Discussione:Episodi di Pokémon/Archivio1

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Nomi Assi del Parco

Nell'anime tutti gli Assi del Parco vengono chiamati col loro nome italiano, tranne Savino e Valentina, che per un inspiegabile errore sono chiamati col nome inglese, cioè Noland e Greta. Anche Tolomeo in un episodio viene chiamato Tucker, ma non è rilevante... --Firempoleon (msg) 21:45, 30 giu 2008 (CEST)

P.S.: Aggiungo titolo --Firempoleon (msg) 21:47, 30 giu 2008 (CEST)

purtroppo non seguo. per evitare confusione non si possono mettere tutti i nomi in italiano con quello inglese tra parentesi (soprattutto nei casi in cui non esiste ancora la voce)? almeno il lettore può collegare mentalmente con il personaggio del videogioco. --valepert 21:55, 30 giu 2008 (CEST)
Si, potrebbe essere una buona idea scrivere il nome del personaggio come è stato chiamato nell'anime e a fianco quello utilizzato nel video gioco. Ma il discorso allora vale per tutti i nomi, compresi per esempio Rodolfo-Juan o Biancavilla-Pallet. altrimenti si avrebbe un mix tra nomi italiani e inglesi terribile e caotico, no? --Firempoleon (msg) 00:08, 1 lug 2008 (CEST)
attualmente Rodolfo è scritto in italiano con link alla voce, che permette di collegare il personaggio animato con il corrispettivo del videogioco, ma non so come venga pronunciato nell'anime. per Pallet fin dai primi episodi e la voce Biancavilla, attualmente, spiega che "Nell'anime la città di Biancavilla viene chiamata Pallet". il problema più grosso attualmente sono gli Assi. altra proposta è quella che io creo la voce su Valentina (Pokémon) e si rimette Greta con link. forse eviterebbe di dover inserire parecchi nomi tra parentesi. --valepert 00:30, 1 lug 2008 (CEST)

Problemi

  1. Secondo me la traduzione del giapponese per gli episodi non ancora trasmessi è perfetta, magari in un'altro stile sarebbe più chiaro che non sono quelli italiani. Altrimenti non si scrive.
  2. Per gli episodi non ancora trasmessi in Giappone: è vero che Wikipedia non è una sfera di cristallo, ma è altrettanto vero che non è mai successo che quella data fosse errata (a parte rarissime eccezioni). Quindi per me dovrebbero essere tenuti, tant'è vero che anche Bulbapediale considera attendibili.
  3. Sul punto di citare i Pokémon apparsi in ciascun episodio sono d'accordo totalmente. Anzi, secondo me bisognerebbe anche citare quando Vera/Lucinda vincono le Gare Pokémon, che non sono meno imporanti delle Palestre, quando appaiono personaggi minori, e anche quando però poi tornano in episodi successivi (vedi Nicholai o meglio ancora Butch e Cassidy). --Firempoleon (msg) 15:23, 16 lug 2008 (CEST)
  1. si può provare a scrivere qualcosa del genere:
555Corso Scolastico Estivo di Pokémon!![1]
「ポケモンサマースクール開講!!」 - Pokémon Summer School Course!![1]
  1. effettivamente Bulbapedia (e Serebii, ringraziando Coronis) riprende la notizia dalla guida TV giapponese. personalmente mi sembra esagerato mettere "previsto per" (come nell'episodio 337) ma non mi vengono in mente idee migliori.
  2. dato che la serie si chiama "Pokémon" è sicuramente utilissimo citare quelli (anche per avere un riscontro nelle eventuali sezioni "Nell'anime" presenti, al momento, in alcune voci). le varie vittorie di Vera come le apparizioni di Butch e Cassidy, sebbene spesso diventano centrali in un episodio, le lascerei alle singole voci sui personaggi. --valepert 17:52, 16 lug 2008 (CEST)
  1. ^ a b Traduzione dal titolo giapponese dell'episodio
Buona idea riguardo al titolo.--Firempoleon (msg) 18:02, 16 lug 2008 (CEST)
quando si riprende Bulbapedia provvedo alle modifiche. --valepert 18:03, 16 lug 2008 (CEST)
Per l'ultimo punto si potrebbe fare così per elencare tutti i Pokémon per la prima volta apparsi, ma forse è un po' lungo:
Pokémon: Indigo League (83 episodi)
1L'Inizio di una Grande Avventura
「ポケモン!君に決めた!」 - Pokémon, I Choose You!
1º aprile 1997
10 gennaio 2000

Ash Ketchum sceglie come suo starter Pikachu. Prima apparizione di: Gengar, Nidorino, Onix, Dodrio, Pikachu, Rattata, Pidgey, Spearow, Sandshrew, Mankey, Gyarados, Ho-Oh, Magikarp, Voltorb.

--Firempoleon (msg) 14:12, 17 lug 2008 (CEST)

dato che Pokémon come Magikarp appaiono parecchie volte direi di limitarci dove già dal sommario elenca un Pokémon che viene catturato (es. in "Il Mistero del Faro" Ash cattura Krabby, Pokémon che poi appare successivamente nell'anime e quindi va menzionato. La storia dell'episodio invece ruota attorno a Bill e a Dragonite ma, essendo personaggi "secondari" e poiché la voce non può diventare un elenco di riassunti, penso che si possa tralasciare questo aspetto).
è invece sicuramente più importante "riempire" il sommario degli episodi 207 (Prima apparizione di Kecleon, Pokémon della terza generazione) o del 460 (Prima apparizione di Chatot, Pokémon della quarta generazione). metterei personalmente anche casi come il 33 (sebbene compaiano per la prima volta Pokémon come Tauros, successivamente catturato/i da Ash, l'episodio ruota attorno a Ponyta che fa la sua prima apparizione e viene cavalcato da Ash) o come il 203 (prima ed unica apparizione di Natu). --valepert 14:56, 17 lug 2008 (CEST)

Pokémon ranger

L'episodio 71 della saga Pokémon DP Battle Dimension è della durata di 40 minuti, essendo uno special. ora, per la trasmissione statunitense è stato prevedibilmente diviso in due episodi, il primo dei quali, come affermato qui ha un titolo diverso dal secondo, che non è ancora stato rivelato. Lo / che avevo posto dopo il titolo era per specificare la suddivisione, in attesa della rivelazione del secondo titolo:

539Pokémon Ranger! Riolu il Guardiano dell'Aura!!
「ポケモンレンジャー!波導のリオル!!」 - Primo titolo inglese / Secondo titolo inglese

oppure in alternativa si potrebbe anche fare così:

539/1Pokémon Ranger! Riolu il Guardiano dell'Aura!! (Prima Parte)
「ポケモンレンジャー!波導のリオル!! (前編)」 - Crossing Paths
539/2Pokémon Ranger! Riolu il Guardiano dell'Aura!! (Seconda Parte)
「ポケモンレンジャー!波導のリオル!! (後編)」 - Pokémon Ranger! The Wave-Guiding Riolu!! (Part 2) (ma inserire il titolo inglese appena disponibile)

--Firempoleon (msg) 00:45, 11 ago 2008 (CEST)

personalmente lascerei "Crossing Path" fino a quando non viene rivelato il titolo della seconda parte. quando verrà rivelato si potrà fare la suddivisione con "/" o, meglio ancora, inserire una nota con la dicitura "Negli Stati Uniti è stato trasmesso in due parti i giorni ... con il titolo ..." o qualcosa del genere. --valepert 01:06, 11 ago 2008 (CEST)

Tit. ing

Come mai i primi titoli inglesi di ogni stagione non sono in corsivo?--Firempoleon (msg) 11:17, 9 set 2008 (CEST)

la formattazione mi sembra corretta quindi forse è un problema del {{Episodi Anime}}. la cosa andrebbe segnalata eventualmente qui. --valepert 14:49, 10 set 2008 (CEST)

Errore date seconda serie

Le date seconda serie penso siano errate perchè mi ricordo benissimo che Italia 1 trasmise le puntate della seconda serie al ritmo di una puntata e mezzo al giorno (e ricordo ancora il mio dispiacere quando non potei vedere per motivi di causa maggiore la seconda parte di una puntata la cui prima parte era finita con un cliff-hanger) e invece dalla voce si evince che venne trasmessa al ritmo di una puntata al giorno. Sarebbero in qualche modo da correggere. --83.103.39.119 (msg) 18:24, 6 nov 2008 (CET)

il fatto che la puntata sia spezzata in due non significa che bisogna specificare entrambe le date nell'apposito settore (salvo in casi di puntate speciali di un ora divise in due parti anche fuori dall'Italia), ma imho basta specificare il giorno della trasmissione della prima metà. se mai sarebbe utile trovare una fonte che non sia la memoria degli utenti sul fatto che le puntate erano trasmesse in questo assurdo formato televisivo in modo da inserirlo nell'incipit della sezione riguardante la stagione. --valepert 16:42, 2 set 2009 (CEST)

Se la sciarpa ti dona (?) indossala!

Da dove avete preso questo titolo? Oggi (e numerose altre volte, visto che non si sbrigano a dare galactic battles e mandano solo repliche) ho visto la puntata dell'esordio di Lickilicky e il titolo è "Se la sciarpa ti sta bene, indossala!". Se volete una fonte sicura, potete guardare voi stessi. Ora, ho fatto un paio di conti e dovrebbero mandarla di nuovo il 15 marzo intorno alle 18:35 su K2 (canale 20 del digitale terrestre). OK, avrei dovuto avvisare prima, perché aspettare 26 giorni non è il massimo, ma disturbatevi almeno tre minuti quel giorno lì.

Discussioni utente:Claudio Panai 22:32, 17 feb 2010 (CET).

Pokémon Brothers riporta "Se la sciarpa ti dona, indossala!" (con data di trasmissione coerente con quella presente nella voce) e anche qui è riportata la stessa cosa. tuttavia noto che Bulbapedia e altre fonti confermano il tuo titolo. segnalo che anche in questo forum era stato sollevato il dubbio. è possibile che abbiano cambiato il titolo a partire dalla seconda messa in onda? --valepert 23:02, 17 feb 2010 (CET)

Io non so qual è stata la prima messa in onda e quale la seconda, anche se per esperienza so che i titoli non vengono mai cambiati (in genere, dico) a trasmissione in corso. Comunque resta il fatto che il titolo attuale è "[...]ti sta bene[...]" e che noi dobbiamo riportare informazioni corrette. Io propongo di cambiare il titolo, poi se si scopre che il titolo è stato modificato, potremmo specificare anche il titolo precedente (anche se diventerebbe un po' pesante riportare tutto). A te la scelta.

Discussioni utente:Claudio Panai

propongo d'inserire il secondo titolo. se si trova una fonte che conferma la mia supposizione si può inserire come nota qualcosa del tipo "trasmesso in prima visione con il titolo ... ti dona .... --valepert 15:16, 18 feb 2010 (CET)

Episodio di Pocket Monsters numero 614: Titolo errato

Nell'episodio di Pokèmon numero 614 è stato sbagliato titolo: "Travestimenti per Jessie!" Il vero titolo è "Travestimenti per Jess!" avendo guardato quell'episodio direttamente su K2 alla sua prima uscita( il 9 giugno 2010). Ho modificato molte volte quel titolo, ma un utente(non so chi) continua a modificarlo riscrivendo quello sbagliato. Per favore confrontate il titolo che io vi ho detto(Travestimenti per Jess!)con l'originale. Se ho sbagliato vi chiedo scusa.----Makenor13

preciso che non ho (ancora) visto l'episodio ma l'utente Riki94mk ha affermato nell'oggetto della sua modifica:

«ash quando legge il titolo dice jessie»

se l'episodio s'intitola "Travestimenti per Jessie!" ma nella prima trasmissione è stato scritto sbagliato (probabilmente per confusione con il titolo inglese) si può inserire una nota che specifichi quest'informazione.
altrimenti sia per il doppiatore che nel corso delle successive ritrasmissioni, la puntata viene intitolata "Travestimenti per Jess!" va lasciata così, al più con una nota sul fatto che il personaggio si chiama Jessie e non Jess come erroneamente riportato. --valepert 13:03, 15 giu 2010 (CEST)

Si,il nome del personaggio è Jessie,ma il punto è che non è Jessie a travestirsi,bensì James, che si traveste da Jessilina, e comunque Ash quando legge il titolo dice Jess.Inoltre se si traduce letteralmente il titolo inglese, "Dressed for Jess success!",significa "Vestiti per il successo di Jess!",perchè in inglese Jessie non si dice Jess, ma si dice uguale all'italiano.Quindi prendendo in considerazione il titolo inglese,dovrebbe essere Jess.Visto però che l'episodio quando viene ritrasmesso non cambia mai il titolo, o almeno non è mai successo fino ad ora che io sappia,non dobbiamo far altro che aspettare,come giustamente dici.--Makenor13 17:41, 15 giugno 2010(CEST).

dal commento di makenor13 posso capire se vogliate mettere jess..ma comunque a me risulta sempre assurdo perchè al massimo mettevano jessilina e non solo jess
p.s: siete sicuri che ash dica jess?? io ho sentito jessie--Riki94mk 19:32, 15 giu 2010 (CEST)

Titolo episodi.

Io consiglio questo: negli episodi non usciti in Italia ma già usciti in America,conviene tradurre il titolo ufficiale americano più che quello giapponese. Ad esempio,nell'episodio:

621Pieno di Pericolo! Il Forziere di James!
「危険がいっぱい!コジロウの宝箱!!」 - The Treasure is All Mine!
26 novembre 2009

nel quale si legge il titolo americano "The treasure is all mine" (il tesoro è tutto mio), io metterei così:

621Il Tesoro è Tutto Mio!
「危険がいっぱい!コジロウの宝箱!!」 - The Treasure is All Mine!
26 novembre 2009

Siete d'accordo?----Makenor13

io sono + ke d'accordo...è più bello di quelle giapponesi P.S: ricordati di firmare--Riki94mk 20:48, 15 giu 2010 (CEST)
contrario, secondo le convenzioni del progetto anime, in assenza di titolo in italiano, è preferibile utilizzare quello originale. --valepert 21:29, 21 giu 2010 (CEST)

Trame episodi numero 615-619-620

Chiedo scusa,ma in quegli episodi la trama va scritta per bene! Anzitutto nell'episodio 615 il Totodile di Cory si evolve in un Croconaw e ciò va precisato.Passiamo all'episodio 619: Mesprit,Uxie ed Azelf sono già apparsi in passato,ma solo come spiriti,quindi va precisato che in questo episodio appaiono i reali Pokèmon. Inoltre la cacciatrice J( della quale non avete segnalato la prima apparizione nell'episodio 488--La cacciatrice di Pokèmon)nell'episodio 619 viene colpita dalla doppia Divinazione di Mesprit e Uxie,e si vede chiaramente che la sua astronave esplode nel lago,quindi è chiaro che J muore.E' un po' cruento da scrivere se si sta parlando di un anime per ragazzi,ma Wikipedia dovrebbe dire solo la verità, o no? Nell'episodio successivo inoltre,Cyrus scompare nell'Universo che Dialga e Palkia gli stavano creando,solo che l'Universo è in ritiro,quindi inghiotte Cyrus,che ovviamente viene disintegrato e muore.Se non si può scrivere "Cyrus muore",almeno si scrivesse "Cyrus sparisce nel suo Universo". Di conseguenza ci va scritto anche che il Team Galassia finisce!Dite la vostra che ho detto la mia.--Makenor13 10:37, 22 giu 2010 (CEST)

effettivamente l'informazione del Totodile potrebbe anche essere inserita, anche se considerare Cory come uno dei personaggi principali dell'anime mi lascia perplesso (ma non mi oppongo ad un eventuale reinserimento)
per la cacciatrice J possiamo inserire come trama dell'episodio "La Cacciatrice di Pokémon": "Prima apparizione di Drapion, Pokémon di proprietà della cacciatrice J"
per le informazioni sulla morte di Cyrus/J possiamo inserire qualcosa del tipo "Ultima apparizione di J/Cyrus/Team Galassia"? non ho visto gli episodi e non ho ancora davanti trame scritte da terze parti per verificare cosa è avvenuto, però immagino che eventuali speculazioni sul destino dei personaggi siano ricerche personali. --valepert 21:36, 22 giu 2010 (CEST)

E per quanto riguarda Mesprit,Uxie ed Azelf? Come ho detto,sono già apparsi in passato,ma solo i loro spiriti. Nell'episodio 619 appaiono quelli reali. Per quanto riguarda usare le parole "Ultima apparizione",è un'idea brillante. Per l'episodio della cacciatrice J possiamo scrivere "Prima apparizioine di Drapion e della sua allenatrice,la cacciatrice di Pokèmon J".--Makenor13 22:30, 22 giu 2010(CEST)

P.S.:Negli episodi in cui appaiono gli spiriti di Mesprit,Uxie ed Azelf(469=Mesprit;546=Azelf e 601=Uxie)potremmo scrivere "Prima apparizione dello spirito di Mesprit/Uxie/Azelf",oppure inserire una nota che indichi che si tratta solo dello spirito.
ho apportato qualche modifica, dimmi cosa ne pensi. ti segnalo comunque che la pagina di discussione per gli episodi di cui stiamo parlando è questa, che è associata alla voce su cui vengono effettuati gli edit. --valepert 17:21, 23 giu 2010 (CEST)

Molto buone,solo hai dimenticato all'episodio 488 di parlare della prima apparizione di J e non hai detto della morte di questa e di Cyrus,quindi della fine del Team Galassia.Eh,si ho sbagliato pagina per le discussioni,però ormai questa l'abbiamo iniziata in questa pagina. Se ne avessi altre riguardanti Pokèmon DP, lo farò in quella pagina.--Makenor13 20:27, 23 giu 2010(CEST)

Maiuscole inesistenti.

Ma mi spiegate perchè nei titoli degli episodi mettete le maiuscole dove non ci sono? Traggo alcuni esempi: Episodio n. 1 "L'Inizio di una Grande Avventura". Le parole "inizio", "grande", e "avventura" sono state scritte con la lettera maiuscola, ma in realtà se si guarda la scritta del titolo all'episodio si legge "L'inizio di una grande avventura"!!E non è solo in questo,ma in tutti gli episodi!!Ammetto che anche io ho scritto dei titoli con alcune maiuscole che non c'erano, ma l'ho fatto solo per adeguarmi agli altri episodi, perchè sennò non l'avrei fatto. Ho questa curiosità:da dove escono queste maiuscole???? --Makenor13 20:25, 28 giu 2010 (CEST).

è stato introdotto da Firempoleon. personalmente mi sono fidato, ma possiamo sistemare utilizzando una fonte attendibile che confermi il fatto che i titoli italiani sono sempre stati in minuscolo (es. una guida TV affidabile in italiano che non usa i titoli scritti tutti maiuscoli, la programmazione ufficiale dei canali in cui sono stati trasmessi gli episodi, etc.). --valepert 20:45, 28 giu 2010 (CEST)
pardon, noto edit più vecchi, probabilmente è stata una operazione di "taglia-cuci" da un sito che già utilizzava la convenzione dei titoli con le maiuscole. --valepert 20:47, 28 giu 2010 (CEST)

E cosa dovremmo fare quindi? --Makenor13 15:06, 29 giu 2010 (CEST)

prendere a casaccio alcuni shot da alcuni episodi scelti arbitrariamente non è un modo per verificare se sono veramente in minuscolo.
come parziali "controesempi" posso citare il fatto che Pokémon Millennium (qui, qui e qui) utilizza le maiuscole. Pokémon Brothers invece utilizza una notazione mista (qui solo "Lacrime di Paura" è maiuscolo, mentre qui ce ne sono di più, tipo "La Leggenda del Lago", "Il Ciondolo Magico" ma anche "Non è tutto oro quel che luccica" o "Comici per un giorno")
forse controllando quelli che vengono riportati in maiuscolo da PB si potrebbe avere un riscontro dell'effettiva convenzione da seguire per i titoli dell'anime. --valepert 17:00, 29 giu 2010 (CEST)

Si,però bisogna tenere in considerazione anche che molti siti dicono delle cose false,come alcuni siti dicevano che il titolo di un episodio era "Se la sciarpa ti dona,indossala" mentre invece è "Se la sciarpa ti sta bene,indossala".L'unica e sola fonte da considerare realmente attendibile è guardare direttamente gli episodi in TV.--Makenor13 18:20, 29 giu 2010(CEST)

concordo che la "fonte primaria" è l'anime, ma spesso e volentieri non è immediatamente verificabile (gli episodi vengono trasmessi sono in determinate fasce orarie, in precisi canali e vengono messe in palinsesto pochissime repliche).
non voglio sforare nella ricerca originale ma trovo che le videocassette (VHS) sembravano avere i titoli in minuscolo. esempi:
tuttavia sorgono dei dubbi sul fatto che ci siano episodi dai titoli:
l'unica eccezione alla regola mi pare La villa dei Ninja.
consiglio tuttavia prudenza in quanto questi sono comunque titoli di VHS (degli episodi ambientati a Kanto e nelle Isole Orange) e, alla luce dei due casi portati sopra, potrebbero non corrispondere all'effettiva "nomenclatura" degli episodi. --valepert 18:41, 29 giu 2010 (CEST)

O altrimenti si potrebbe vedere su alcuni siti dove ci sono le puntate in streaming(come ad esempio qui, alla voce P ci sono tutte le serie di Pokèmon). --Makenor13 10:48, 30 giu 2010 (CEST)

Pokemon BW

Sul promo dicono che andrà in onda il 23 e nn il 30..e voi nella tabella avete scritto 30e nello scritto23..poil'ultimo ep di DP è 659..perchè il primo di BW è 662 e non 660, ci sono ancora due episodi di DP?--Riki94mk | Discussione 16:48, 31 ago 2010 (CEST)

perché il 662 è l'unico episodio di cui sono noti il titolo e la data di trasmissione. dell'episodio/degli episodi 660 e 661 non si sa nulla, eccetto la data di trasmissione (giorno 23). --valepert 16:54, 31 ago 2010 (CEST)
ah ok..ora è tutto chiaro, grazie delle info--Riki94mk | Discussione 18:04, 31 ago 2010 (CEST)

Divisione

Siccome ci sono più di 600 episodi perchè non optare con una divisione come succede per i maggiori anime come : One Piece o Naruto???--19erik91 (msg) 14:11, 21 set 2010 (CEST)

esiste già una sorta di divisione in quattro parti (sebbene l'ultimo sia al momento un redirect). --valepert 14:17, 21 set 2010 (CEST)
Si però l'idea di 19erik91 non è male, perchè è vero che è già divisa in 4 parti, ma rendendola come one piece, naruto, bleach e detective conan renderebbe le pagine degli episodi più snelle--Valerinikヴァレリニック 17:11, 21 set 2010 (CEST)
Esatto proprio questo volevo dire, ed inoltre per uniformare un po tutti i vari cartoni/anime... --19erik91 (msg) 17:34, 21 set 2010 (CEST)
Sarei per una divisione in 4 parti:
  • Pocket Monsters
  • Pocket Monsters Advanced Generation
  • Pocket Monsters Diamond & Pearl
  • Pocket Monsters Best Wishes

Tra l'altro gia con sta divisione ogni pagina avrebbe 200 episodi gia un buon numero, e tenendo conto che la serie continua la pagina esistente adesso diventerà sempre più lunga e pesante per questo opterei per una divisione --19erik91 (msg) 17:51, 21 set 2010 (CEST)

Si io sono daccordo con te erik, sentiamo cosa ne pensa valepert--Valerinikヴァレリニック 17:53, 21 set 2010 (CEST)
il motivo per cui all'inizio non ho separato le varie stagioni è perché questa pagina di "riepilogo" sarebbe venuta troppo striminzita ed eventuale doppione delle voci sulle singole serie. per capire meglio cosa voglio dire si veda ad esempio Pokémon Diamante e Perla (anime) che ha un link a Episodi di Pocket Monsters Diamond & Pearl che è una delle suddivisioni già suggerite sopra e mostra circa 200 episodi. l'inclusione delle 4 sottopagine serve come "comodità" nella ricerca dei singoli episodi. se fosse possibile opterei per far vedere solo titolo e data di trasmissione in questa pagina e fare in modo che il sommario sia visibile solamente visitando le "sottopagine", in modo da rendere più "leggera" questa pagina. tuttavia l'attuale template/tabella non prevede tale divisione, appesantendo di fatto la pagina. --valepert 17:58, 21 set 2010 (CEST)
Ma per togliere il sommario e lasciare titolo e tutto mi sembra un po in inutile sinceramente... la creazione di una tabella come questa: Episodi di Naruto: Shippuden e in ogni singola pagina un redirect come qui: Episodi di Naruto: Shippuden (stagione 1). Tra l'altro da quello che ho capito queeste pagine che ho detto esistono già quindi basterebbe solo fare copia incolla e il gioco e fatto, e poi cancellare il tutto dalla pagina principale. Per il template basta cambiarlo un po. Più che altro perchè così per mia opinione ( sottolineo mia quindi potrebbe essere una cavolata), fare questo lavoro renderebbe le pagine più pulite, snelle, facili da controllare e correggere. Senza contare più uniforme ad altri anime tali come ho citato prima Naruto, One Piece ecc ecc --19erik91 (msg) 18:09, 21 set 2010 (CEST)
Concordo con te erik.--Valerinikヴァレリニック 18:13, 21 set 2010 (CEST)
non so sei hai provato ad aprire la pagina in modifica... noterai che la pagina non contiene praticamente nulla (tranne le informazioni su BW). se qualcuno vuole sistemare una singola informazione su una singola serie (non stagione) può modificare la pagina della serie, mentre se cerca di modificare la stagione il tasto [modifica] gli apre la sezione nella voce della serie. non capisco se l'obiezione di erik è inerente alla modifica o alla consultazione della pagina (o delle pagine). vorrei capire questo, prima di esprimermi ulteriormente su una eventuale modifica radicale della pagina. --valepert 18:37, 21 set 2010 (CEST)
A ecco perchè non mi veniva il classico avviso della troppa lunghezza della pagina io mi riferivo un po a tutti e due i motivi perchè facendo apparire le stagioni come la parte di Pokémon Chronicles, mi sembrava dal punto grafico migliore e più facile alle consultazioni e alle modifiche spero di essermi spiegato --19erik91 (msg) 19:04, 21 set 2010 (CEST)
rileggendo, non ho veramente capito di preciso cosa vuoi fare. se vuoi fare trasformare questa pagina in una tabella colorata come quella di Naruto voglio analizzare brevemente i pro e i contro:
pro:
  • avremmo una tabella omogenea a quella presente in altre voci su anime
  • questa pagina diventerebbe più leggera da caricare
contro:
  • non sarà più possibile cercare un singolo episodio non conoscendo la serie di cui fa parte
  • la tabella ha più senso imho nella voce Pokémon (serie animata) che in Episodi ...
  • la suddivisione in serie e stagioni cambia leggermente da Giappone e USA (e, parzialmente, anche nella trasmissione italiana)
se ho capito male correggimi pure. sei libero anche di modificare l'elenco puntato precedente. :) --valepert 16:12, 22 set 2010 (CEST)

Non ho capito cosa intendi dicendo che non sarà più possibile cercare un singolo episodio, potresti essere più chiaro facendo un esempio? XD--Valerinikヴァレリニック 16:32, 22 set 2010 (CEST)

può capitare che nelle voci sui Pokémon (es. Croconaw) ci sia scritto:
[...] nell'episodio ''Ritorno a Casa'' (''Mother Of All Battles!'') [...]
grazie alla fantasia di chi assegna i titoli italiani agli epepisodi, ci sono su circa 600 episodi ben tre che si chiamano "Ritorno a casa":
  • 117 Ritorno a Casa (A Tents Situation)
  • 266 Ritorno a Casa (Mother Of All Battles!)
  • 345 Ritorno a Casa (Love, Petalburg Style)
appartenenti a 3 serie diverse in due stagioni distinte. la pagina unica permette di trovare esattamente a quale episodio la voce si riferisca, un po' come è possibile fare la stessa cosa in questa pagina conoscendo il titolo inglese... --valepert 16:43, 22 set 2010 (CEST)
A adeso ho capito, be certo che che hanno una fantasia immenza nel scegliere i titoli, cmq apparte questo, nella voce dei pokemon al posto del nome dell'episodio basterebbe mettere il numero.

per quanto riguarda il secondo, quella non è la pagina degli episodi, e quindi fare una lista li non mi sembra adatto, per quanto riguarda il terzo punto bisognerebbe mettersi daccordo, su quale seguire, se la giapponese, l'inglese o l'italiana.--Valerinikヴァレリニック 16:51, 22 set 2010 (CEST)

Esattamente d'accordo con Valerinik, anche se quello che dici non e tanto sbagliato però calcola che in sta pagina gli episodi continuano ad aumentare e diventerà sempre più lunga poi non so... --19erik91 (msg) 18:33, 23 set 2010 (CEST)
vero con l'aumentare del tempo gli episodi aumenterrano, e di conseguenza aumenterebbe anche il tempo per visualizzarla. io sarei per attuare la modifica, ovviamente come ho detto bisognerebbe decidere quale suddivisione in stagioni seguire. cosa ne pensi valepert?--Valerinikヴァレリニック 19:09, 23 set 2010 (CEST)
possiamo provare ad abbozzare una tabella basata sugli episodi giapponesi e poi valutare come modificare questa e le pagine incluse in essa. --valepert 15:55, 24 set 2010 (CEST)
si ok inizia tu l'abbozzo per vedere come verrebbe--Valerinikヴァレリニック 15:58, 24 set 2010 (CEST)
ok quando farai la bozza ne riparliamo sul cambiamento --19erik91 (msg) 17:59, 24 set 2010 (CEST)

Titolo pagina

Non sarebbe meglio mettere come titolo per la pagina Episodi dei Pokemon, invece di Episodi della serie animata dei Pokemon? a me sembra migliore il primo, e più facile da cercare, cosa ne pensate?--Valerinikヴァレリニック 14:43, 5 ott 2010 (CEST)

la categoria si chiama "Episodi di Pokémon" (dato che l'anime si chiama così). se decidiamo un titolo, almeno manteniamo la coerenza. mi pare comunque che la confusione in questa cat sia diminuita a tal punto da poter concordare un titolo per la pagina. --valepert 15:01, 5 ott 2010 (CEST)
si si hai ragione, avevo visto male io--Valerinikヴァレリニック 15:16, 5 ott 2010 (CEST)
Però si potrebbe mettere un redirect per comodità a questa voce senza cambiare il titolo che dite ?? --19erik91 (msg) 20:35, 5 ott 2010 (CEST)
"Episodi di Pokémon" è già un redirect. --valepert 20:41, 5 ott 2010 (CEST)
Ops scusa e che io scrivo episodi dei Pokemon in effeti come scrivo io non è corretto allora ritiro tutto quello che ho scritto :) --19erik91 (msg) 10:17, 6 ott 2010 (CEST)
"Episodi di Pokémon" è lo standard, si usi quello :-) --Superchilum(scrivimi) 00:48, 10 mar 2011 (CET)
magari se si deve fare inversione di redirect, oltre a sistemare un po' di link entranti, si linki espressamente (anche nell'oggetto del move) la pagina con lo standard adottato dal progetto anime e manga (onde evitare corsi e ricorsi storici...). --valepert 00:53, 10 mar 2011 (CET)

Ho trovato un errore

Nell'episodio 642 di Pokèmon: I Vincitori della Lega di Sinnoh, il titolo tradotto dal giapponese è: Mamoswine, Pachirisu! Decidere sul candeliere di Ghiaccio!, ma, nella puntata 635 La scuola Pokèmon Marina, ci hanno fatto vedere che Lucinda usa la sua nuova mossa, che non è candeliere di Ghiaccio ma Ghiacciofavilla. Si potrebbe modificare, visto che la mossa è già stata decisa col nome italiano (ghiacciofavilla)? --78.4.193.250 (msg) 11:42, 6 feb 2011 (CET)

ho inserito una nota accanto alla scritta "Candeliere di Ghiaccio". --valepert 11:57, 6 feb 2011 (CET)

Due cose

La prima, avete sbagliato a scrivere la data di messa in onda italiana dei primi 2 episodi di pokemon bianco e nero: sarà questa domenica (27), non è stata il 13 febbraio. La seconda: ma "i campioni della lega di sinnoh" è stata interrotta? mancavano ancora 14 episodi alla fine, ma domenica 27 faranno i primi due di bianco e nero... --151.60.15.36 (msg) 19:40, 22 feb 2011 (CET)

I primi due episodi sono già stati trasmessi in prima visione su Disney XD e verranno prossimamente replicati su K2. --valepert 19:42, 22 feb 2011 (CET)
Ah, capisco. cmq è sicuro che la fine della lega di sinnoh sia stata momentanemanete interrotta? non ne vedo il senso...--151.60.15.36 (msg) 22:48, 22 feb 2011 (CET)

Una cosa

Ho trovato un errore. Pokèmon Best Wishes è il suo nome giapponese. Ho visto su K2 stamattina che in verità ora la serie è Biaco e Nero! --78.4.193.250 (msg) 10:45, 27 feb 2011 (CET)

Colpo di mano

segnalo che l'anonimo 80.104.86.173 ha pensato bene di applicare le sue modifiche senza neanche far cenno nella discussione precedente delle sue intenzioni.

ho rollbackato per i motivi che espongo, spero nel modo più chiaro e conciso possibile, di seguito:

  1. "Gli episodi vengono suddivisi in stagioni, prendendo come riferimento per i nomi e per le suddivisioni i DVD ufficiali." nessuna fonte sul "riferimento" utilizzato per i nomi e i "DVD ufficiali" è un termine abbastanza vago (esistono DVD non ufficiali? o esistono DVD con altre suddivisioni?)
  2. la suddivisione, come è possibile notare, è fatta "all'americana" mentre, come evidenziavo sopra, gli episodi andrebbero raccolti 4 filoni principali (Pocket Monster, Advanced Generation, Diamond & Pearl, Best Wishes) come nell'originale (e come attualmente avviene nella suddivisione in pseudo-sottopagine)
  3. il numero degli episodi (o eventualmente l'arco degli episodi) non contiene riferimenti alla presenza di episodi censurati (Porygon), non trasmessi al di fuori del Giappone (clip show) o cancellati (Whiscash)
  4. il semplice anno di trasmissione inoltre non fa capire neanche su che rete siano trasmessi (in chiaro, satellite, digitale terrestre...)
  5. l'"in corso" rischia di violare Aiuto:Chiarezza#Riferimenti temporali
  6. la tabella è fatta "a mano", se un domani il progetto anime e manga decidesse di cambiare stile dei "box" questa pagina rimarrebbe tale e quale (pensate se non fosse stato utilizzato il template {{Episodio Anime}} cosa sarebbe successo in caso di modifiche...)
  7. modificare questa pagina senza toccare le sottopagine fa saltare (buona parte del)le note e altre porzioni di testo che si comprendono solamente con una visione d'insieme
  8. last but not least, la colorazione dei box è completamente arbitraria

chi vuole discutere del rinnovamento è benvenuto dato che raggiungere un consenso sull'aspetto finale della pagina è molto meglio che fare tira e molla su ogni singola modifica. --valepert 00:36, 10 mar 2011 (CET)

Avendo creato personalmente questo stile di tabella, ispirandomi a quella costruita da un altro utente per gli Episodi di One Piece, provo a risponderti io:
  1. Ovviamente vanno citate delle fonti per queste suddivisioni (sulle altre pagine per le quali abbiamo utilizzato questo modello le fonti sono sempre citate). Alcune serie vengono raggruppate in DVD nelle maniere più disparate (per esempio da alcune riviste o in collezioni speciali contenenti solo episodi con un determinato personaggio), si è pensato di scrivere DVD ufficiali per non creare confusione.
  2. Nelle altre serie per le quali è stato utilizzato questo modello di tabella il problema non sussiste per cui su questo punto non mi pronuncio e mi rimetto a chi conosce la serie meglio di me.
  3. Questa, a mio parere, è un'informazione "in più". Qualora la riteneste necessaria sarebbe da aggiungere eventualmente alle sottopagine dedicate alle singole stagioni.
  4. Il parametro "anno di trasmissione" va ovviamente inteso come anno di prima trasmissione a prescindere dal fatto che questa sia avvenuta su canali in chiaro o a pagamento. Qualora nuovamente riteneste necessario specificare su che canale è stato trasmesso (cosa che, a mio parere, è ancora un'informazione "in più") direi che andrebbe inserita nelle sottopagine dedicate alle singole stagioni (come è stato fatto per gli altri anime che hanno adottato questo modello).
  5. L'aggiunta della dicitura "in corso" effettivamente è un po' al limite. Si è deciso di aggiungerla su richiesta di diversi utenti che si lamentavano del fatto che non fosse chiaro quali episodi stessero andando in onda.
  6. La tabella è effettivamente "fatta a mano" come tante altre tabelle su Wikipedia. Se hai qualche idea per renderne più agevole o automatica l'applicazione, direi che può essere solo che bene accetta.
  7. Come avrai capito dalle mie argomentazioni in alcuni dei punti precedenti, ovviamente l'adottare questo modello prevede un lavoro "a monte" su tutte le sottopagine dedicate alle singole stagioni.
  8. La colorazione è effettivamente arbitraria. Cosa proponi?
Mi permetto inoltre di fare presente che l'adozione di questo modello di tabella è scaturito dalla necessità di snellire pagine dalla lunghezza gargantuesca ed è stato approvato, prima per la pagina degli Episodi di One Piece e poi per quella degli Episodi di Naruto: Shippuden, a seguito di lunge discussioni qui, qui e qui. -- Geodefender (msg) 01:56, 10 mar 2011 (CET)

Il motivo delle modifiche è il seguente: quando visito questa pagina mi ci vogliono più di 2 minuti prima di visualizzare tutto quanto (ho un modem 56k); la mia intenzione era di mettere dei link in modo tale da rendere più veloce la consultazione di un episodio specifico senza dover 'diventare matti' a furia di dover scorrere in giù con la rotellina del mouse; dal momento che esistono già 4 pagine specifiche dedicate agli episodi dei pokémon ho voluto suddividere il tutto nelle stagioni corrispondenti. La colorazione era pensata per distinguere meglio una stagione dall'altra, mentre la scelta dei colori è casuale. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.104.86.229 (discussioni · contributi).

capisco che l'attuale impostazione della pagina è onerosa in termini di banda/memoria/... e che adeguarsi alle convenzioni del progetto anime e manga è corretto. riguardo ai punti sopra rispondo:
  1. per la tabella "fatta a mano". non si potrebbe creare il template sinottico {{Stagioni Anime}} sul modello dei template già esistenti nelle voci Naruto e One Piece? applicarlo altrove sarebbe poi semplice questione di riempire parametri, invece di copiare tabelle
  2. per la colorazione: se viene fatta la suddivisione a > 10 stagioni viene effettivamente difficile garantire una gran varietà di colori che rispettino l'accessibilità. con la suddivisione a 4 che chiedevo sopra si potrebbe tentare di associare ad ogni serie il colore maggiormente presente nel logo che identifica la stessa.
--valepert 15:15, 10 mar 2011 (CET)
Sarebbe molto comodo creare un template per l'applicazione di questa tabella. Io non l'ho mai fatto, tu sei in grado, qual'è la prassi? Per quanto riguarda la questione dei colori, la tua proposta di suddividere in soli quattro colori suppongo derivi sal fatto che questo anime è suddiviso in quattro serie, ma per gli altri che hanno stagioni separate? -- Geodefender (msg) 16:07, 10 mar 2011 (CET)
si potrebbe chiedere esplicitamente al progetto anime e manga e direttamente chiedere un aiuto ai creatori {{Episodio Anime}} in modo da garantirne l'omogeneità.
il discorso dei colori, per estenderlo a N stagioni si potrebbe continuare ad applicare la teoria "colore maggiormente presente nel logo che identifica la stagione". se non è presente un logo per la singola stagione si utilizzano mano a mano i colori del logo dell'anime fino a quando essi non esauriscono (o diventano praticamente indistinguibili). una volta esauriti si ricomincia da capo. mi sembra esagerato portare un esempio in questa sede, ma nel caso si avviasse la discussione nei luoghi opportuni, specifico meglio la mia idea. --valepert 16:23, 10 mar 2011 (CET)
Ho proposto la creazione del template qui. -- Geodefender (msg) 16:47, 10 mar 2011 (CET)

Si è arrivati infine ad una conclusione?

Richiesta tabella episodi provvisoria

Dal momento che la creazione del nuovo template sinottico {{Stagioni Anime}} è in fase di stallo, propongo l'inserimento di questa tabella al fine di alleggerire questa pagina le cui dimensioni vanno ben oltre il limite prestabilito su wikipedia.

Serie Stagioni
Pocket Monsters Pokémon: Indigo League
Pokémon World (Pokémon - Oltre i cieli dell'avventura)
Pokémon - The Johto Journeys (Always Pokémon)
Pokémon: Johto League Champions
Pokémon: Master Quest
Pocket Monsters Advanced Generation Pokémon Advanced
Pokémon: Advanced Challenge
Pokémon: Advanced Battle
Pokémon: Battle Frontier
Pocket Monsters Diamond & Pearl Pokémon Diamante e Perla (Pokémon Diamond & Pearl)
Pokémon Diamante e Perla: Battle Dimension
Pokémon Diamante e Perla: Lotte Galattiche
Pokémon Diamante e Perla: I Vincitori della Lega di Sinnoh
Pocket Monsters Best Wishes! Pokémon: Nero e Bianco (Pokémon: Black & White)

Attendo risposte

Visto che nessuno ha niente da ridire provvedo alla sostituzione

tale tabella presenta alcuni difetti che ho fatto presente nella sezione sovrastante. oltre ad introdurre suddivisioni senza neanche spiegarle, questo schema taglia via parecchie informazioni che la creazione di un template "Stagioni anime" dovrebbe garantire. invece di cancellare sezioni e inserire tabelle, si porti avanti la discussione invece di procedere con il criterio "silenzio assenso". --valepert 18:28, 14 apr 2011 (CEST)
Come ho già scritto questa è solo una tabella provvisoria in attesa che il template "Stagioni anime" venga definito. Il problema è che questa pagina è troppo pesante e le persone che come me dispongono solo di un modem 56k ci mettono qualche minuto per visualizzarla tutto quanta. Vogliamo trovare insieme una soluzione a questo problema?

Dividere pagina

Incollo di seguito una richiesta posta altrove da un utente non registrato. Ho provveduto a sostituire le inclusioni con dei {{vedi anche}} all'interno della voce. --LoStrangolatore dimmi 17:41, 15 apr 2011 (CEST)

Salve, ogni volta che vado in questa pagina: http://it.wikipedia.org/wiki/Episodi_della_serie_animata_dei_Pok%C3%A9mon ci metto 2-3 minuti per poterla caricare completamente (ho un modem 56k) e vorrei richiedere una possibile riduzione di quest'ultima attraverso l'uso di

Lo stesso argomento in dettaglio: Episodi di ....

Grazie per la cortese attenzione. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.104.86.27 (discussioni · contributi) 17:08, 15 apr 2011 (CEST).