Gimpel l'idiota: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Pil56-bot (discussione | contributi)
smistamento lavoro sporco
Nessun oggetto della modifica
Riga 60: Riga 60:
== Note ==
== Note ==
<references/>
<references/>

== Collegamenti esterni ==
* [http://danilocaruso.blogspot.it/2018/03/la-distopia-ebraica-di-yentl_2.html La distopia ebraica di Yentl] una analisi critica del racconto di I. B. Singer


{{Opere di Isaac Bashevis Singer}}
{{Opere di Isaac Bashevis Singer}}

Versione delle 14:01, 3 mar 2018

Gimpel l'idiota
Titolo originaleGimpel the Fool and Other Stories
Short Friday and Other Stories
AutoreIsaac Bashevis Singer
1ª ed. originale1957
1ª ed. italiana1966
Genereracconti
Lingua originaleyiddish

Gimpel l'idiota è una raccolta di racconti di Isaac Bashevis Singer, pubblicata da Longanesi nel 1966, con la traduzione di Bruno Oddera. Corrisponde a due raccolte in lingua inglese: Gimpel the Fool and Other Stories, pubblicata da Noonday nel 1957 e Short Friday and Other Stories, pubblicata da Farrar Straus & Giroux nel 1964. In originale i racconti erano apparsi in lingua yiddish su riviste e giornali. Il racconto che dà titolo alla raccolta, Gimpl tam (1945) è stato il primo a essere tradotto in inglese, da Saul Bellow.

Titoli della raccolta

  1. Gimpel l'idiota (Gimpel the Fool [trad. Saul Bellow], il racconto è presente anche nelle antologie L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  2. Il gentiluomo di Cracovia (The Gentleman from Cracow [trad. Martha Glicklich e Elaine Gottlieb], presente anche in ''Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo Il signore di Cracovia)
  3. L'uxoricida (The Wife Killer [trad. Shlomo Katz])
  4. Alla luce delle candele votive (By the Light of Memorial Candles [trad. Martha Glicklich e Elaine Gottlieb], anche in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo Al lume delle candele dei morti)
  5. Lo specchio (The Mirror [trad. Norbert Guterman], anche in L'ultimo demone e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  6. I piccoli ciabattini (The Little Shoemakers [trad. Isaac Rosenfeld], anche in Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo I piccoli calzolai)
  7. Gioia (Joy [trad. Martha Glicklich e Elaine Gottlieb], anche in L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  8. Dal diario di un non nato (From the Diary of One Not Born [trad. Nancy Gross], anche in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  9. Taibele e il suo demone (Taibele and Her Demon [trad. Mirra Ginsburg], anche in L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  10. Alto e basso (Big and Little [trad. Mirra Ginsburg], anche in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo Grande e piccolo)
  11. Sangue (Blood [trad. dell'autore con Elizabeth Pollet], anche in L'ultimo demone e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  12. Solo (Alone [trad. Joel Blocker], anche in L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  13. Esther Kreindel seconda (Esther Kreindel the Second [trad. dell'autore con Elizabeth Pollet], anche in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  14. Jachid e Jechidà (Jachid and Jechidah [trad. dell'autore con Elizabeth Pollet], anche in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani)
  15. Sotto il coltello (Under the Knife [trad. Ruth Whitman e Elizabeth Pollet], anche in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani con il titolo Sotto i ferri)
  16. Il digiuno (The Fast [trad. Mirra Ginsburg], anche in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani)
  17. L'ultimo demone (The Last Demon [trad. Martha Glicklich e Cecil Hemley], anche in L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  18. Yentl, lo studente della yeshivà (Yentl the Yeshiva Boy [trad. Marion Magid e Elizabeth Pollet][1], anche in Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)
  19. Tre racconti (Three Tales [trad. Ruth Whitman e Cecil Hemley], anche in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani)
  20. Zeidlus il papa (Zeidlus the Pope [trad. Joel Blocker e Elizabeth Pollet], anche in L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo Papa Zeidlus)
  21. Nozze a Brownsville (A Wedding in Brownsville [trad. Chana Faerstein e Elizabeth Pollet], anche in L'ultimo demone e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi con il titolo Un matrimonio a Brownsville)
  22. Non confido negli uomini (I Place My Reliance on No Man [trad. Ruth Whitman], anche in L'ultimo demone e in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani con il titolo Io non mi affido agli uomini)
  23. Cunegonda (Cunegonde [trad. dell'autore con Elaine Gottlieb], anche in Racconti nella trad. di Gabriella Luzzani con il titolo originale Cunegunde)
  24. Breve venerdì (Short Friday [trad. Joseph Singer e Roger Klein], anche in 'L'ultimo demone, Lo scrittore di lettere e in Racconti nella trad. di Anna Bassan Levi)

Edizioni italiane

Note

  1. ^ Da questo racconto è stato tratto il film Yentl.

Collegamenti esterni

  Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura