 대세론 속 전지현‧이민호‧이준기 '대상 가능성', in Focus News, 31 dicembre 2016. URL consultato il 1º gennaio 2017 (archiviato dall'url originale il 4 gennaio 2017).
  112. ^ (KO) Park Hye-mi, '2016 아시아 아티스트 어워즈' 배수지-박보검, 베스트 스타상 수상 "아름다운 밤이다" (Asia Artist Award 2016, Bae Suzy e Park Bo-gum vincono il premio Best Star, "è una bellissima notte"), in News Zum, 16 novembre 2016. URL consultato l'8 giugno 2017 (archiviato dall'url originale l'11 novembre 2018).
  113. ^ (KO) Oh Ji-won, 'AAA' 조진웅∙엑소 대상…방탄소년단∙박보검∙윤아 2관왕 (Agli 'AAA' Jo Jin-woong e gli Exo vincono il Gran premio... BTS, Park Bo-gum, Yoon-ah due vittorie), in TV Daily, 16 novembre 2016. URL consultato l'8 giugno 2017 (archiviato dall'url originale il 13 giugno 2018).
  114. ^ (KO) Im Ji-yeon, [2016AAA]나나·류준열, 드라마 부문 男女 신인상 ([2016AAA] Nana e Ryu Joon-yul vincono il premio di esordiente donna e uomo nei drama), in News Zum, 16 novembre 2016. URL consultato l'8 giugno 2016.
  115. ^ (KO) 53회 TV부문 후보자ㆍ작품 여자신인연기상 (Candidati della 53ª edizione - sezione TV - Miglior nuova attrice), su isplus.live.joins.com. URL consultato il 7 aprile 2017 (archiviato dall'url originale il 25 settembre 2017).
  116. ^ (KO) Han In-goo, 공유·박보검·남궁민·한석규…백상예술대상 男TV연기상 4파전 (Gong Yoo, Park Bo-gum, Namgoong Min, Han Suk-gyu... Miglior attore televisivo ai Baeksang Arts Award), in Naver, 7 aprile 2017. URL consultato il 7 aprile 2017.
  117. ^ (KO) '달의 연인', 美 드라마시상식 수상…이준기 아이유 "너무 감사해" 소감, su enter.etoday.co.kr, 27 aprile 2017. URL consultato il 28 agosto 2022.
  118. ^ (VI) "Người tình ánh trăng" lên sóng HTV2 ("Moon Lovers" in onda su HTV2), in baotintuc.vn, 27 settembre 2016. URL consultato il 7 novembre 2018.
  119. ^ a b (VI) ZING.VN, 'Người tình ánh trăng' của Lee Jun Ki phát sóng tại Việt Nam ("Moon Lovers" con Lee Joon-gi trasmesso in Vietnam), in ZING.VN, 30 settembre 2016. URL consultato il 5 ottobre 2018 (archiviato dall'url originale il 6 ottobre 2018).
  120. ^ a b (JA) 麗<レイ>~花萌ゆる8人の皇子たち~, su knda.tv. URL consultato il 13 ottobre 2018.
  121. ^ (JA) 【KNTV】『麗<レイ>~花萌ゆる8人の皇子たち~-韓国オリジナル版-』12月日本初放送!([KNTV] "Moon Lovers - edizione originale coreana" in onda in Giappone da dicembre!), in PR TIMES, 14 ottobre 2016. URL consultato il 16 ottobre 2018.
  122. ^ (FIL) Gia Allana Soriano, 'Scarlet Heart,' ngayong March 27 na pagkatapos ng 'Meant To Be' ('Scarlet Heart' in onda dal 27 marzo dopo 'Meant To Be'), su gmanetwork.com, 23 marzo 2017. URL consultato il 5 novembre 2018.
  123. ^ (EN) Iflix Philippines, Stuck in the past and in the midst of the drama between two princes. Watch Moon Lovers Scarlet Heart: Ryeo now, on #iflix!, su twitter.com, Twitter, 11 aprile 2017. URL consultato il 5 novembre 2018.
  124. ^ (RO) „IUBIRE SUB VRAJA LUNII”, o poveste fascinantă despre dragoste și putere ("Moon Lovers", una storia affascinante di amore e potere), in TVR.ro, 24 novembre 2017. URL consultato il 2 ottobre 2018.
  125. ^ (RO) Viata libera - 30-31 dec (PDF), su viata-libera.ro.
  126. ^ (TR) Aşka Yolculuk Moon Lovers Türkçe Dublaj 1.Bölüm İzle (Moon Lovers doppiaggio turco episodio 1), su kanal7.com, 12 luglio 2018. URL consultato il 27 ottobre 2018.
  127. ^ (TR) Aşka Yolculuk Moon Lovers Final Bölüm İzle Türkçe Dublaj (Moon Lovers doppiaggio turco ultimo episodio), su kanal7.com, 4 agosto 2018. URL consultato il 27 ottobre 2018.

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

  Portale Televisione: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di televisione