Sōseki Natsume
Sōseki Natsume, pseudonimo di Kinnosuke Natsume (金之助夏目) (夏目漱石, Natsume Sōseki; Edo, 9 febbraio 1867 – 9 dicembre 1916), è stato uno scrittore giapponese.
Biografia [modifica]
Sōseki Natsume (漱石夏目), nacque ad Edo (antico nome di Tokyo) nel 1867, quinto figlio di un funzionario della Pubblica Amministrazione. In quel tempo, l'epoca Meiji (1868-1912), il Giappone viveva una grande transizione: soltanto pochi anni prima era iniziata l'apertura verso il mondo esterno che nel giro di pochissimo tempo sconvolse le principali strutture sociali ed economiche. Studiò inglese nell'Università Imperiale di Tokyo e successivamente, dopo essersi laureato nel 1893, si recò in Inghilterra dove rimase per tre anni, durante i quali approfondì lo studio della lingua e della letteratura inglese. Al suo ritorno in patria assunse la cattedra di Letteratura Inglese nell'Università Imperiale. Nel 1905 pubblicò il suo primo romanzo: Wagahai wa neko de aru (Io sono un gatto). Seguono, tra gli altri, Bocchan del 1906 e Sanshirô del 1908. Nel 1907 lasciò l'insegnamento universitario per assumere un incarico all'Asahi shinbun, il maggior quotidiano giapponese, e dedicarsi alla scrittura a tempo pieno. Nel 1914 pubblicò "Watakushi no kojinshugi" (Il mio individualismo) - influente saggio sulla valenza psicologica e sociale dell'autonomia intellettuale - e "Kokoro" (Anima e Cuore), considerato il suo capolavoro nell'ambito della narrativa. Morì prematuramente di ulcera duodenale nel 1916 a 49 anni.
Il suo ritratto è stato stampato sulle banconote da 1.000 yen emesse dal 1984 fino al 2004, anno in cui è stato sostituito da quello del batteriologo Hideyo Noguchi.
Opere [modifica]
- Io sono un gatto (吾輩は猫である Wagahai wa neko de aru) 1905 Traduzione italiana a cura di Antonietta Pastore (Vicenza, Neri Pozza, 2006)
- Il signorino (坊っちゃん Bocchan) 1906 Traduzione italiana a cura di Antonietta Pastore (Vicenza, Neri Pozza, 2007)
- Guanciale d'erba (草枕 Kusamakura) 1906 Traduzione italiana a cura di Lydia Origlia (Milano, Editoriale Nuova, 1983; Giarre, L'Ottava, 1993; Vicenza, Neri Pozza, 2001;)
- Vento d'autunno (野分 Nowaki) 1907
- Il mio individualismo (私の個人主義 Watakushi no kojinshugi)1914, seguito da I fondamenti filosofici della letteratura (文芸の哲学的基礎 Bungei no tetsugakuteki kiso)1907, a cura di Gabriele Marino (Palermo, :duepunti, 2010)
- Papavero (虞美人草 Gubijinsō) 1908
- Il minatore (坑夫 Kōfu) 1908
- Dieci notti di sogni (夢十夜 Yumejūya) 1908
- Sanshirō (三四郎 Sanshirō) 1908 Traduzione italiana a cura di Maria Teresa Orsi (Venezia, Marsilio, 1990)
- E poi(それから Sorekara) 1910 Traduzione italiana a cura di Antonietta Pastore (Vicenza, Neri Pozza, 2012)
- La porta (門 Mon) 1910
- Mi ricordo (Omoidasu koto nado) 1910-1911
- Fino all'equinozio, e al di là (彼岸過迄 Higan sugi made) 1912
- Il viaggiatore (行人Kōjin) 1912-1913
- Il cuore delle cose (こゝろ Kokoro) 1914 Traduzione italiana a cura di Nicoletta Spadavecchia (Vicenza, Neri Pozza, 2001)
- Anima e Cuore (こころ Kokoro) 1914 Traduzione italiana a cura di Antonio Vacca (Lecce, Aprile 2013)
- Attraverso il vetro (Garasudo no uchi) 1915
- Erba sul sentiero (道草 Michikusa) 1915
- Chiaroscuro (明暗 Meian) 1916 (incompiuto)
Altri progetti [modifica]
Commons contiene immagini o altri file su Sōseki Natsume
Controllo di autorità VIAF: 56614190 LCCN: n79084664
|
|