Lingua mannese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui.
Mannese (Yn Ghaelg, Y Ghailck[1])
Parlato in Isola di Man
Persone 33 (2011)
Tipo VSO
Filogenesi Lingue indoeuropee
 Lingue celtiche
  Lingue celtiche insulari
   Lingue goideliche
Statuto ufficiale
Nazioni Isola di Man Isola di Man
Regolato da Coonceil ny Gaelgey
Codici di classificazione
ISO 639-1 gv
ISO 639-2 glv
ISO 639-3 glv  (EN)
SIL glv  (EN)
Estratto in lingua
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo, art. 1
Va dagh ooilley pheiagh ruggit seyr as corrym ayns ard-cheim as kiartyn. Ren Jee feoiltaghey resoon as cooinsheanse orroo as by chair daue ymmyrkey ry cheilley myr braaraghyn.
Uk map isle of man.png
Posizione dell'Isola di Man.

La lingua mannese o manx (Gaelg Vanninagh [gɪlʲgʲ vænɪnʲax]) è una lingua celtica insulare del gruppo goidelico propria dell'isola di Man.

Distribuzione geografica[modifica | modifica sorgente]

Il mannese è attestato sull'Isola di Man. Dopo la morte dell'ultimo madrelingua nel 1974, c'è stato un movimento di ripresa da parte di appassionati.[1] Dal 1992 viene insegnato nelle scuole dell'isola.[1] Secondo Ethnologue i locutori L2 sono alcune centinaia; nel villaggio di Cregneash vi sono famiglie dove si parla abitualmente mannese.[1]

Nel 2008 è cambiata anche la codifica della lingua nello standard ISO 639-3, da E (Extinct, lingua estinta) a L (Living, lingua vivente).[2]

Al censimento del Regno Unito del 2011 risultava essere la lingua principale di 33 persone. (NB. L'Isola di Man non è parte di censimento del Regno Unito)[3]

Lingua ufficiale[modifica | modifica sorgente]

Il mannese è usato dal Governo dell'isola di Man, dove nella cerimonia annuale del Tynwald le nuove leggi vengono lette in inglese e in mannese[4].

Storia[modifica | modifica sorgente]

Il mannese deriva dal medio irlandese (risale infatti al V secolo) e si è estinto nel XX secolo con la morte dell'ultimo madrelingua, Ned Maddrell, nel 1974; da allora, però, il mannese ha avuto una rinascita grazie ad appassionati cultori di madrelingua inglese.

Vocabolario[modifica | modifica sorgente]

Legenda
SCO - gaelico scozzese, IRL - irlandese
Manx Inglese Equivalente SCO o IRL più vicino Italiano
Moghrey mie Good morning Madainn mhath (SCO), Maidin mhaith (IRL) Buongiorno
Fastyr mie Good evening Feasgar math (SCO) Buonasera
Slane lhiat ('tu'), Slane lhiu ('voi/Lei') Goodbye Slán leat ('tu'), Slán libh ('voi') (IRL), Slàn leat ('tu'), Slàn leibh ('voi/Lei') (SCO) Arrivederci
Gura mie ayd (tu), Gura mie eu (voi/Lei) Thank you Go raibh maith agat (tu), Go raibh maith agaibh (voi) (IRL) Grazie
Baatey Boat Bàta (SCO), bád (IRL) Barca
Barroose Bus Bus (IRL & SCO) Autobus
Blaa Flower Bláth (IRL), Blàth (SCO) Fiore
Booa Cow (SCO & IRL) Mucca
Cabbyl Horse Capall (SCO & IRL) Cavallo
Cashtal Castle Caisleán, Caiseal (IRL), caisteal (SCO) Castello
Creg Rock Creag (SCO) Roccia
Eeast Fish Iasc (IRL), iasg (SCO) Pesce
Ellan Island Eilean (SCO), oileán (IRL) Isola
Gleashtan Car Gluaisteán (IRL) Macchina
Kayt Cat Cat (SCO & IRL) Gatto
Moddey Dog Madadh (SCO & IRL del nord), madra (IRL)) Cane
Shap Shop Siopa (IRL) Negozio
Thie House Taigh (SCO), teach/tigh (IRL del ovest/nord), tigh (IRL del sud) Casa
Eean Bird Éan (IRL), eun/ian (SCO) Uccello
Jees Pair, two Dís (IRL del nord), dithis (SCO) Coppia, due

Numeri[modifica | modifica sorgente]

Manx Inglese Equivalente SCO o IRL più vicino Italiano
un / nane one aon (IRL & SCO) uno
daa / jees two dà / dithis (SCO); dó, dhá, dá (IRL) due
tree three trí/trì (IRL & SCO) tre
kiare four ceithir (SCO), ceathair, cheithre (IRL) quattro
queig five cuig (IRL), còig (SCO) cinque
shey six (IRL), sia (SCO) sei
shiaght seven seacht (IRL), seachd (SCO) sette
hoght eight ocht (IRL) (hocht (IRL del ovest), ochd (SCO) otto
nuy nine naoi (IRL & SCO) nove
jeih ten deich (IRL & SCO) dieci
nane jeig eleven aon déag/aon deug (IRL & SCO) undici
daa yeig twelve dà dheug (SCO), dó/dá/dhá dhéag (IRL) dodici
keead hundred ceud/ciad (SCO), céad (IRL) cento

Note[modifica | modifica sorgente]

  1. ^ a b c d The Manx Language (Y Ghailck), National Heritage Agency of The Isle of Man. URL consultato il 16 novembre 2012.
  2. ^ Documentation for ISO 639 identifier: glv. URL consultato il 16 novembre 2012.
  3. ^ 2011 Census: QS204EW Main language (detailed), local authorities in England and Wales (Excel sheet 1003Kb), Office for National Statistics.
  4. ^ The First Tynwald, National Heritage Agency of The Isle of Man. URL consultato il 16 novembre 2012.

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]

Altri progetti[modifica | modifica sorgente]