Le incredibili avventure di Zorori

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
(Reindirizzamento da Dapon)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Le incredibili avventure di Zorori
かいけつゾロリ
(Kaiketsu Zorori)
Logo italiano dell'anime
Generecommedia, fantastico, avventura
Manga
AutoreYutaka Hara
EditorePoplar Publishing
RivistaComic BunBun
Targetshōnen
1ª edizionenovembre 1987 – in corso
Tankōbon62 (in corso)
Serie TV anime
RegiaHiroshi Nishikiori (stagione 1), Tetsuo Miura (assistente, stagione 1), Tsutomu Shibayama (stagione 2)
ProduttoreTakashi Imai, Atsushi Hayashi, Masatoshi Fujii, Tokiko Ohara
Composizione serieMayori Sekijima, Hiroshi Nishikiori, Kazuhiko Ikeguchi
MusicheKōhei Tanaka
StudioAnbā Film Works (serie 1), Ajia-do Animation Works, Sunrise (serie 2)
ReteNagoya Broadcasting Network, Animax
1ª TV1º febbraio 2004 – 28 gennaio 2007
Stagioni2
Episodi149 (completa)
Rapporto4:3
Durata ep.24 min
Rete it.Rai 2
1ª TV it.21 novembre 2006
Episodi it.149 (completa)
Durata ep. it.22-24 min
Dialoghi it.Maria Teresa Bonavolontà, Fabiola Canelli, Iacopo Casini, Patrizio Cigliano, Gianpietro Tomasini, Evita Zappadu
Studio dopp. it.La BiBi.it
Dir. dopp. it.Anna Cesareni (stagione 1), Monica Gravina (stagione 1), Rosy Rocchi (stagione 2), Alessio Cigliano (stagione 2)

Le incredibili avventure di Zorori (かいけつゾロリ?, Kaiketsu Zorori, lett. "Incredibile Zorori") è una serie di libri per bambini creata da Yutaka Hara e pubblicata da Poplar Publishing, che è stata adattata in un manga satirico ad opera di Shiho Mitzushima (che aveva già scelto il personaggio di Zorori come uno dei cattivi di Horenso Man) e in tre serie anime ad opera di Mine Yoshizaki, autore di Keroro. Altri progetti riguardano due film e videogiochi per PlayStation 2, Game Boy Advance e Nintendo DS, pubblicati solo in Giappone.

La serie comprende 149 episodi, ma è rimasta incompiuta a causa di un basso indice di ascolti in Giappone. Inoltre, non ha goduto di gran fama in Europa, dove fu tradotta unicamente in italiano, spagnolo, portoghese e francese. L'unica versione inglese disponibile è trasmessa da Cartoon Network nelle Filippine.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

Le vicende sono ambientate su di un pianeta Terra parallelo, in particolare in un Giappone surreale popolato da animali antropomorfi. L'epoca è quella contemporanea, nonostante siano presenti notevoli anacronismi come castelli medievali o magia.

Il protagonista è Zorori, una giovane volpe la cui più grande aspirazione è diventare il "re delle birichinate" (いたずらの天才?, Itazura no tensai), costruire un magnifico castello e avere una moglie bellissima. È per questo motivo che viaggia costantemente per il mondo, in compagnia dei suoi fedeli ma alquanto sbadati seguaci, i due cinghialini Singhiale e Nonghiale[1]. Durante il suo viaggio, Zorori si imbatte in situazioni bizzarre, che riesce sempre a risolvere grazie alla sua formidabile intelligenza, e cerca anche di trarre profitti personali dai personaggi che incontra, spesso imbrogliandoli.

Nella prima stagione, la storia non segue un andamento lineare ed è liberamente ispirata alle vicende di cui Zorori era protagonista nei libri di Yutaka Hara. La seconda stagione è prevalentemente ambientata nel Paese della Magia, in cui Zorori incontrerà un popolo di maghi che dovrà aiutare, eliminando un incantesimo che ha sigillato la loro foresta. Infine, la terza stagione è divisa in due parti: nella prima Zorori sarà accompagnato dal fantasmino Poppi e andrà alla ricerca dell'anguilla Minus, una delle divinità della Foresta Fantasma, attraversando ambientazioni ispirate ad alcune fiabe popolari, come I tre porcellini o Cappuccetto Rosso. Nella seconda, dopo essersi congedato da Poppi, inseguirà il misterioso "sedicente Re Delle Birichinate", cioè un gruppo di quattro personaggi grotteschi che si nascondono dietro questo nome e li affronterà in una rocambolesca battaglia, per affermarsi lui stesso come l'unico e il solo "Re delle Birichinate". Dopo quest'episodio, la serie si interrompe, non rivelando se e come Zorori sia effettivamente riuscito a conquistare un castello e una sposa.

Personaggi[modifica | modifica wikitesto]

  • Zorori (ゾロリ?, Zorori): è il protagonista della storia. Maestro del travestimento e di birichinate, nonché abile a costruire ogni sorta di macchinari, Zorori è una volpe gialla che viaggia per il mondo per onorare la memoria della madre, morta in misteriose circostanze e alla quale era molto legato. Il suo nome deriva dal termine spagnolo zorro, che significa "volpe", ma è anche un riferimento a Zorro in persona, come spiega la somiglianza del costume leggendario con quello del famoso eroe. Normalmente porta un abito risalente al periodo Edo: un sandogasa, un mantello bianco a strisce viola, una camicia azzurra e dei pantaloni lunghi verdi. In alcuni momenti cruciali, Zorori indossa il costume leggendario, che ha molte affinità con quello di Zorro. Ha una personalità complessa: di norma è di indole allegra e spensierata, se non infantile e scavezzacollo. Adora cantare e il suo cibo preferito è l'anpan. Nonostante cerchi di mantenersi subdolo, dispettoso e senza scrupoli nei confronti delle vittime delle sue "birichinate", il più delle volte rivela la sua vera natura: buono di cuore e altruista, e finisce con l'aiutare queste sia direttamente che indirettamente. Eppure, in alcuni casi in cui Zorori compie buone azioni di proposito, manifesta attacchi febbrili. Oltre a ciò, è il detentore del Bukkura Koita, un libro sacro che contiene una serie di freddure (in giapponese definite Oyaji Gags) che possono essere lanciate contro gli avversari sotto forma di raggio gelato o di blocchi di ghiaccio, a seconda dell'intensità e del tipo di freddura. Dalla seconda stagione, entra in possesso di un gadget denominato Sfera Volante, una cordicella alla cui estremità è collegata una palla di gomma, attraverso la quale è in grado di appendersi e di dondolare, oppure di far crollare blocchi di mattoni addosso agli avversari.
    È doppiato da Kōichi Yamadera (ed. giapponese), Alessio Cigliano (ed. italiana)
  • Singhiale (イシシ?, Ishishi) e Nonghiale (イシシ?, Noshishi): sono i due Fratelli Cinghiale. Singhiale è il maggiore e ha una voce leggermente più profonda, Nonghiale è il fratello minore e possiede un neo sulla guancia. I due seguono Zorori nelle sue avventure. I fratelli hanno la capacità di produrre peti incredibilmente potenti, tanto che Zorori li sfrutta spesso come fonte energetica per alimentare i suoi macchinari. Solitamente i due cinghialini emettono peti riflettendo intensamente su domande a cui non riescono a rispondere (nella maggior parte dei casi sono operazioni matematiche), o mangiando patate dolci. Oltre a questo, possiedono dei polmoni d'acciaio per mezzo dei quali sono persino in grado di sollevare un fortissimo vento con un singolo soffio, e sono in grado di correre velocissimi.
    Singhiale è doppiato da Rikako Aikawa (ed. giapponese), Monica Bertolotti (ed. italiana), mentre Nonghiale è doppiato da Motoko Kumai (ed. giapponese), Paola Majano (ed. italiana)
  • Gaon (ガオン?, Gaon): è il rivale di Zorori, anche se nelle avventure in cui sono coinvolti finiscono per allearsi contro un nemico comune. Ha un carattere alquanto introverso, non sorride mai se non per sfida ed è addirittura più arrogante e sprezzante di Zorori (modo di fare che irrita spesso la volpe). Ha il vizio di gettarsi alle spalle delle rose dal cappello meccanico che porta sempre sulla testa. Nonostante sia un viandante, proprio come Zorori, le sue origini sono nobili. Sentendosi insoddisfatto a causa della ristrettezza del suo mondo, il lupo fugge spesso dal castello nel quale vive, in cerca di cose da costruire ed esercitando la professione di scienziato. A differenza della maggior parte del cast, non viene citato nei libri di Yutaka Hara.
    È doppiato da Masashi Ebara (ed. giapponese), Guido Di Naccio (ed. italiana)
  • Arthur (アーサー?, Asā): è il giovane re del regno di Levanna. Una pantera nera che costituisce il rovescio speculare di Zorori: è infatti onesto, coraggioso e disinteressato. Per gelosia, ma soprattutto per il castello e il titolo, è il principale bersaglio delle angherie di Zorori, insieme alla sua bellissima moglie, la principessa Elzie, su cui anche la volpe ha messo gli occhi addosso spinto da una forte gelosia. Non ha un buon rapporto con la compagna, dato che questa non perde occasione per sommergerlo di richieste di vario genere.
    È doppiato da Sōichirō Hoshi (ed. giapponese), Emiliano Coltorti (ed. italiana)
  • Elzie (エルゼ?, Eruze): è la principessa moglie di Arthur, che contrariamente a ogni tradizione orientale non perde occasione per fare richieste al marito. Anche lei è uno dei principali bersagli di Zorori.
    È doppiato da Fumiko Orikasa (ed. giapponese), Eleonora Reti (ed. italiana)
  • Poppi (プッペ?, Puppe): è un piccolo fantasmino timido e pauroso. Sfrutta come corpo un idolo di pietra, ma ha la capacità di uscire da questo corpo per possedere altri oggetti inanimati. Accompagna Zorori durante la prima parte della terza stagione.
    È doppiato da Miyako Itō (ed. giapponese), Michela Alborghetti (ed. italiana)
  • Professor Mostro (ようかい先生?, Youkai-Sensei): è un demone che gestisce una scuola in cui insegna a dei mostri a spaventare la gente. In alcuni episodi aiuta Zorori offrendogli i suoi allievi. È un tipo molto particolare, che ama mettersi in mostra davanti agli occhi di Zorori.
    È doppiato da Junpei Takiguchi (ed. giapponese), Franco Mannella (ed. italiana)
  • Tigre (タイガー?, Taigā): è uno dei nemici giurati di Zorori. Comandante di una ciurma di pirati, è attratto dalle ricchezze e dalla magia. Il suo braccio sinistro è un arto meccanico che può trasformare in micidiali armi, tra cui un lanciafiamme.
    È doppiato da Fumihiko Tachiki (ed. giapponese), Roberto Stocchi (ed. italiana)
  • Roger (ロジャー?, Rojā): è uno dei Maghi dei Servizi Segreti. È un leone molto ligio al dovere, ma è anche presuntuoso, testardo e introverso.
    È doppiato da ? (ed. giapponese), Gabriele Lopez (ed. italiana)
  • Re Enma (エンマだいおう?, Enma daiō): è il sovrano dell'Inferno. È anche conosciuto come Enma Il Grande. In un episodio uccide Zorori pensando che sia giunta la sua ora e lo trascina nel regno infernale, ma a seguito di questa svista viene degradato da Dio in persona.
    È doppiato da Ryūsei Nakao (ed. giapponese), Roberto Draghetti (ed. italiana)
  • Zororina (ゾロリーヌ?, Zororinu): è il fantasma della madre di Zorori. Le cause della sua morte sono sconosciute, ma osserva sempre suo figlio dal cielo.
    È doppiato da Sakiko Tamagawa (ed. giapponese), Giò Giò Rapattoni (ed. italiana)
  • Dapon (ダポン?, Dapon): è un tanuki, nonché l'antagonista principale nella seconda stagione. La sua principale abilità è la possibilità di trasformarsi in qualsiasi cosa desideri, semplicemente posando una foglia sulla sua testa. Svolge il ruolo di farmacista nel Paese della Magia, preparando pozioni guaritrici o che intensificano gli effetti dei semplici incantesimi.
    È doppiato da Makoto Higo (ed. giapponese), Oliviero Dinelli (ed. italiana)

Episodi[modifica | modifica wikitesto]

Prima serie[modifica | modifica wikitesto]

La prima serie, intitolata Le incredibili avventure di Zorori (かいけつゾロリ?, Kaiketsu Zorori) è stata trasmessa in Giappone dal 1º febbraio 2004 al 6 febbraio 2005 mentre in Italia su Rai 2 dal 21 novembre 2006[2]. Questi episodi si basano sulla serie di libri originale.

Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
In onda
GiapponeseItaliano
1Le birichinate del drago
「ドラゴンたいじ」 - Doragon taiji
1º febbraio 2004
21 novembre 2006
2Il castello Zorori
「大けっとうゾロリじょう」 - Daikettō Zororijō
8 febbraio 2004
3Amo la mamma
「ママだーいすき」 - Mama dāisuki
15 febbraio 2004
4La dimora del terrore
「きょうふのやか」 - Kyōfu no yakata
22 febbraio 2004
5Il libro sacro
「せいなる本」 - Seinaru hon
29 febbraio 2004
6L'apprendista stregone
「まほうつかいのでし」 - Mahōtsukai no deshi
7 marzo 2004
7Il grande pirata
「大かいぞく」 - Daikaizoku
14 marzo 2004
8La nave fantasma
「ゆうれいせん」 - Yūreisen
21 marzo 2004
9Il castello di cioccolata
「チョコレートじょう」 - Chokorētojō
28 marzo 2004
10Un dinosauro da salvare
「大きょうりゅう」 - Daikyōryū
4 aprile 2004
11La corsa automobilistica
「きょうふのカーレース」 - Kyōfu no kārēsu
11 aprile 2004
12Il luna park della paura
「きょうふのゆうえんち」 - Kyōfu no yūenchi
18 aprile 2004
13La scuola delle delizie
「おいしいがっこう」 - Oishii gakkō
25 aprile 2004
14Salvate Lady Many
「なぞのひこう」 - Nazo no hikōki
2 maggio 2004
15Il grande mostro
「大かいじゅう」 - Daikaijū
9 maggio 2004
16Zorori e il villaggio delle carte
「けっせん!カードたいクレヨン」 - Kessen! Kādo tai kureyon
16 maggio 2004
17Spirito di squadra
「おばけの花子さん」 - Obake no Hanako-san
23 maggio 2004
18Una grande partita
「きょうふのサッカー」 - Kyōfu no sakkā
30 maggio 2004
19In prigione
「つかまる!!」 - Tsukamaru!!
6 giugno 2004
20La grande fuga
「大だっそう」 - Daidassō
13 giugno 2004
21Missione bignè
「イシシノシシのはじめてのおつかい」 - Ishishi Noshihi no hajimete no otsukai
20 giugno 2004
22Viaggio nello spazio interstellare (prima parte)
「ロケット大さくせん」 - Roketto daisakusen
27 giugno 2004
23Viaggio nello spazio interstellare (seconda parte)
「なぞのうちゅうじん」 - Nazo no uchūjin
4 luglio 2004
24La casa magica
「ゆめのゾロリじょう」 - Yume no Zororijō
11 luglio 2004
25La fidanzata di Zorori
「フィアンセあらわる!?」 - Fianse arawaru!?
18 luglio 2004
26La grande strategia degli indovinelli
「なぞなぞ大さくせん」 - Nazo nazo daisakusen
25 luglio 2004
27L'arte di far paura
「おばけ大さくせん」 - Obake daisakusen
1º agosto 2004
28La grande strategia dello spilungo
「大にゅうどう大さくせん」 - Oonyūdō daisakuse
8 agosto 2004
29A colpi di ghiaccio
「おやじギャグ大さくせん」 - Oyaji gyagu daisakusen
15 agosto 2004
30「ようかい大リーグ」 - Yōkai dai rīgu22 agosto 2004
inedito
31「きょうふのまきゅう」 - Kyōfu no makyū29 agosto 2004
inedito
32「ちかいのホームラン」 - Chikai no hōmu ran5 settembre 2004
inedito
33Il castello subacqueo di Zorori
「かいていゾロリじょう」 - Kaitei Zororijō
12 settembre 2004
34Caccia alla carta
「おたからカード大さくせん」 - Otakara kādo daisakusen
26 settembre 2004
35La formidabile strategia ninja
「にんじゃ大さくせん」 - Ninja daisakusen
3 ottobre 2004
36Il timbro del bravo ragazzo
「げきとつ! メカイシシノシシ大さくせん」 - Gekitotsu! Meka ishishi noshihi daisakusen
10 ottobre 2004
37Amore a prima vista
「どっきりプロポーズ」 - Dokkiri puropōsu
17 ottobre 2004
38Il matrimonio di Zorori
「けっこんする!?」 - Kekkon suru!?
24 ottobre 2004
39Lavorare stanca
「アルバイト大さくせん」 - Arubaito daisakusen
31 ottobre 2004
40Il fattorino Zorori
「大金もち」 - Oganemochi
7 novembre 2004
41Un amore di principessa (prima parte)
「王女さま ききいっぱつ」 - Ōjosama kikiippatsu
14 novembre 2004
42Un amore di principessa (seconda parte)
「テレビゲームききいっぱつ」 - Terebi gēmu kikiippatsu
21 novembre 2004
43La grande strategia per l'eliminazione del calamaro
「おばけイカたいじ大さくせん」 - Obake ika taiji daisakusen
28 novembre 2004
44Il salto del terrore
「きょうふの大ジャンプ」 - Kyōfu no dai janpu
5 dicembre 2004
45La strategia della medaglia d'oro
「金メダル大さくせん」 - Kinmedaru daisakusen
12 dicembre 2004
46La magia del Natale
「きょうふのプレゼント」 - Kyōfu no purezento
19 dicembre 2004
47Zorori a corte
「けっせん!ゆめの王子さま」 - Kessen! Yume no ōjisama
26 dicembre 2004
48Il re delle birichinate contro il re delle tenebre
「きょうふのあくま」 - Kyōfu no akuma
9 gennaio 2005
49Viva la mamma di Zorori
「てんごくとじごく」 - Tengoku to jigoku
16 gennaio 2005
50Tutti per uno, uno per tutti
「じごくりょこう」 - Jigoku ryokō
23 gennaio 2005
51La leggendaria madre di Zorori
「ゾロリさいごの日!?」 - Zorori saigo no hi!?
30 gennaio 2005
52I sogni non sono castelli in aria
「そらとぶゾロリじょう」 - Sora tobu Zororijō
6 febbraio 2005

Seconda serie[modifica | modifica wikitesto]

La prima stagione della seconda serie, intitolata Le nuove incredibili avventure di Zorori (まじめにふまじめ かいけつゾロリ?, Majime ni fumajime Kaiketsu Zorori) è stata trasmessa in Giappone dal 13 febbraio 2005 al 12 febbraio 2006 mentre in Italia su Rai 2 dall'8 gennaio 2008. A differenza della precedente, questa si basa molto meno sui libri scritti da Yutaka Hara e si focalizza principale su un lungo arco narrativo, assente nella prima stagione.

Stagione 1[modifica | modifica wikitesto]

GiapponeseKanji」 - RōmajiIn onda
GiapponeseItaliano
1「げんきもりもり大さくせん」 - Genki morimori daisakusen13 febbraio 2005
8 gennaio 2008
2「きょだいどうくつのなぞ」 - Kyōdai dokutsu no nazo20 febbraio 2005
3「きょうふのたからさがし」 - Kyōfu no takara sagashi27 febbraio 2005
4「なぞのまほう少女」 - Nazo no mahō shōjo6 marzo 2005
5「3人のゆうしゃ」 - Sannin no yūsha13 marzo 2005
6「まほうつかいのわな」 - Mahōtsukai no wana20 marzo 2005
7「まほうのへや」 - Mahō no heya27 marzo 2005
8「まほうのちから」 - Mahō no chikara3 aprile 2005
9「おんせんへ行こう」 - Onsen he ikō10 aprile 2005
10「めいたんていとうじょう」 - Meitantei tōjō17 aprile 2005
11「ネリーちゃんのしっぱい」 - Nerī-chan no shippai24 aprile 2005
12「なぞなぞがいっぱい」 - Nazonazo ga ippai1º maggio 2005
13「ラーメン王とうじょう」 - Rāmen ō tōjō8 maggio 2005
14「あついぜ!ラーメンたいけつ」 - Atsui ze! Rāmen taiketsu15 maggio 2005
15「きょうふのモテモテデザイナー」 - Kyofu no motemote dezainā22 maggio 2005
16「世界へはばたけデザイナー」 - Sekai he habatake dezainā29 maggio 2005
17「カーニバルだいさくせん」 - Kānibaru daisakusen5 giugno 2005
18「めざせ!ゆうしょうカーニバル」 - Mesase! Yūshō kānibaru12 giugno 2005
19「きょうふのカーニバル」 - Kyōfu no kānibaru3 luglio 2005
20「まほうのもり」 - Mahō no mori10 luglio 2005
21「おっぽであるくさかなたち」 - Oppo de aruku sakanatachi17 luglio 2005
22「いたずらこぞう大さくせん」 - Itazura kozō daisakusen24 luglio 2005
23「のぼれ!きょうふのトンガリ山」 - Nobore! Kyofu no tongari yama31 luglio 2005
24「のろいの谷」 - Noroi no tani7 agosto 2005
25「おばけやしきののろい」 - Obakeyashiki no noroi14 agosto 2005
26「ようかいたちがやってきた」 - Yōkaitachi ga yattekita21 agosto 2005
27「ゾロリたべられる」 - Zorori taberareru28 agosto 2005
28「とんまからの大だっしゅつ」 - Tonma kara no dai dasshutsu4 settembre 2005
29「ドラゴンぼくじょうのけっとう」 - Doragon bokujō no kettō11 settembre 2005
30「ゾロリVSガオン」 - Zorori VS Gaon18 settembre 2005
31「イシシ・ノシシきき100ぱつ」 - Ishishi Noshishi kikihyakupatsu25 settembre 2005
32「カレー大パニック」 - Karē dai panikku2 ottobre 2005
33「なぞの大まねきねこ」 - Nazo no oomaneki neko9 ottobre 2005
34「きょうふのへとリス・アドベンチャー」 - Kyōfu no hetorisu adobenchā16 ottobre 2005
35「うんめいの8じかん」 - Unmei no hachijikan23 ottobre 2005
36「ぜったいぜつめい」 - Zettai zetsumei30 ottobre 2005
37「きょうふのフラワーモンスター」 - Kyōfu no furawā monsutā6 novembre 2005
38「はなむこしゅぎょう」 - Hanamuko shugyō13 novembre 2005
39「はんにんはだれだ!?」 - Hannin wa dare da!?20 novembre 2005
40「ダボンやっきょくのひみつ」 - Dapon yakkyoku no himitsu27 novembre 2005
41「ネリーちゃんをすくえ!」 - Nerī-chan wo sukue4 dicembre 2005
42「大どろぼう」 - Ōdorobō11 dicembre 2005
43「グラモをおえ!」 - Guramo wo oe!18 dicembre 2005
44「ダボンのふくしゅう大さくせん」 - Dapon no fukushū daisakusen25 dicembre 2005
45「ダボンのはんせいおんせん」 - Dapon no hansei onsen8 gennaio 2006
46「大かいじゅうダボン」 - Daikaijū Dapon15 gennaio 2006
47「ダボンきゅうしゅつ大さくせん」 - Dapon kyūshutsu daisakusen22 gennaio 2006
48「きょうふの大いんせき」 - Kyōfu no ooinseki29 gennaio 2006
49「おならめいじんをさがせ」 - Onara meijin wo sagase5 febbraio 2006
50「ちきゅうさいごの日」 - Chikyū saigo no hi12 febbraio 2006

Stagione 2[modifica | modifica wikitesto]

La seconda stagione della seconda serie, intitolata Le ultime avventure del maestro Zorori è stata trasmessa in Giappone dal 19 febbraio 2006 al 28 gennaio 2007 mentre in Italia su Rai 2 dal 20 agosto 2009[3][4].

GiapponeseKanji」 - RōmajiIn onda
GiapponeseItaliano
1「おばけの森のデンキウナギ」 - Obake no mori no denki unagi19 febbraio 2006
20 agosto 2009
2「子ブタの家をぶっとばせ!」 - Kobuta no uchi wo buttobase!26 febbraio 2006
3「ゾロリ子どもになる!?」 - Zorori kodomo ni naru!?5 marzo 2006
4「笑っちゃだめだめニコニコタウン」 - Waraccha damedame nikoniko taun12 marzo 2006
5「ゾロリとシンデレラ」 - Zorori to Shindarera19 marzo 2006
6「うんめいの王子さま」 - Unmei no ōjisama26 marzo 2006
7「スーパー赤ちゃん大ついせき」 - Sūpaa akachan daitsuiseki2 aprile 2006
8「おひめさまゲット大さくせん」 - Ohimesama getto daisakusen9 aprile 2006
9「ゾロリとまおうと王子さま」 - Zorori to maou to ōjisama16 aprile 2006
10「ミャン王女をすくえ!」 - Myan ōjo wo sukue!23 aprile 2006
11「アリャプスのプッペ」 - Aryapusu no puppe30 aprile 2006
12「カチマケ山のたいけつ」 - Kachimake yama no taiketsu7 maggio 2006
13「あらしからの大だっしゅつ」 - Arashi kara no daidasshutsu14 maggio 2006
14Il diamante tartaruga
「ダイヤを手にいれろ!」 - Daiya wo te ni irero!
21 maggio 2006
15「ゾロリきおくそうしつ!?」 - Zorori kiokusōshitsu!?28 maggio 2006
16「たいけつ!赤ずきんちゃん」 - Taiketsu! Akazukin-chan4 giugno 2006
17「メカガオンあらわる!」 - Meka Gaon arawaru!11 giugno 2006
18「どっきりびっくり?!ゴルフたいかい」 - Dokkiri bikkuri?! Gorufu taikai25 giugno 2006
19「ゾロリ大サーカス」 - Zorori dai saakasu9 luglio 2006
20「きょうふのガチャガチャ」 - Kyōfu no gachagacha16 luglio 2006
21「お天気マシンをぶっつぶせ」 - Otenki mashin wo buttsubuse23 luglio 2006
22「プッペのひみつ」 - Puppe no himitsu30 luglio 2006
23「たいけつ!でんせつのイタズラ王」 - Taiketsu! Densetsu no itazura ō6 agosto 2006
24「さよなら!プッペ」 - Sayonara! Puppe13 agosto 2006
25「イタズラ王大ついせき」 - Itazura ō daitsuiseki20 agosto 2006
26「サンキューさんありがとう」 - Sankyū-san arigatō27 agosto 2006
27「ゾロリきゅうしゅつ大さくせん」 - Zorori kyūshutsu daisakusen3 settembre 2006
28「ぼうそうきかんしゃききいっぱつ」 - Bōsō kikansha kikiippatsu10 settembre 2006
29「たいけつ!こどもVSおとな」 - Taiketsu! Kodomo VS otona17 settembre 2006
30「ゾロリとガオンきょうふの97ならべ」 - Zorori to Gaon kyōfu no 97 narabe24 settembre 2006
31「ひっさつイタズラ人」 - Hissatsu itazurajin1º ottobre 2006
32「きょうふのマラソンたいかい」 - Kyōfu no marason taikai8 ottobre 2006
33「イシシ・ノシシのおかしじごく」 - Ishishi Noshishi no okashi jigoku15 ottobre 2006
34「エルゼひめのおしろをすくえ!」 - Eruze hime no oshiro wo sukue!22 ottobre 2006
35「なぞのじゅもんはホンチャラカンチャラ」 - Nazo no jumon wa Honchara Kanchara29 ottobre 2006
36「プッペがかみさま?」 - Puppe ga kamisama?5 novembre 2006
37「きょうふのうらない大あたり!?」 - Kyōfu no uranai ōatari?12 novembre 2006
38「さいとうじょう!なぞのうちゅうじん!」 - Saitōjō! Nazo no uchūjin!19 novembre 2006
39「えっ!ゾロリのいもうと?」 - Eh! Zorori no imōto?26 novembre 2006
40「びっくり!カンけり大さくせん!」 - Bikkuri! Kankeri daisakusen!3 dicembre 2006
41「めざせ!スーパーヒーロー」 - Mezase! Sūpaa hīrō10 dicembre 2006
42「ゆうれいのおひめさま」 - Yūrei no ohimesama17 dicembre 2006
43「うちゅうじんはサンタクロース」 - Uchūjin wa Santa Kurōsu24 dicembre 2006
44「はつわらい おとしだま大さくせん」 - Hatsuwarai otoshidama daisakusen7 gennaio 2007
45「メイドロボット大ぼうそう」 - Meido robotto daibōsō14 gennaio 2007
46「イタズラ王となぞのしろ」 - Itazura ō to nazo no shiro21 gennaio 2007
47「いよいよけっせん!でんせつのイタズラ王」 - Iyoiyo kessen! Densetsu no itazura ō28 gennaio 2007

Riferimenti[modifica | modifica wikitesto]

Il carattere satirico dell'anime è rappresentato, nei vari episodi, da una serie di riferimenti sia alla cultura occidentale che ad altre opere giapponesi

Videogiochi[modifica | modifica wikitesto]

Per PlayStation 2 è stato prodotto Kaiketsu Zorori: Mezase! Itazura King', molto simile ad EyeToy: Play, in quanto consentiva al giocatore di compiere alcune "birichinate" (i minigiochi) attraverso il sistema di rilevamento movimenti della telecamera.

Per Game Boy Advance è stato prodotto un videogioco di tipo sportivo, Kaiketsu Zorori to mahou no yuuenchi: Ohimesama no sukue!, in cui si dovevano affrontare diversi minigiochi di vario tipo, includendo anche le famose battute Oyaji gag.

Un gioco più complesso è stato quello per Nintendo DS: Kaiketsu Zorori: Kyoufu no takarabako, un'avventura grafica che richiedeva l'uso dello stilo e del microfono per muovere i personaggi e indagare sui vari oggetti.

Censura[modifica | modifica wikitesto]

Lo stesso argomento in dettaglio: Adattamento e censura degli anime.

In Italia l'anime è stato pesantemente censurato per poter essere trasmesso in una fascia dedicata ai bambini (cioè, quella mattutina di Rai 2, all'interno del contenitore Cartoon Flakes), nonostante in Giappone sia considerato a metà tra lo shōnen e il kodomo.

Come risultato, alcuni episodi come i tre della prima stagione dedicati al baseball non sono stati trasmessi, alcune scene sono state tagliate e i dialoghi variati (spicca per esempio la specificazione del corrispettivo in euro ogni volta che si dà un prezzo in yen).

I casi più evidenti di censura si hanno nell'episodio 27 della prima stagione, in cui la storia paurosa sul "leccasporco" (uno dei demoni della tradizione giapponese) è stata tagliata perché nella versione originale mostrava l'immagine di uno scheletro. Oppure, nell'episodio 38, viene rimossa una scena cruciale per la continuità dell'episodio in cui Zorori, travestito da donna e in abito nuziale, si guarda allo specchio trovandosi attraente e pensa che il suo destino sia di diventare egli stesso una sposa. La mancanza della scena non permette infatti di capire perché nelle successive egli sia impazzito e si creda effettivamente donna.

Sigle[modifica | modifica wikitesto]

Sigle di apertura giapponesi
Sigle di chiusura giapponesi
  • Sora wa ao (空は青?) di Satō-san e Suzuki-kun (ep. 1-13)
  • Owari no uta (おわりのうた?) di Yukie 6 & Nobita Robert (ep. 14-31)
  • Akaneiro (あかねいろ?) di Satō-san e Suzuki-kun (ep. 32-46)
  • Gayōshi (画用紙?) di Sayuri Anzu (ep. 47-52)
  • Mama no komoriuta (ママの子守唄?) di Sakiko Tamagawa (ep. 1-27, seconda serie)
  • Accha koccha GO! (あっちゃこっちゃゴー!?) di Junko Iwao (ep. 28-50, seconda serie)
  • Ishi noshi kazoe uta desu ka!! (イシノシかぞえうたでスカ!!?) di Rikako Aikawa e Motoko Kumai (ep. 51-74, seconda serie)
  • Buwātto ikō ze (ブワーッといこうぜ?) di Kōichi Yamadera (ep. 75-97, seconda serie)

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Zororì, su Cartonionline. URL consultato il 26 ottobre 2018.
  2. ^ Cartoons. "Le incredibili avventure di Zorori", in Film.it, 1º dicembre 2006. URL consultato il 26 ottobre 2018.
  3. ^ Luca Morandini, TV – Le ultime avventure del maestro Zorori su Raidue, in Antonio Genna Blog, 20 agosto 2009. URL consultato il 26 ottobre 2018.
  4. ^ Kaiketsu Zorori, la serie finale in arrivo su Rai Due, in AnimeClick.it, 17 agosto 2009. URL consultato il 26 ottobre 2018.

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

  Portale Anime e manga: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di anime e manga