Utente:Ptolemaios/Sandbox4

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Si ritiene che l'accento greco antico sia stato di tipo musicale.

In greco antico una delle tre sillabe finali di una parola porta l'accento. Ogni sillaba contiene una vocale con una o due more, e una mora di una parola è accentata; la mora accentata è melodicamente più acuta rispetto alle altre.

L'accento non può risalire oltre la terzultima sillaba. Se l'ultima sillaba ha una vocale lunga, o è chiusa da due consonanti, l'accento non può risalire oltre la penultima sillaba; ma all'interno di queste limitazioni l'accento è libero..

Nei sostantivi l'accento è il più delle volte imprevedibile. Di solito l'accento si colloca il più indietro possibile rispettando le leggi di limitazioni, ad esempio πόλεμος pòlemos 'guerra' (queste parole hanno un accento detto recessivo) oppure è collocato sull'ultima mora, come in ποταμός potamòs 'fiume' (le parole di questo tipo sono dette ossitone). Ma in alcune parole come παρθένος parthènos '[ragazza] vergine', l'accento si colloca fra i due estremi.

Nei verbi l'accento è solitamente prevedibile e ha una funzione grammaticale piuttosto che lessicale, cioè differenzia le varie parti del verbo invece che vari verbi fra di loro. I modi finiti del verbo hanno in genere un accento recessivo, ma in certi participi, infiniti e imperativi non è recessivo.

Nel periodo classico (IV-V sec. a .C.) gli accenti non erano segnate nella scrittura, ma dal II sec. a.C. in poi furono inventati vari segni diacritici, inclusi l'accento acuto, circunflesso e grave, che indicavano rispettivamente il tono alto, il tono discendente e il tono basso o semibasso. Gli accenti grafici erano usati sporadicamente all'inizio e non entrarono nell'uso corrente fino al 600 a.C..

I frammenti sopravvissuti della musica greca, in particolare i due inni delfici incisi su una pietra di Delfi nel II sec.a.C., sembrano seguire molto strettamente gli accenti scritti sulle parole e possono essere usati per ricavare informazioni sulla realizzazione degli accenti.

Fra il II e il IV sec. a.C. la distinzione fra accento grave, acuto e cironflesso si perse e tutti e tre gli accenti iniziarono a essere pronunciati come accenti intensivi, generalmente sulla sillaba dove una volta c'era il tono alto.

Tipi di accento[modifica | modifica wikitesto]

I grammatici greci antichi indicavano l'accento con tre segni: l'accento acuto (ά), l'accento circonflesso (ᾶ) e l'accento grave (ὰ). L'accento acuto era quello più comune; si può trovare su ciascuna delle tre ultime sillabe della parola. Alcuni esempi:

  • ἄνθρωπος ànthrōpos 'persona, essere umano'
  • πολίτης polìtēs 'cittadino'
  • ἀγαθός agathòs 'buono'

L'accento circonflesso, che rappresentava il tono discendente, si trova solo su vocali lunghe e dittonghi, e solo sulle ultime due sillabe di una parola:

  • σῶμα sṑma 'corpo'
  • γῆ ghḕ 'terra'

Quando un accento circonflesso si trova sulla sillaba finale di una parola polisillabica solitamente rappresenta l'esito di una contrazione:

  • ποιῶ poiṑ 'faccio' (contratto da ποιέω poièō)

L'accento grave si trova, in sostituzione dell'acuto, solo sull'ultima sillaba di una parola. Quando una parola come ἀγαθός agathòs 'buono' con accento finale è seguita da una pausa (cioò quando si trova alla fine di una frase o di un verso)[1] o prima di un'enclitica come la forma debole di ἐστίν estìn 'è' (vedi oltre) l'accento è scritto acuto:

  • ἀνὴρ ἀγαθός anḕr agathòs '[un] uomo buono'
  • ἀνὴρ ἀγαθός ἐστιν anḕr agathòs estin 'è [un] uomo buono'

Tuttavia, quando la parola non si trova prima di una pausa o un'enclitica l'accento acuto è sostituito dal grave:

  • ἀγαθὸς ἄνθρωπος agathòs ànthrōpos 'a good person'

Si ritiene generalmente che l'accento grave indichi l'assenza di elevazione della voce, oppure un tono meno acuto dell'accento acuto[2].

Terminologia[modifica | modifica wikitesto]

Ci sono in tutto cinque possibilità di collocamento dell'accento. I termini usati dai grammatici greci per indicare i vari tipi di parole erano[3]:

  • ossitona (ὀξύτονος): accento acuto sulla sillaba finale. Ad esempio: πατήρ 'padre'
  • parossitona (παροξύτονος): accento acuto sulla penultima. Ad esempio: μήτηρ 'madre'
  • proparossitona (προπαροξύτονος): accento acuto sulla terzultima. Ad esempio: ἄνθρωπος 'persona'
  • perispomenona (περισπώμενος): accento circonflesso sull'ultima. Ad esempio: ὁρῶ 'vedo'
  • properispomenona (προπερισπώμενος): accento circonflesso sulla penultima. Ad esempio: σῶμα 'corpo'

Una paroda baritona (βαρύτονος) indica una parola che non sia accentata sull'ultima sillaba, ossia alla terza, quarta e quinta delle possibilità descritte sopra[4].

Posizionamento dei segni di accento[modifica | modifica wikitesto]

Se l'accento cade su un dittongo o su una vocale scritta con due vocali come ει l'accento si scrive sempre sulla seconda lettera, ad esempio[5]:

  • τοῖς ναύταις tòis nàutais 'ai marinai'
  • εἷς hḗs 'uno'

Quando una parola, come un nome proprio, inizia con la maiuscola l'accento e lo spirito si mettono prima della lettera. Se una parola inizia con un dittongo l'accento è scritto sulla seconda lettera. Ma in ᾍδης (o Ἅιδης) Hàdēs 'Ade', dove il dittongo è formato dallo iota sottoscritto (ossia ) si scrive davanti:

  • Ἥρα Hḕrā 'Era'
  • Αἴας Àiās 'Aiace'
  • ᾍδης (o Ἅιδης) Hàdēs 'Ade'

Quando si combina con uno spirito l'accento circonflesso di mette sopra, mentre gli accenti acuti e gravi si mettono a destra degli spiriti, come negli esempi sopra. Quando un accento si combina con la dieresi, come in νηΐ nēì l'accento si mette sopra.

Coppie minime tonali[modifica | modifica wikitesto]

Se, da una parte, è in larga parte prevedibile se l'accento su una determinata sillaba sia acuto o circonflesso, dall'altra ci sono casi in cui il cambio di accento su una vocale lunga indica un diverso significato; ad esempio:

  • λύσαι lúsai 'che [egli] possa liberare' – λῦσαι lûsai 'liberare'
  • οἴκοι oíkoi 'in casa' – οἶκοι oîkoi 'case'
  • φώς phṓs 'uomo' (poetico) – φῶς phôs 'luce'

In altri casi ancora il significato cambia se l'accento si sposta su un'altra sillaba:

  • πείθω peíthō 'io persuado' – πειθώ peithṓ 'persuasione'
  • ποίησαι poíēsai 'fa'!' (imperativo medio) – ποιήσαι poiḗsai 'che [egli] possa fare' – ποιῆσαι poiêsai 'fare'
  • μύριοι múrioi 'ten thousand' – μυρίοι muríoi 'countless'
  • νόμος nómos 'legge' – νομός nomós 'pascolo'
  • Ἀθήναιος Athḗnaios 'Ateneo' (nome proprio) – Ἀθηναῖος Athēnaîos 'ateniese'

C'è inoltre distinzione fra forme non accentate (o con accento grave) e parole accentate come:

  • τις tis 'qualcuno' – τίς; tís? 'chi?'
  • που pou 'da qualche parte' / 'presumo' – ποῦ; poû 'dove?'
  • 'o' – ἦ ê 'in realtà' / 'ero' / '[egli] disse'
  • ἀλλὰ allà 'ma' – ἄλλα álla 'altre cose'
  • ἐστὶ estì 'è' – ἔστι ésti 'c'è' / 'esiste' / 'è possibile'Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Storia dell'accento nella scrittura greca[modifica | modifica wikitesto]

Lo stesso argomento in dettaglio: Segni diacritici dell'alfabeto greco.

I tre segni impiegati per indicare l'accento in greco antico, l'acuto (´), il circomflesso (῀) e il grave (`), sono attribuiti al filologo Aristofane di Bisanzio, che era a capo della celebre Biblioteca di Alessandria in Egitto all'inizio del II sec. a.C.Errore script: nessun modulo "Footnotes".. Il primo papiro che riporta segni di accento risale a questo periodo. Nei papiri gli accenti erano usati all'inizio solo sporadicamente, con lo scopo di aiutare i lettori a pronunciare correttamente la poesia greca e l'accento grave poteva essere usato su ogni vocale non accentata. Questi accenti erano utili, dal momento che il greco in questo periodo era scritto senza spazi fra le parole. Ad esempio, in un papiro la parola ὸρὲιχάλκωι òrèikhálkōi 'all'ottone' è scritta con accenti gravi sulle prime due sillabe, nel caso in cui il lettore leggesse erroneamente la prima sillaba come ὄρει órei 'a una montagna'Errore script: nessun modulo "Footnotes"..

Nei secoli seguenti vari altri grammatici scrissero sull'accentazione greca. Il più famoso di questi, Elio Erodiano, che visse e insegnò a Roma nel II sec. d.C., scrisse un lungo trattato in venti libri, diciannove dei quali dedicati all'accentazione. Sebbene il libro di Erodiano non ci sia giunto interamente, disponiamo di un'epitome (sintesi) redatta intorno al 400 d.C.Errore script: nessun modulo "Footnotes".. Un'altra testimonianza autorevole è quella di Apollonio DiscoloErrore script: nessun modulo "Footnotes"., padre di Erodiano.

I nomi di questi diacritici in italiano, e la parola "accento", derivano da calchi latini dei termini greci. Accentus in latino corrisponde al greco προσῳδία prosōidía "canto accompagnato da strumento, variazione di altezza nella voce"[6] (da questa parola deriva inoltre prosodia), acūtus a ὀξεῖα oxeîa "acuta",[7] gravis a βαρεῖα bareîa "pesante" o "grave",[8] e circumflexus a περισπωμένη perispōménē "tirata intorno" o "piegata"[9]. Le parole greche dei diacritici sono aggettivi femminili nominalizzati che in origine erano attributi di προσῳδία e quindi accordati al genere femminile.

I segni diacritici non erano usati nel periodo classico (V-IV sec. a.C.); furono gradualmente introdotti a partire dal II sec. d.C., ma nei manoscritti divennero cumuni soltanto dopo il VII secoloErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Origine dell'accento[modifica | modifica wikitesto]

Lo stesso argomento in dettaglio: Accento vedico e Accento protoindoeuropeo.

L'accento greco antico, almeno nei sostantivi, sembra essere stato prevalentemente ereditato dalla lingua progenitrice dalla quale il greco e varie altre lingue europee e indiane derivano, il protoindoeuropeo. Ciò può essere osservato confrontando gli accenti in greco con quelli degli inni vedici (la più antica forma di sanscrito). Molto spesso sono gli stessi, ad esempio:[10]

  • vedico pā́t, greco antico πούς 'piede' (nominativo)
  • vedico pā́dam, greco antico πόδα 'piede' (accusativo)
  • vedico padás, greco antico ποδός 'di piede' (genitivo)
  • vedico padí, greco antico ποδί 'per piede' (dativo)

Ci sono inoltre altre corrispondenze di accento fra greco e vedico, ad esempio:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

  • vedico yugáṃ, greco antico ζυγόν zygón 'giogo'
  • vedico áśvaḥ, greco antico ἵππος híppos 'cavallo'
  • vedico śatáṃ, greco antico ἑκατόν hekatón '100'
  • vedico návaḥ, greco antico νέος néos 'nuovo'
  • vedico pitā́, greco antico πατήρ patḗr 'padre'

Una differenza fra il greco e il vedico, comunque, è che in greco l'accento può trovarsi solo su una delle ultime tre sillabe, mentre il vedico (e presumibilmente in protoindoeuropeo) poteva cadere su qualunque sillaba di una parola.

La distinzione in greco fra accento acuto e circonflesso sembra essere un'innovazione propria, e non è rintracciabile nell'indoeuropeo.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Pronuncia dell'accento[modifica | modifica wikitesto]

Caratteristiche generali[modifica | modifica wikitesto]

È generalmente ritenuto che l'accento greco antico fosse principalmente musicale piuttosto che intensivo.[11]. Così, in una parola come ἄνθρωπος ánthrōpos 'essere umano, persona', la prima sillaba era pronunciata più acuta rispetto alle altre, ma non necessariamente più forte. Già nel XIX secolo si supponeva che in una parola con accento recessivo il tono acuto potesse cadere non improvvisamente, ma gradualmente in una sequenza alto-medio-basso, con l'ultimo elemento sempre breve[12].

Le prove di questo vengono da varie fonti. La prima sono le affermazioni dei gramamtici greci, che descrivono sempre l'accento in termini musicali, usando parole come ὀξύς oxýs 'acuto' e βαρύς barýs 'grave'.

Secondo Dionigi di Alicarnasso (I sec. d.C.), la melodia del parlato si estende per un intervallo 'di circa una quinta'. Questa affermazione è stata interpretata in diversi modi, ma si suppone generalmente che non si trattasse sempre costantemente di una quinta, ma che questa fosse l'intervallo massimo fra la sillaba acuta e quella grave. Si ritiene probabile che occasionalmente, soprattutto in fine di frase, l'intervallo fosse molto più piccolo[13]. Dionigi inoltre descrive come l'accento circonflesso combini il tono alto e il tono basso nella stessa sillaba, mentre con l'accento acuto i due toni si trovano su sillabe diverseErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Un'altra indicazione che l'accento fosse musicale è che nel periodo classico gli accenti delle parole sembrano non aver avuto nessun ruolo nella metrica poetica, diversamente da lingue come l'italiano che hanno un accento intensivoErrore script: nessun modulo "Footnotes".. Fu soltanto dal IV sec. d.C. che si iniziò a scrivere poesia impiegando l'accento (vedi oltre).

Tracce dalla musica[modifica | modifica wikitesto]

Un importante segnale della natura melodica dell'accento greco viene dalle testimonianze musicali che ci sono pervenute, in particolare i due Inni delfici (II sec. a.C.), l'Epitaffio di Sicilo (I sec. d.C.) e gli inni di Mesomede di Creta (II sec. d.C.). Un esempio è la preghiera a Calliope e Apollo scritta da Mesomede, musicista di corte dell'imperatore Adriano:

Preghiera a Calliope e Apollo di Mesomede trascritta in notazione moderna; esempio adattato da Landels, John G. 1999. Music in Ancient Greece and Rome, p. 255. Il testo dice: "Saggia Calliope, guida delle gradite muse, e tu, saggio iniziatore ai misteri, figlio di Latona, Guaritore delio, assistimi con benevolenza." (Per una registrazione, vedi Collegamenti esterni oltre.)

Come si può vedere, le sillabe accentate hanno solitamente la nota più alta in una parola, sebbene talvolta le sillabe precedenti o seguenti sono comunque alte.

Quando l'accento è circonflesso la musica mostra spesso una caduta da una nota più alta a una più bassa all'interno della sillaba, esattamente come afferma Dionigi di Alicarnasso; esempi sono le parola Μουσῶν Mousôn 'delle muse' ed εὐμενεῖς eumeneîs 'benevolo' nella preghiera qui sopra. Tuttavia, a volte non c'è discesa nella stessa sillaba, ma il circonflesso sta su una singola nota, come in τερπνῶν terpnôn 'gradite' o Λατοῦς Latoûs 'di Latona' qui sopra.

Se l'accento è grave spesso il tono non subisce innalzamento, o a volte solo poco, come in σοφὲ sophè qui sopra.

Questa pratica greca di imitazione dei toni degli accenti nel canto musicale è molto vicina a varie lingue vive asiatiche o africane che hanno un accento tonale. Per questa ragione gli studiosi americani A.M. Devine e Laurence Stephens hanno sostenuto che questi innalzamenti e abbassamenti di tono che troviamo nella musica greca ci possano dare un'indicazione ragionevolmente precisa di ciò che accadeva nel parlatoErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

In ogni caso, sembra però che la musica non seguisse sempre esattamente l'accentazione. Dionigi di Alicarnasso ci dà un esempio di musica scritta da Euripide per la tragedia Oreste. In questi versi che nelle edizioni moderne sono scritti σῖγα, σῖγα, λεπτὸν ἴχνος ἀρβύλας // τίθετε, μὴ κτυπεῖτ᾽ (sîga, sîga, leptòn íkhnos arbýlas // títhete, mḕ ktypeît') 'Silenzio, silenzio! Posate piano le suole delle scarpe, non battete!'[14], Dionigi riferisce che nelle prime tre parole e nell'ultima non c'era innalzamento del tono, mentre sia in ἀρβύλας arbýlas 'della scarpa' che in τίθετε títhete 'posate' una nota grave era seguita da due note più acute, nonostante l'accento sulla prima sillaba in τίθετε títhete[15].

Comunque, sebbene i frammenti di musica più antica presentino a volte incongruenze, gli Inni delfici in particolare sembrano mostrare una stretta relazione fra la musica e le parole accentate, con solo tre discrepanze su 180 parole analizzate[16]. Altri dettagli del modo in cui gli accenti venivano messi in musica verranno dati oltre. Da notare che negli esempi musicali l'altezza assoluta è convenzionale, risalente a una pubblicazione di Friedrich Bellermann del 1840. Nell'esecuzione l'altezza sarebbe stata più bassa di almeno una terza minoreErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Accento acuto[modifica | modifica wikitesto]

Quando i segni delle note della musica greca sono trascritti in notazione moderna si può vedere come un accento acuto sia solitamente seguito da una discesa che talvolta si estende su due sillabe. Normalmente la discesa è piccola, come in θύγατρες thýgatres 'figlie', Ὄλυμπον Ólyumpon 'Olimpo' o ἔτικτε étikte 'partoriva' qui in basso. Talvolta invece il salto è più ampio, come in μέλψητε mélpsēte 'che voi cantiate' o νηνέμους nēnémous 'senza vento':

Selezione di cinque parole dalla musica greca: notare la discesa dopo l'accento acuto.
Selezione di cinque parole dalla musica greca: notare la discesa dopo l'accento acuto.

Prima dell'accento l'innalzamento è in media minore rispetto alla discesa seguenteErrore script: nessun modulo "Footnotes".. Talvolta c'è un salto da una nota più grave, come nella parola μειγνύμενος meignýmenos 'mescolando' dal secondo inno; più spesso c'è un innalzamento graduale, come in Κασταλίδος Kastalídos 'di Castalia', Κυνθίαν Kynthían 'Cinzia' o ἀνακίδναται anakídnatai 'diffonde verso l'alto':

Quattro parole dalla musica greca che mostrano un innalzamento prima dell'accento
Quattro parole dalla musica greca che mostrano un innalzamento prima dell'accento

Tuttavia in certi casi prima di un accento invece di un innalzamento troviamo una stasi su una o due note della stessa altezza dell'accento, come in Παρνασσίδος Parnassídos 'di Parnasso', ἐπινίσεται epinísetai 'fa visita', Ῥωμαίων Rhōmaíōn 'dei Romani', o ἀγηράτῳ agērátōi 'senza età' dagli inni delfici:

Quattro parole dagli inni delfici che mostrano una stasi prima dell'accento
Quattro parole dagli inni delfici che mostrano una stasi prima dell'accento

L'anticipazione del tono alto di un accento in questo modo si ritrova anche in altre lingue tonali come alcune varietà di giapponese[17], turco[18] o serbo[19], dove ad esempio la parola papríka 'peperone' pronunciata pápríka. Non sarebbe quindi sorprendente se anche il greco avesse questa caratteristica. Devine e Stephens, tuttavia, citando l'affermazione di Dionigi secondo la quale una parola ha un solo tono alto, affermano che di norma le sillabe non accentate in greco fossero gravi[20].

Quando l'accento acuto si trova su una vocale lunga o su un dittongo si ritiene generalmente che il tono alto fosse sulla seconda mora della vocale, cioè che ci fosse un innalzamento del tono all'interno della sillabaErrore script: nessun modulo "Footnotes".Errore script: nessun modulo "Footnotes".. Talvolta la musica greca ci mostra esattamente questo, come nella parola αἴθει aíthei 'brucia' nel primo inno delfico, o φαίνου phaínou 'mostrati!' nell'epitaffio di Sicilo, o Σελάνα Selána 'luna' nell'Inno al sole, nel quale la sillaba acuta costruisce un melisma di due o tre note che salgono gradualmente.

Tre esempi di tono ascendente nella musica greca
Tre esempi di tono ascendente nella musica greca

Più spesso, invece, su una vocale lunga accentata nella musica non troviamo alcun innalzamento del tono e la sillaba resta su una nota della stessa altezza, come nelle parole Ἅφαιστος Hā́phaistos 'Efesto' dal primo inno delfico oppure ἐκείνας ekeínas 'quelle' o Ῥωμαίων Rhōmaíōn 'dei Romani' al secondo inno:

Tre esempi di tono statico nella musica greca
Tre esempi di tono statico nella musica greca

Poiché ciò è così comune, è possibile che almeno qualche volta il tono non si alzasse su una vocale lunga con accento acuto, bma rimanesse fermo. Un'altra considerazione è che sebbene gli antichi grammatici descrivessero sempre l'accento circonflesso come di "due toni" (δίτονος) o 'composto' (σύνθετος) o 'doppio' (διπλοῦς), non facevano simili osservazioni per l'accento acuto. Altri invece sembrano menzionare un "circonflesso invertito", che potrebbe riferirsi a questo tipo di accentoErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Assimilazione tonale[modifica | modifica wikitesto]

Devine e Stephens notano che talvolta in fine di parola il tono risale ancora, come se accompagnasse o anticipasse l'accento della parola seguente. Chiamano questo fenomento "innalzamento secondario". Esempi sono ἔχεις τρίποδα ékheis trípoda 'hai un tripode' o μέλπετε δὲ Πύθιον mélpete dè Pýthion 'cantate il pizio' nel secondo inno delfico. Secondo Devine e Stephens, ciò "probabilmente riflette un autentico processo di assimilazione del tono nel parlato spontaneo"Errore script: nessun modulo "Footnotes"..

Due frasi del secondo inno delfico che mostrano un innalzamento secondario in fine di parola
Due frasi del secondo inno delfico che mostrano un innalzamento secondario in fine di parola

Nella stragrande maggioranza della musica il tono scende sulla sillaba immediatamente successiva all'accento acuto. Ci sono tuttavia delle eccezioni. Una situazione in cui questo può accadere è quando due parole sono unite in una stasi o semistasi, come nelle frasi ἵνα Φοῖβον hína Phoîbon 'cosicché Febo' (primo inno) e πόλει Κεκροπίᾳ pólei Kekropíāi 'nella città di Cecropia' nel secondo inno delfico:

Due frasi dagli inni delfici che mostrano una stasi fra accenti.
Due frasi dagli inni delfici che mostrano una stasi fra accenti.

L'assimilazione tonale o sandhi tonale fra toni vicini è comune nelle lingue tonali. Devine e Stephens, citando un fenomeno simile nella lingua nigeriana hausa, commentano: "Questa non è un'incongruenza, ma riflette una caratteristica dell'intonazione di frase nel parlato spontaneo."Errore script: nessun modulo "Footnotes"..

Accento circonflesso[modifica | modifica wikitesto]

L'accento circonflesso veniva scritto solo su vocali lunghe o dittonghi. In musica è solitamente posto su un melisma di due note, con la prima più alta della seconda. Così ad esempio nel primo inno delfico la parola Φοῖβον Phoîbon 'Febo' è posta sulle stesse note di θύγατρες thýgatres 'figlie' poco prima sulla stessa riga, con l'unica eccezione che le prime due note stanno sulla stessa sillaba invece che a cavallo di due sillabe. Esattamente come l'accento acuto, il circonflesso può essere preceduto sia da una nota alla stessa altezza, come in ᾠδαῖσι ōidaîsi 'con canti', o da un innalzamento, come in μαντεῖον manteîon 'oracolare':

Esempi di accenti circonflessi dal primo inno delfico
Esempi di accenti circonflessi dal primo inno delfico

Sembra quindi che l'accento circonflesso fosse pronunciato esattamente come l'acuto, con la differenza che la discesa avveniva solitamente all'interno della stessa sillabaErrore script: nessun modulo "Footnotes".. Ciò è chiaro dalla descrizione di Dionigi di Alicarnasso (vedi sopra), che ci riferisce che l'accento circonflesso era una giustapposizione di tono alto e di tono basso nella stessa sillaba, ed è suggerito dalla parola ὀξυβαρεῖα oxybareîa 'acuto-grave', che è uno dei nomi dati all'accento circonflesso nei tempi antichiErrore script: nessun modulo "Footnotes".. Un'altra descrizione era δίτονος dítonos 'di due toni'Errore script: nessun modulo "Footnotes"..

Un'altra prova della pronuncia dell'accento circonflesso è il fatto che quando due vocali si contraevano in una, se la prima aveva l'accento acuto il risultato era un accento circonflesso: ad esempio ὁρά-ω horá-ō 'vedo' è contratto in ὁρῶ horô con accento circonflesso che combina i due toni rispettivamente acuto e grave delle due vocali originarie.

Nella maggior parte degli esempi negli inni delfici l'accento circonflesso è posto su un melisma di due note. Tuttavia, negli inni di Mesomede, soprattutto nell'inno a Nemesi, è più comune trovare l'accento circonflesso su una singola nota. Devine e Stephens vedono in questo la perdita graduale nel tempo della distinzione fra acuto e circonflesso[21].

Uno dei punti in cui un accento circonflesso può stare su una singola nota è in frasi dove un sostantivo è unito a un genitivo o un aggettivo. Esempi sono μῆρα ταύρων mêra taúrōn (primo inno delfico) 'cosce di toro', Λατοῦς γόνε Latoûs góne 'figlio di Latona' (preghiera a Calliope e Apollo di Mesomede), γαῖαν ἅπασαν gaîan hápasan 'tutto quanto il mondo' (inno al sole di Mesomede). In queste frasi l'accento della seconda parola è più alto o alla stessa altezza di quello della prima parola, e proprio in frasi come ἵνα Φοῖβον hína Phoîbon menzionate in precedenza, la mancanza di discesa del tono sembra rappresentare una qualche sorta di assimilazione o sandhi tonale fra i due accenti:

Tre frasi dalla musica greca che mostra accenti circonflessi
Tre frasi dalla musica greca che mostra accenti circonflessi

Quando un accento circonflesso appare subito prima di una virgola ha regolarmente una sola nota nella musica, come in τερπνῶν terpnôn 'gradite' nell'Invocazione a Calliope di Mesomede mostrata sopra. Altri esempi sono κλυτᾷ klytâi 'famosa', ἰοῖς ioîs 'con frecce' nel secondo inno delfico, ζῇς zêis 'tu vivi' nell'epitaffio di Sicilo e θνατῶν thnatôn, ἀστιβῆ astibê e μετρεῖς metreîs nell'Inno a Nemesi di MesomedeErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Un altro luogo in cui l'accento circonflesso ha talvolta una nota ferma nella musica è quando si trova sulla penultima sillaba di una parola, con la discesa che arriva solo nella sillaba seguente. Esempi sono παῖδα paîda, πᾶσι pâsi (primo inno delfico), λῆξε lêxe, σῷζε sôize e Φοῖβον Phoîbon (secondo inno delfico) e χεῖρα kheîra, πῆχυν pêkhyn (Inno a Nemesi).

Quattro parole dagli inni delfici che mostrano una note ferma sull'accento circonflesso
Quattro parole dagli inni delfici che mostrano una note ferma sull'accento circonflesso

Accento grave[modifica | modifica wikitesto]

Il terzo segno di accento usato in greco antico è l'accento grave, il quale si trova solo sull'ultima sillaba di una parola, ad esempio ἀγαθὸς ἄνθρωπος agathòs ánthrōpos 'un uomo buono'. Gli studiosi sono divisi sul senso da attribuirgli; non è chiaro infatti se indichi che la parola debba essere completamente atona oppure se si tratti di un accento intermedio[22]. In alcuni documenti particolarmente antichi che fanno uso di accenti scritti l'accento grave poteva essere segnato su qualsisi sillaba che portasse il tono basso, non soltanto l'ultima di una parola, ad esempio ΘὲόδὼρὸςErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

Alcuni studiosi, come il linguista russo Trubeckoj, hanno suggerito che, siccome di solito non c'è discesa dopo un accento grave, l'innalzamento di tono che si sente alla fine di una frase non era fonologicamente un vero accento, ma un semplice accento frasale generico come si può sentire in luganda[23]. Altri studiosi, invece, come Devine e Stephens, affermano al contrario che l'accento grave alla fine di una parola fosse un vero accento, ma che in certi contesti il suo tono fosse soppressoErrore script: nessun modulo "Footnotes"..

In musica una parola con accento grave spesso non è accentata affatto ed è posta su una nota ferma, come in questi esempi dal secondo inno delfico, ὃν ἔτικτε Λατὼ μάκαιρα hòn étikte Latṑ mákaira 'colui che Latona beata ha generato' e τότε λιπὼν Κυνθίαν νᾶσον tóte lipṑn Kynthían nâson 'quando, dopo aver lasciato l'isola cinzia', nei quali le parole Λατὼ Latṑ 'Latona' e λιπὼν lipṑn 'che ha lasciato' non presentano sillabe innalzate:

Frasi dal secondo inno delfico che mostrano l'accento grave
Frasi dal secondo inno delfico che mostrano l'accento grave

However, occasionally the syllable with the grave can be slightly higher than the rest of the word. This usually occurs when the word with a grave forms part of a phrase in which the music is in any case rising to an accented word, as in καὶ σοφὲ μυστοδότα Template:Grc-transl 'and you, wise initiator into the mysteries' in the Mesomedes prayer illustrated above, or in λιγὺ δὲ λωτὸς βρέμων, αἰόλοις μέλεσιν ᾠδὰν κρέκει Template:Grc-transl 'and the pipe, sounding clearly, weaves a song with shimmering melodies' in the 1st Delphic hymn:

A line from the 1st Delphic Hymn showing the pronunciation of the grave accent.
A line from the 1st Delphic Hymn showing the pronunciation of the grave accent.

In the Delphic hymns, a grave accent is almost never followed by a note lower than itself. However, in the later music, there are several examples where a grave is followed by a fall in pitch,Errore script: nessun modulo "Footnotes". as in the phrase below, 'the harsh fate of mortals turns' (Hymn to Nemesis), where the word χαροπὰ Template:Grc-transl 'harsh, grey-eyed' has a fully developed accent:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

A phrase from Mesomedes' Hymn to Nemesis illustrating the grave accent
A phrase from Mesomedes' Hymn to Nemesis illustrating the grave accent

When an oxytone word such as ἀγαθός Template:Grc-transl 'good' comes before a comma or full stop, the accent is written as an acute. Several examples in the music illustrate this rise in pitch before a comma, for example Καλλιόπεια σοφά Template:Grc-transl 'wise Calliope' illustrated above, or in the first line of the Hymn to Nemesis ('Nemesis, winged tilter of the scales of life'):

Example from Mesomedes Hymn to Nemesis showing an accent at the end of a clause
Example from Mesomedes Hymn to Nemesis showing an accent at the end of a clause

There are almost no examples in the music of an oxytone word at the end of a sentence except the following, where the same phrase is repeated at the end of a stanza. Here the pitch drops and the accent appears to be retracted to the penultimate syllable:

Phrase from Mesomedes' Hymn to Nemesis illustrating an oxytone word at the end of a sentence
Phrase from Mesomedes' Hymn to Nemesis illustrating an oxytone word at the end of a sentence

This, however, contradicts the description of the ancient grammarians, according to whom a grave became an acute (implying that there was a rise in pitch) at the end of a sentence just as it does before a comma.[24]

General intonation[modifica | modifica wikitesto]

Devine and Stephens also note that it is also possible from the Delphic hymns to get some indication of the intonation of Ancient Greek. For example, in most languages there is a tendency for the pitch to gradually become lower as the clause proceeds.Errore script: nessun modulo "Footnotes". This tendency, known as downtrend or downdrift, seems to have been characteristic of Greek too. For example, in the second line of the 1st Delphic Hymn, there is a gradual descent from a high pitch to a low one, followed by a jump up by an octave for the start of the next sentence. The words (Template:Grc-transl) mean: 'Come, so that you may hymn with songs your brother Phoebus, the Golden-Haired':

A line of music from the 1st Delphic Hymn, showing how the accents gradually descend in pitch in the course of the sentence. The words read: 'Come, so that you may hymn with songs your brother Phoebus, the Golden-Haired.'
A line of music from the 1st Delphic Hymn, showing how the accents gradually descend in pitch in the course of the sentence. The words read: 'Come, so that you may hymn with songs your brother Phoebus, the Golden-Haired.'

However, not all sentences follow this rule, but some have an upwards trend, as in the clause below from the first Delphic hymn, which when restored reads τρίποδα μαντεῖον ὡς εἷλ[ες ὃν μέγας ἐ]φρούρει δράκων Template:Grc-transl 'how you seized the prophetic tripod which the great snake was guarding'. Here the whole sentence rises up to the emphatic word δράκων Template:Grc-transl 'serpent':

A sentence from the 1st Delphic hymn illustrating a rising intonation
A sentence from the 1st Delphic hymn illustrating a rising intonation

In English before a comma, the voice tends to remain raised, to indicate that the sentence is not finished, and this appears to be true of Greek also. Immediately before a comma, a circumflex accent does not fall but is regularly set to a level note, as in the first line of the Seikilos epitaph, which reads 'As long as you live, shine! Do not grieve at all':

A transcription of the 1st half of the Seikilos epitaph
A transcription of the 1st half of the Seikilos epitaph

A higher pitch is also used for proper names and for emphatic words, especially in situations where a non-basic word-order indicates emphasis or focus.Errore script: nessun modulo "Footnotes". An example occurs in the second half of the Seikilos epitaph, where the last two lines read 'It is for a short time only that life exists; as for the end, Time demands it'. In the second sentence, where the order is object – subject – verb, the word χρόνος Template:Grc-transl 'time' has the highest pitch, as if emphasised:

A transcription of the second half of the Seikilos epitaph
A transcription of the second half of the Seikilos epitaph

Another circumstance in which no downtrend is evident is when a non-lexical word is involved, such as ἵνα Template:Grc-transl 'so that' or τόνδε Template:Grc-transl 'this'. In the music the accent in the word following non-lexical words is usually on the same pitch as the non-lexical accent, not lower than it.Errore script: nessun modulo "Footnotes". Thus there is no downtrend in phrases such as τόνδε πάγον Template:Grc-transl 'this crag' or ἵνα Φοῖβον Template:Grc-transl 'so that Phoebus', where in each case the second word is more important than the first:

Phrases from Greek music showing lack of downtrend
Phrases from Greek music showing lack of downtrend

Phrases containing a genitive, such as Λατοῦς γόνε Template:Grc-transl 'Leto's son' quoted above, or μῆρα ταύρων Template:Grc-transl 'thighs of bulls' in the illustration below from the first Delphic hymn, also have no downdrift, but in both of these the second word is slightly higher than the first:

A sentence from the 1st Delphic hymn illustrating the way music imitates the accents of words
A sentence from the 1st Delphic hymn illustrating the way music imitates the accents of words

Strophe and antistrophe[modifica | modifica wikitesto]

One problem which has been discussed concerning the relationship between music and word accent is what may have happened in choral music which was written in pairs of corresponding stanzas known as strophe and antistrophe. Rhythmically these always correspond exactly but the word accents in the antistrophe generally do not match those in the strophe.[25] Since none of the surviving music includes both a strophe and antistrophe, it is not clear whether the same music was written for both stanzas, ignoring the word accents in one or the other, or whether the music was similar but varied slightly to account for the accents. The following lines from Mesomedes' Hymn to the Sun,Errore script: nessun modulo "Footnotes". which are very similar but with slight variations in the first five notes, show how this might have been possible:

Three examples from Mesomedes' Hymn to the Sun showing how melodies match the word accents
Three examples from Mesomedes' Hymn to the Sun showing how melodies match the word accents

Change to modern Greek[modifica | modifica wikitesto]

In modern Greek the accent is for the most part in the same syllable of the words as it was in ancient Greek, but is one of stress rather than pitch, so that an accented syllable, such as the first syllable in the word ἄνθρωπος, can be pronounced sometimes on a high pitch, and sometimes on a low pitch. It is believed that this change took place around 2nd–4th century AD, at around the same time that the distinction between long and short vowels was also lost.Errore script: nessun modulo "Footnotes". One of the first writers to compose poetry based on a stress accent was the 4th-century Gregory of Nazianzus, who wrote two hymns in which syllable quantities play no part in the metre, but almost every line is accented on the penultimate syllable.[26]

In modern Greek there is no difference in pronunciation between the former acute, grave, and circumflex accents, and in the modern "monotonic" spelling introduced in Greek schools in 1982 only one accent is used, the acute, while monosyllables are left unaccented.[27]

Rules for the placement of the accent[modifica | modifica wikitesto]

Law of Limitation[modifica | modifica wikitesto]

The accent may not come more than three syllables from the end of a word.

If an accent comes on the antepenultimate syllable, it is always an acute, for example:

Exception: ὧντινων Template:Grc-transl 'of what sort of', in which the second part is an enclitic word.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

With a few exceptions, the accent can come on the antepenult only if the last syllable of the word is 'light'. The last syllable counts as light if it ends in a short vowel, or if it ends in a short vowel followed by no more than one consonant, or if the word ends in -οι Template:Grc-transl or -αι Template:Grc-transl, as in the above examples. But for words like the following, which have a heavy final syllable, the accent moves forward to the penultimate:

The ending -ει Template:Grc-transl always counts as long, and in the optative mood, the endings -οι Template:Grc-transl or -αι Template:Grc-transl also count as long and cause the accent to move forward in the same way:

The accent also cannot come on the antepenultimate syllable when the word ends in Template:Grc-transl or Template:Grc-transl,Errore script: nessun modulo "Footnotes". hence the difference in pairs of words such as the following:

Exceptions, when the accent may remain on the antepenult even when the last vowel is long, are certain words ending in -ων Template:Grc-transl or -ως Template:Grc-transl, for example:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

σωτῆρα (Template:Grc-transl) Law[modifica | modifica wikitesto]

If the accent comes on the penultimate syllable, it must be a circumflex if the last two vowels of the word are long–short. This applies even to words ending in Template:Grc-transl or Template:Grc-transl:

This rule is known as the σωτῆρα (Template:Grc-transl) Law, since in the accusative case the word σωτήρ Template:Grc-transl 'saviour' becomes σωτῆρα Template:Grc-transl.

In most cases, a final -οι Template:Grc-transl or -αι Template:Grc-transl counts as a short vowel:

Otherwise the accent is an acute:

Exception 1: Certain compounds made from an ordinary word and an enclitic suffix have an acute even though they have long vowel–short vowel:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Exception 2: In locative expressions and verbs in the optative mood a final -οι Template:Grc-transl or -αι Template:Grc-transl counts as a long vowel:

Law of Persistence[modifica | modifica wikitesto]

The third principle of Greek accentuation is that, after taking into account the Law of Limitation and the σωτῆρα (Template:Grc-transl) Law, the accent in nouns, adjectives, and pronouns remains as far as possible on the same syllable (counting from the beginning of the word) in all the cases, numbers, and genders. For example:

But an extra syllable or a long ending causes accent shift:

Exceptions to the Law of Persistence[modifica | modifica wikitesto]

There are a number of exceptions to the Law of Persistence.

Exception 1: The following words have the accent on a different syllable in the plural:

The accusative singular and plural has the same accent as the nominative plural given above.

The name Δημήτηρ Template:Grc-transl 'Demeter' changes its accent to accusative Δήμητρα Template:Grc-transl, genitive Δήμητρος Template:Grc-transl, dative Δήμητρι Template:Grc-transl.

Exception 2: Certain vocatives (mainly of the 3rd declension) have recessive accent:

Exception 3: All 1st declension nouns, and all 3rd declension neuter nouns ending in -ος Template:Grc-transl, have a genitive plural ending in -ῶν Template:Grc-transl. This also applies to 1st declension adjectives, but only if the feminine genitive plural is different from the masculine:

Exception 4: Some 3rd declension nouns, including all monosyllables, place the accent on the ending in the genitive and dative singular, dual, and plural. (This also applies to the adjective πᾶς Template:Grc-transl 'all' but only in the singular.) Further details are given below.

Exception 5: Some adjectives, but not all, move the accent to the antepenultimate when neuter:

Exception 6: The following adjective has an accent on the second syllable in the forms containing -αλ- Template:Grc-transl:

Oxytone words[modifica | modifica wikitesto]

Oxytone words, that is, words with an acute on the final syllable, have their own rules.

Change to a grave[modifica | modifica wikitesto]

Normally in a sentence, whenever an oxytone word is followed by a non-enclitic word, the acute is changed to a grave; but before a pause (such as a comma, colon, full stop, or verse end), it remains an acute:

(Not all editors follow the rule about verse end.)Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The acute also remains before an enclitic word such as ἐστί Template:Grc-transl 'is':

In the words τίς; Template:Grc-transl 'who?' and τί; Template:Grc-transl 'what? why?', however, the accent always remains acute, even if another word follows:

Change to a circumflex[modifica | modifica wikitesto]

When a noun or adjective is used in different cases, a final acute often changes to a circumflex. In the 1st and 2nd declension, oxytone words change the accent to a circumflex in the genitive and dative. This also applies to the dual and plural, and to the definite article:

However, oxytone words in the 'Attic' declension keep their acute in the genitive and dative:[29]

3rd declension nouns like βασιλεύς Template:Grc-transl 'king' change the acute to a circumflex in the vocative and dative singular and nominative plural:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Adjectives of the type ἀληθής Template:Grc-transl 'true' change the acute to a circumflex in all the cases which have a long vowel ending:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Adjectives of the type ἡδύς Template:Grc-transl 'pleasant' change the acute to a circumflex in the dative singular and nominative and accusative plural:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Accentless words[modifica | modifica wikitesto]

The following words have no accent, only a breathing:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

However, some of these words can have an accent when they are used in emphatic position. ὁ, ἡ, οἱ, αἱ Template:Grc-transl are written ὃ, ἣ, οἳ, αἳ when the meaning is 'who, which'; and οὐ Template:Grc-transl is written οὔ if it ends a sentence.

The definite article[modifica | modifica wikitesto]

The definite article in the nominative singular and plural masculine and feminine just has a rough breathing, and no accent:

Otherwise the nominative and accusative have an acute accent, which in the context of a sentence, is written as a grave:

The genitive and dative (singular, plural and dual), however, are accented with a circumflex:

1st and 2nd declension oxytones, such as θεός Template:Grc-transl, are accented the same way as the article, with a circumflex in the genitive and dative.

Nouns[modifica | modifica wikitesto]

1st declension[modifica | modifica wikitesto]

Types[modifica | modifica wikitesto]

Those ending in short Template:Grc-transl are all recessive:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Of those which end in long Template:Grc-transl or Template:Grc-transl, some have penultimate accent:

Others are oxytone:

A very few have a contracted ending with a circumflex on the last syllable:

Masculine 1st declension nouns usually have penultimate accent:

A few, especially agent nouns, are oxytone:

There are also some with a contracted final syllable:

Accent movement[modifica | modifica wikitesto]

In proparoxytone words like θάλασσα Template:Grc-transl, with a short final vowel, the accent moves to the penultimate in the accusative plural, and in the genitive and dative singular, dual, and plural, when the final vowel becomes long:

In words with penultimate accent, the accent is persistent, that is, as far as possible it stays on the same syllable when the noun changes case. But if the last two vowels are long–short, it changes to a circumflex:

In oxytone words, the accent changes to a circumflex in the genitive and dative (also in the plural and dual), just as in the definite article:

All 1st declension nouns have a circumflex on the final syllable in the genitive plural:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The vocative of 1st declension nouns usually has the accent on the same syllable as the nominative. But the word δεσπότης Template:Grc-transl 'master' has a vocative accented on the first syllable:

2nd declension[modifica | modifica wikitesto]

Types[modifica | modifica wikitesto]

The majority of 2nd declension nouns have recessive accent, but there are a few oxytones, and a very few with an accent in between (neither recessive nor oxytone) or contracted:

Words of the 'Attic' declension ending in -ως Template:Grc-transl can also be either recessive or oxytone:[30]

Neuter words are mostly recessive, but not all:

Words ending in -ιον Template:Grc-transl often have penultimate accent, especially diminutive words:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

But some -ιον Template:Grc-transl words are recessive, especially those with a short antepenultimate:

Accent movement[modifica | modifica wikitesto]

As with the first declension, the accent on 2nd declension oxytone nouns such as θεός Template:Grc-transl 'god' changes to a circumflex in the genitive and dative (singular, dual, and plural):Errore script: nessun modulo "Footnotes".

But those in the Attic declension retain their acute:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Unlike in the first declension, barytone words do not have a circumflex in the genitive plural:

3rd declension[modifica | modifica wikitesto]

Types[modifica | modifica wikitesto]

3rd declension masculine and feminine nouns can be recessive or oxytone:

Certain names resulting from a contraction are perispomenon:

Masculine and feminine monosyllables similarly can be recessive (with a circumflex) or oxytone (with an acute):

3rd declension neuter nouns are all recessive, and monosyllables have a circumflex (this includes letters of the alphabet):[31]

Accent movement[modifica | modifica wikitesto]

The accent in the nominative plural and in the accusative singular and plural is usually on the same syllable as the nominative singular, unless this would break the three-syllable rule. Thus:

But, in accordance with the 3-syllable rule:

The following are exceptions and have the accent on a different syllable in the nominative and accusative plural or the accusative singular:

But the following is recessive:

Words ending in -ευς Template:Grc-transl are all oxytone, but only in the nominative singular. In all other cases the accent is on the ε Template:Grc-transl or η Template:Grc-transl:

Accent shift in genitive and dative[modifica | modifica wikitesto]

In 3rd declension monosyllables the accent usually shifts to the final syllable in the genitive and dative. The genitive dual and plural have a circumflex:

The following are irregular in formation, but the accent moves in the same way:

The numbers for 'one', 'two', and 'three' also follow this pattern (see below).

γυνή Template:Grc-transl 'woman' and κύων Template:Grc-transl 'dog' despite not being monosyllables, follow the same pattern:

There are some irregularities. The nouns παῖς Template:Grc-transl 'boy' and Τρῶες Template:Grc-transl 'Trojans' follow this pattern except in the genitive dual and plural:

The adjective πᾶς Template:Grc-transl 'all' has a mobile accent only in the singular:

plural πάντες, πάντας, πάντων, πᾶσι(ν) Template:Grc-transl.

Monosyllabic participles, such as ὤν Template:Grc-transl 'being', and the interrogative pronoun τίς; τί; Template:Grc-transl 'who? what?' have a fixed accent.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

plural ὄντες, ὄντας, ὄντων, οὖσι(ν) Template:Grc-transl.

The words πατήρ Template:Grc-transl 'father', μήτηρ Template:Grc-transl 'mother', θυγάτηρ Template:Grc-transl 'daughter', have the following accentuation:

  • πατήρ, πατέρα, πατρός, πατρί Template:Grc-transl 'father'
    pl. πατέρες, πατέρας, πατέρων, πατράσι(ν) Template:Grc-translErrore script: nessun modulo "Footnotes".

γαστήρ Template:Grc-transl 'stomach' is similar:

The word ἀνήρ Template:Grc-transl 'man' has the following pattern, with accent shift in the genitive singular and plural:

3rd declension neuter words ending in -ος Template:Grc-transl have a circumflex in the genitive plural, but are otherwise recessive:

Concerning the genitive plural of the word τριήρης Template:Grc-transl 'trireme', there was uncertainty. 'Some people pronounce it barytone, others perispomenon,' wrote one grammarian.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Nouns such as πόλις Template:Grc-transl 'city' and ἄστυ Template:Grc-transl 'town' with genitive singular -εως Template:Grc-transl 'city' keep their accent on the first syllable in the genitive singular and plural, despite the long vowel ending:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

3rd declension neuter nouns ending in -ος Template:Grc-transl have a circumflex in the genitive plural, but are otherwise recessive:

Vocative[modifica | modifica wikitesto]

Usually in 3rd declension nouns the accent becomes recessive in the vocative:

However, the following have a circumflex on the final syllable:

Adjectives[modifica | modifica wikitesto]

Types[modifica | modifica wikitesto]

Adjectives frequently have oxytone accentuation, but there are also barytone ones, and some with a contracted final syllable. Oxytone examples are:

Recessive:

Paroxytone:

Properispomenon:

Perispomenon:

Comparative and superlative adjectives all have recessive accent:

Adjectives ending in -ής Template:Grc-transl have a circumflex in most of the endings, since these are contracted:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

μῶρος Template:Grc-transl 'foolish' is oxytone in the New Testament:

  • πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραί Template:Grc-transl 'and five of them were foolish' (Matthew 25.2)

Personal names derived from adjectives are usually recessive, even if the adjective is not:

Accent movement[modifica | modifica wikitesto]

Unlike in modern Greek, which has fixed accent in adjectives, an antepenultimate accent moves forward when the last vowel is long:

The genitive plural of feminine adjectives is accented -ῶν Template:Grc-transl, but only in those adjectives where the masculine and feminine forms of the genitive plural are different:

But:

In a barytone adjective, in the neuter, when the last vowel becomes short, the accent usually recedes:

However, when the final Template:Grc-transl was formerly *-ντ Template:Grc-transl, the accent does not recede (this includes neuter participles):Errore script: nessun modulo "Footnotes".Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The adjective μέγας Template:Grc-transl 'great' shifts its accent to the penultimate in forms of the word that contain lambda (λ Template:Grc-transl):

The masculine πᾶς Template:Grc-transl 'all' and neuter πᾶν Template:Grc-transl have their accent on the ending in genitive and dative, but only in the singular:

The participle ὤν Template:Grc-transl 'being', genitive ὄντος Template:Grc-transl, has fixed accent.

Elided vowels[modifica | modifica wikitesto]

When the last vowel of an oxytone adjective is elided, an acute (not a circumflex) appears on the penultimate syllable instead:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

This rule also applies to verbs and nouns:

But it does not apply to minor words such as prepositions or ἀλλά Template:Grc-transl 'but':

  • πόλλ' οἶδ' ἀλώπηξ, ἀλλ' ἐχῖνος ἓν μέγα Template:Grc-transl
    'the fox knows many things, but the hedgehog one big thing' (Archilochus)

The retracted accent was always an acute. The story was told of an actor who, in a performance of Euripides' play Orestes, instead of pronouncing γαλήν᾽ ὁρῶ Template:Grc-transl 'I see a calm sea', accidentally said γαλῆν ὁρῶ Template:Grc-transl 'I see a weasel', provoking laughter in the audience and mockery the following year in Aristophanes' Frogs.[32]

Compound nouns and adjectives[modifica | modifica wikitesto]

Ordinary compounds, that is, those which are not of the type 'object+verb', usually have recessive accent:

But there are some which are oxytone:

Compounds of the type 'object–verb', if the penultimate syllable is long or heavy, are usually oxytone:

But 1st declension nouns tend to be recessive even when the penultimate is long:

Compounds of the type 'object+verb' when the penultimate syllable is short are usually paroxytone:

But the following, formed from ἔχω Template:Grc-transl 'I hold', are recessive:

Adverbs[modifica | modifica wikitesto]

Adverbs formed from barytone adjectives are accented on the penultimate, as are those formed from adjectives ending in -ύς Template:Grc-transl; but those formed from other oxytone adjectives are perispomenon:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Adverbs ending in -κις Template:Grc-transl have penultimate accent:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Numbers[modifica | modifica wikitesto]

The first three numbers have mobile accent in the genitive and dative:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Despite the circumflex in εἷς Template:Grc-transl, the negative οὐδείς Template:Grc-transl 'no one (m.)' has an acute. It also has mobile accent in the genitive and dative:

The remaining numbers to twelve are:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Also commonly found are:

Ordinals all have recessive accent, except those ending in -στός Template:Grc-transl:

Pronouns[modifica | modifica wikitesto]

The personal pronouns are the following:[33]

The genitive and dative of all these personal pronouns has a circumflex, except for the datives ἐμοί Template:Grc-transl, σοί Template:Grc-transl, and σφίσι Template:Grc-transl:

The oblique cases of ἐγώ Template:Grc-transl, σύ Template:Grc-transl 'you (sg.)', Template:Grc-transl, and σφεῖς Template:Grc-transl can also be used enclitically when they are unemphatic (see below under Enclitics), in which case they are written without accents. When enclitic, ἐμέ Template:Grc-transl, ἐμοῦ Template:Grc-transl, and ἐμοί Template:Grc-transl are shortened to με Template:Grc-transl, μου Template:Grc-transl, and μοι Template:Grc-transl:

The accented form is usually used after a preposition:

The pronouns αὐτός Template:Grc-transl 'he himself', ἑαυτόν Template:Grc-transl 'himself (reflexive)', and ὅς Template:Grc-transl 'who, which' change the accent to a circumflex in the genitive and dative:

Pronouns compounded with -δε Template:Grc-transl 'this' and -τις Template:Grc-transl are accented as if the second part was an enclitic word. Thus the accent of οἵδε Template:Grc-transl does not change to a circumflex even though the vowels are long–short:

The demonstratives οὗτος Template:Grc-transl 'this' and ἐκεῖνος Template:Grc-transl 'that' are both accented on the penultimate syllable. But οὑτοσί Template:Grc-transl 'this man here' is oxytone.

When τίς Template:Grc-transl means 'who?' is it always accented, even when not before a pause. When it means 'someone' or 'a certain', it is enclitic (see below under Enclitics):

The accent on τίς Template:Grc-transl is fixed and does not move to the ending in the genitive or dative.

Prepositions[modifica | modifica wikitesto]

ἐν Template:Grc-transl 'in', εἰς (ἐς) Template:Grc-transl 'to, into', and ἐκ (ἐξ) Template:Grc-transl 'from, out of' have no accent, only a breathing.

Most other prepositions have an acute on the final when quoted in isolation (e.g. ἀπό Template:Grc-transl 'from', but in the context of a sentence this becomes a grave. When elided this accent does not retract and it is presumed that they were usually pronounced accentlessly:

When a preposition follows its noun, it is accented on the first syllable (except for ἀμφί Template:Grc-transl 'around' and ἀντί Template:Grc-transl 'instead of'):Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The following prepositions were always accented on the first syllable in every context:

Interrogative words[modifica | modifica wikitesto]

Interrogative words are almost all accented recessively. In accordance with the principle that in a monosyllable the equivalent of a recessive accent is a circumflex, a circumflex is used on a long-vowel monosyllable:

Two exceptions, with paroxytone accent, are the following:

The words τίς; Template:Grc-transl and τί; Template:Grc-transl always keep their acute accent even when followed by another word.[35] Unlike other monosyllables, they do not move the accent to the ending in the genitive or dative:

Some of these words, when accentless or accented on the final, have an indefinite meaning:

When used in indirect questions, interrogative words are usually prefixed by ὁ- Template:Grc-transl or ὅς- Template:Grc-transl. The accentuation differs. The following are accented on the second syllable:

But the following are accented on the first:

Enclitics[modifica | modifica wikitesto]

Types of enclitic[modifica | modifica wikitesto]

Enclitics are words which have no accent themselves, but place an accent on the word they follow. Examples in Greek are the following:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

(a) The connective τε Template:Grc-transl 'also', 'and':

(b) The emphatic particles:

The pronouns ἐγώ Template:Grc-transl 'I' and ἐμοί Template:Grc-transl 'to me' can combine with γε Template:Grc-transl to make a single word accented on the first syllable:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

(c) Indefinite adverbs:

(d) Indefinite pronouns:

But τινές Template:Grc-transl can also sometimes begin a sentence, in which case it is non-enclitic and has an accent on the final.

(e) The present tense (except for the 2nd person singular) of εἰμί Template:Grc-transl 'I am' and φημί Template:Grc-transl 'I say':

These verbs can also have non-enclitic forms which are used, for example, to begin a sentence or after an elision. The verb ἐστὶ Template:Grc-transl 'is' has an emphatic form ἔστι Template:Grc-transl. Judging from parallel forms in Sanskrit it is possible that originally when non-enclitic the other persons also were accented on the first syllable: *εἶμι Template:Grc-transl, *φῆμι Template:Grc-transl etc.; but the usual convention, among most modern editors as well as the ancient Greek grammarians, is to write εἰμὶ Template:Grc-transl and φημὶ Template:Grc-transl even at the beginning of a sentence.Errore script: nessun modulo "Footnotes".Errore script: nessun modulo "Footnotes".

When negative, ἔστι Template:Grc-transl is customarily written with its strong form, but φησί Template:Grc-transl is enclitic:

The strong form ἔστι Template:Grc-transl is also written after εἰ Template:Grc-transl 'if', ὡς Template:Grc-transl 'since', ἀλλ᾽ Template:Grc-transl 'but', τοῦτ᾽ Template:Grc-transl 'this', according to Herodian.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

(f) Certain personal pronouns in oblique cases when non-emphatic:

In classical writers, Template:Grc-transl 'him' and σφας Template:Grc-transl 'them' tend to be used in indirect speech referring to the speaker:

  • ἐκέλευσε δραμόντα τὸν παῖδα περιμεῖναί ἑ κελεῦσαι Template:Grc-transl
    'he ordered the slave-boy to run and ask the man to wait for him' (Plato)

Some of these pronouns also have non-enclitic forms which are accented. The non-enclitic form of με, μου, μοι Template:Grc-transl 'me', 'of me', 'to me' is ἐμέ, ἐμοῦ, ἐμοί Template:Grc-transl.Errore script: nessun modulo "Footnotes". The accented forms are used at the beginning of a sentence and (usually)Errore script: nessun modulo "Footnotes". after prepositions:

Enclitic rules[modifica | modifica wikitesto]

When an enclitic follows a proparoxytone or a properispomenon word, the main word has two accents:

When it follows an oxytone word or an accentless word, there is an acute on the final syllable:

When it follows perispomenon or paroxytone word, there is no additional accent, and a monosyllabic enclitic remains accentless:

A two-syllable enclitic has no accent after a perispomenon:[36]

But a two-syllabled enclitic has one after a paroxytone word (otherwise the accent would come more than three syllables from the end of the combined word).[37] After a paroxytone τινῶν Template:Grc-transl has a circumflex:

A word ending in ξ Template:Grc-transl or ψ Template:Grc-transl behaves as if it was paroxytone and does not take an additional accent:[39]

A two-syllable enclitic is also accented after an elision:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

When two or three enclitics come in a row, according to Apollonius and Herodian, each passes its accent to the preceding word (although some modern editors have queried this):Errore script: nessun modulo "Footnotes".[40]

  • ἤ νύ σέ που δέος ἴσχει Template:Grc-transl 'or perhaps fear is holding you back'

It appears that with certain long-vowelled enclitics, such as που, πως, πῃ, πω Template:Grc-transl, Herodian recommended that they should be left unaccented when another enclitic followed. However, most modern editors ignore this second rule, and print εἴ πού τις Template:Grc-transl 'if anyone anywhere' rather than εἴ που τις Template:Grc-transl.

Verbs[modifica | modifica wikitesto]

In verbs, the accent is grammatical rather than lexical; that is to say, it distinguishes different parts of the verb rather than one verb from another. In the indicative mood it is usually recessive, but in other parts of the verb it is often non-recessive.

Except for the nominative singular of certain participles (e.g., masculine λαβών Template:Grc-transl, neuter λαβόν Template:Grc-transl 'after taking'), a few imperatives (such as εἰπέ Template:Grc-transl 'say'), and the irregular present tenses (φημί Template:Grc-transl 'I say' and εἰμί Template:Grc-transl 'I am'), no parts of the verb are oxytone.

Indicative[modifica | modifica wikitesto]

In the indicative of most verbs, other than contracting verbs, the accent is recessive, meaning it moves as far back towards the beginning of the word as allowed by the length of the last vowel.Errore script: nessun modulo "Footnotes". Thus, verbs of three or more syllables often have an acute accent on the penult or antepenult, depending on whether the last vowel is long or short (with final -αι Template:Grc-transl counted as short):

Monosyllabic verbs, such as βῆ Template:Grc-transl 'he went' (poetic) and εἶ Template:Grc-transl 'you are', because they are recessive, have a circumflex. An exception is φῄς Template:Grc-transl or φής Template:Grc-transl 'you say'.

A few 3rd person plurals have a contracted ending (the other persons are recessive):Errore script: nessun modulo "Footnotes".

When a verb is preceded by an augment, the accent goes no further back than the augment itself:

Contracting verbs[modifica | modifica wikitesto]

Contracting verbs are underlyingly recessive, that is, the accent is in the same place it had been before the vowels contracted. When an acute and a non-accented vowel merge, the result is a circumflex. In practice therefore, several parts of contracting verbs are non-recessive:

Contracting futures such as ἀγγελῶ Template:Grc-transl 'I will announce' and ἐρῶ Template:Grc-transl 'I will say' are accented like ποιῶ Template:Grc-transl.

Imperative[modifica | modifica wikitesto]

The accent is recessive in the imperative of most verbs:

In compounded monosyllabic verbs, however, the imperative is paroxytone:

The strong aorist imperative active (2nd person singular only) of the following five verbs (provided they are not prefixed) is oxytone:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

However, if plural or prefixed, these imperatives are recessive:

The strong aorist imperative middle of all verbs (2nd person singular only) is perispomenon:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

But the following is usually printed with an acute:

As with the active imperative, the plurals always have a recessive accent:

Subjunctive[modifica | modifica wikitesto]

The subjunctive of regular thematic verbs in the present tense or the weak or strong aorist tense is recessive, except for the aorist passive:

It is also recessive in the verb εἶμι Template:Grc-transl 'I go' and verbs ending in -υμι Template:Grc-transl:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

But in the aorist passive, in the compounded aorist active of βαίνω Template:Grc-transl 'I go', and in all tenses of other athematic verbs, it is non-recessive:

Optative[modifica | modifica wikitesto]

The optative similarly is recessive in regular verbs in the same tenses. The optative endings -οι Template:Grc-transl and -αι Template:Grc-transl count as long vowels for the purpose of accentuation:

But in the aorist passive, in the compounded aorist active of βαίνω Template:Grc-transl 'I go', and in all tenses of athematic verbs (other than εἶμι Template:Grc-transl 'I go' and verbs ending in -υμι Template:Grc-transl), it is non-recessive:

But ἀπίοι Template:Grc-transl 'he might go away' is accented recessively like a regular verb.

Infinitive[modifica | modifica wikitesto]

The present and future infinitive of regular thematic verbs is recessive:

But all other infinitives are non-recessive, for example the weak aorist active:

Strong aorist active and middle:

Weak and strong aorist passive:

The aorist active of βαίνω Template:Grc-transl 'I go' when compounded:

The present and aorist infinitives of all athematic verbs:

But the Homeric ἔμμεναι Template:Grc-transl 'to be' and δόμεναι Template:Grc-transl 'to give' are recessive.

The perfect active, middle, and passive:

Participles[modifica | modifica wikitesto]

The present, future and weak aorist participles of regular thematic verbs are recessive:

But all other participles are non-recessive. These include the strong aorist active:

The weak and strong aorist passive:

The compounded aorist active of βαίνω Template:Grc-transl 'I go':

The present and aorist participles of athematic verbs:

The perfect active, middle, and passive:

'I am' and 'I say'[modifica | modifica wikitesto]

Two athematic verbs, εἰμί Template:Grc-transl 'I am' and φημί Template:Grc-transl 'I say', are exceptional in that in the present indicative they are usually enclitic. When this happens they put an accent on the word before them and lose their own accent:

But both verbs can also begin a sentence, or follow a comma, or an elision, in which case they are not enclitic. In this case the accent is usually on the final syllable (e.g. εἰμί Template:Grc-transl, φημί Template:Grc-transl).Errore script: nessun modulo "Footnotes". When it follows an elision, ἐστίν Template:Grc-transl is also accented on the final:

However, the 3rd person singular ἐστί Template:Grc-transl also has a strong form, ἔστι Template:Grc-transl, which is used 'when the word expresses existence or possibility (i.e. when it is translatable with expressions such as 'exists', 'there is', or 'it is possible').'[42] This form is used among other places in the phrase οὐκ ἔστι Template:Grc-transl 'it is not' and at the beginning of sentences, such as:

  • ἔστιν θάλασσα· τίς δέ νιν κατασβέσει; Template:Grc-transl 'The sea exists; and who shall quench it?'[43]

The 2nd person singular εἶ Template:Grc-transl 'you are' and φῄς Template:Grc-transl 'you say' are not enclitic.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The future of the verb 'to be' has its accent on the verb itself even when prefixed:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Verbal adjectives[modifica | modifica wikitesto]

The verbal adjectives ending in -τέος Template:Grc-transl and -τέον Template:Grc-transl are always paroxytone:

The adjective ending in -τος Template:Grc-transl is usually oxytone, especially when it refers to something which is capable of happening:

Accent shift laws[modifica | modifica wikitesto]

Comparison with Sanskrit as well as the statements of grammarians shows that the accent in some Greek words has shifted from its position in Proto-Indo-European.

Wheeler's Law[modifica | modifica wikitesto]

Wheeler's Law, suggested in 1885, refers to a process whereby words with a dactylic ending ( ) (counting endings such as -on, -os, -oi as short), if they were oxytone in Proto-Indo-European, became paroxytone in Greek. It is also known as the "law of dactylic retraction".[46]

This law is used to explain the paroxytone accent in words such as the following:

Similar words and endings in Sanskrit are regularly accented on the final syllable, and active compounds which do not have a dactylic rhythm often have final accent, e.g. ψυχοπομπός Template:Grc-transl 'soul-escorting'.

There are numerous exceptions to Wheeler's Law, especially words ending in -ικός Template:Grc-transl or -ικόν Template:Grc-transl (for example, ναυτικόν Template:Grc-transl 'fleet'), which are always oxytone. There are also participles such as δεδομένος Template:Grc-transl or feminine δεδομένη Template:Grc-transl 'given', which have penultimate accent despite not being dactylic. These exceptions are usually explained as being due to analogical processes.

Bartoli's Law[modifica | modifica wikitesto]

Bartoli's Law (pronunciation /'bartoli/), proposed in 1930, aims to explain how some oxytone words ending in the rhythm (short–long) have become proparoxytone.[47] Another name is the "law of iambic retraction". Examples are:

The existence of such a law has been called into question, however, and it is argued that most or all of the words proposed as examples have other explanations.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Vendryes's Law[modifica | modifica wikitesto]

Vendryes's Law (pronunciation /vɑ̃dʁi'jɛs]/), proposed in 1945, describes how words of the rhythm , which had penultimate accent in other dialects, came to be pronounced proparoxytone in Attic (that is, the dialect of Athens).[48] This change appears to have taken place about 400 BC, and was known to the Greek grammarians who wrote on accentuation. One ancient commentator on Aristophanes wrote: τροπαῖον Template:Grc-transl ('trophy') should be read as properispomenon in Aristophanes and Thucydides, but as proparoxytone τρόπαιον Template:Grc-transl in later poets.᾽Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The law affected words like the following:

The accent shift described by Vendryes's Law seems to have affected mainly adjectives. Verbs such as ἀπῆλθον Template:Grc-transl 'I went away' and participles such as λαβοῦσα Template:Grc-transl 'having taken' were unaffected.

Dialect variations[modifica | modifica wikitesto]

The ancient grammarians were aware that there were sometimes differences between their own accentuation and that of other dialects, for example that of the Homeric poems, which they could presumably learn from the traditional sung recitation.

Attic[modifica | modifica wikitesto]

Some peculiarities of Attic, the dialect of Athens, have been noted above under Vendryes's Law.

Aeolic[modifica | modifica wikitesto]

The Aeolic pronunciation, exemplified in the dialect of the 7th-century BC poets Sappho and Alcaeus from the island of Lesbos, differed in that every major word (but not prepositions or conjunctions) was pronounced recessively, thus:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

But Ἀλκαῖος Template:Grc-transl 'Alcaeus' was apparently pronounced Ἀλκάος Template:Grc-transl in Lesbian.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

The Boeotian dialect, although from the same dialect group as Lesbian, did not have this recessive accentuation, and appears not to have differed accentually from common (koine) Greek.[49]

The grammarians give no details of the Thessalian dialect (another variety of Aeolic) but it has been suggested that the dropping of certain vowels in words on inscriptions indicates that it had a stress accent at the beginning of each word.Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Doric[modifica | modifica wikitesto]

The Doric dialect also had certain peculiarities. One was that (some) properispomenon words were pronounced paroxytone. The examples given are 3rd declension nominative plural:[50]

On the other hand, it is reported that the 1st and 2nd declension accusative plural in Doric had a short vowel (-ăs, -ŏs), leading to accentuations such as:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

Another characteristic of Doric was that the endings -οι Template:Grc-transl and perhaps -αι Template:Grc-transl, and in verbs 3rd pl. -ον Template:Grc-transl and -αν Template:Grc-transl (derived from an earlier *-ont and *-ant) counted as long, leading to a paroxytone accent in:[51]

Doric speakers also apparently pronounced a circumflex on certain genitive plurals, which were paroxytone in other dialects:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

In Doric the future was also accented non-recessively in all verbs:Errore script: nessun modulo "Footnotes".

See also[modifica | modifica wikitesto]

References[modifica | modifica wikitesto]

Notes[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Probert,2003, p. 37
  2. ^ Probert, 2003, p. 18
  3. ^ Probert, 2003, p. 18
  4. ^ Smyth, 1920, §158
  5. ^ Probert, 2003, p. 16
  6. ^ (EN) Henry Liddell e Robert Scott, A Greek-English Lexicon, 1940.
  7. ^ (EN) Henry Liddell e Robert Scott, A Greek-English Lexicon, 1940.
  8. ^ (EN) Henry Liddell e Robert Scott, A Greek-English Lexicon, 1940.
  9. ^ (EN) Henry Liddell e Robert Scott, A Greek-English Lexicon, 1940.
  10. ^ Template:Harvp; cf. Template:Harvp.
  11. ^ Template:Harvp; Template:Harvp
  12. ^ Hadley (1869–70). James Hadley attribuisce l'idea a Franz Misteli. Cf. Miller (1976)Template:Harvp.
  13. ^ Template:Harvp; Template:Harvp
  14. ^ Euripide, Oreste, 140–1.
  15. ^ Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp. Il testo di Dionigi presenta alcune piccole differeze rispetto a quell moderno, come ad esempio σίγα σίγα, contrariamente al metro
  16. ^ Template:Harvp. Una parola che non segue la regola è δικόρυφον dikóroupohn 'a due picchi' del secondo inno delfico, nel quale la quarta sillaba è più alta della seconda.
  17. ^ Devine & Stephens (1994), p. 212.
  18. ^ Levi, Susannah V. (2005). "Acoustic correlates of lexical accent in Turkish" Journal of the International Phonetic Association, vol. 35.1, pp. 73-97. DOI: [1]; see p. 95
  19. ^ Inkelas, Sharon & Draga Zec (1988). "Serbo-Croatian pitch accent". Language 64.227–248, pp. 230–1.
  20. ^ Devine & Stephens (1994), p. 172.
  21. ^ Devine & Stephens (1994), p. 223.
  22. ^ Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp.
  23. ^ Template:Harvp, quoting N.S. Trubetzkoy (1939); cf. also Blumenfeld (2003).
  24. ^ Template:Harvp
  25. ^ The question is discussed by Template:Harvp.
  26. ^ Template:Harvp; Template:Harvp.
  27. ^ David Holton, Peter Mackridge, Vassilios Spyropoulos (2012), Greek: A Comprehensive Grammar of the Modern Language, p. 38.
  28. ^ Homer, Odyssey 9.365.
  29. ^ Smyth,  §237.
  30. ^ Smyth,  §237.
  31. ^ Template:Harvp; Template:Harvp.
  32. ^ Template:Harvp; Frogs 302.
  33. ^ Smyth,  §325.
  34. ^ Aristophanes, Birds 110.
  35. ^ Smyth,  §154.
  36. ^ See discussion in Template:Harvp.
  37. ^ Discussion in Miller (1976).
  38. ^ Thucydides 8.71.2
  39. ^ There is apparently some uncertainty about monosyllabic enclitics. Template:Harvp.
  40. ^ See discussion in Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp.
  41. ^ So usually in our texts; but cf. Template:Harvp.
  42. ^ Template:Harvp; cf. Template:Harvp.
  43. ^ Aeschylus, Agamemenon, line 955.
  44. ^ Plato, Gorgias 527b.
  45. ^ Xenophon, Hiero 8.9.
  46. ^ Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp.
  47. ^ Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp; Template:Harvp.
  48. ^ Template:Harvp; Template:Harvp
  49. ^ Template:Harvp; Template:Harvp.
  50. ^ Template:Harvp; Template:Harvp.
  51. ^ Template:Harvp.; Template:Harvp.

Bibliography[modifica | modifica wikitesto]

External links[modifica | modifica wikitesto]

Template:Ancient Greek grammar