Episodi di Animaniacs (terza stagione)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

1leftarrow blue.svgVoce principale: Animaniacs.

La terza stagione di Animaniacs andò in onda in 13 episodi dal 9 settembre 1995 al 24 febbraio 1996 su The WB, nel blocco di programmazione Kids' WB. La versione italiana fu trasmessa su Rai 2 nella seconda metà degli anni novanta.

Titolo originale Titolo italiano Prima TV USA
1 Deduces Wild / Rest in Pieces / U.N. Me Deduco o non deduco / Riposa in pezzi / Nazioni Unite 9 settembre 1995
2 Super Strong Warner Siblings / Nutcracker Slappy / Wakko's New Gookie / A Quake, a Quake! I super gagliardi fratellini Warner / Vera schiaccianoce / La nuova smorfia di Wakko / La scossa, la scossa 9 settembre 1995
3 Variety Speak / Three Tenors and You're Out / Bingo Il cine-linguaggio / Tre tenori e sei eliminato / Bingo 16 settembre 1995
4 A Hard Day's Warner / Gimme a Break / Please Please Please Get a Life Foundation Tutti per uno / Un attimo di tregua / Ti prego ti prego ti prego trovati uno scopo nella vita 23 settembre 1995
5 The Tiger Prince / All the Words in the English Language / The Kid in the Lid / Method to Her Madness Il principe tigre / Tutte le parole del vocabolario / Il monello col cappello / Metodo Vera-Stanislavski 30 settembre 1995
6 Gimme the Works / Buttons in Ows / Hercules Unwound Dammi un lavoro / Il mago della bua / Ercole giù di corda 21 ottobre 1995
7 This Pun for Hire / Star Truck / Go Fish / Multiplication Song Gli 003 / Star tir / La pesca / Moltiplicazioni 4 novembre 1995
8 The Presidents Song / Don't Tread on Us / The Flame Returns, by Henry Wadsworth Longfellow La canzone dei presidenti / Non ci calpestate / Il ritorno della Fiamma (di Henry Wadsworth Longfellow) 11 novembre 1995
9 The Sound of Warners / Yabba Dabba Boo Con i Warner appassionatamente / Yabba Dabba Boo 18 novembre 1995
10 My Mother the Squirrel / The Party / Oh! Say Can You See? / The 12 Days of Christmas Song Mia madre la scoiattola / Il party / La bandiera punteggiata di stelle / I dodici giorni di Natale 27 gennaio 1996
11 Dot's Entertainment / The Girl with the Googily Goop / Gunga Dot Dot... fatto / La ragazza con il Googettino Goop / Gunga Dot 3 febbraio 1996
12 Soccer Coach Slappy / Belly Button Blues / Our Final Space Cartoon, We Promise / Valuable Lesson Vera allenatore di calcio / Esplosione ombelicale / Il nostro ultimo cartone spaziale-promesso / Lezione utile 3 febbraio 1996
13 Wakko's 2-Note Song / Panama Canal / Hello Nurse / The Ballad of Magellan / The Return of the Great Wakkorotti / The Big Wrap Party Tonight Canzone da due note di Wakko / Canale di Panama / Ciao infermiera / La ballata di Magellano / Il ritorno del grande Wakkorotti / Stasera festa delle celebrità 24 febbraio 1996

Deduco o non deduco / Riposa in pezzi / Nazioni Unite[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Deduces Wild / Rest in Pieces / U.N. Me
  • Diretto da: Liz Holzman e Audu Paden
  • Scritto da: Peter Hastings, Sib Ventress, Charles M. Howell IV, John McCann

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Deduco o non deduco": I Warner danno fastidio a Sherlock Holmes per un aiuto nella loro caccia al tesoro.
  • "Riposa in pezzi": A Vera viene chiesto di partecipare al funerale di Lupo Lupotto, che in realtà è uno stratagemma progettato da lui stesso per eliminarla.
  • "Nazioni Unite": I Warner cantano una canzone sulle Nazioni Unite sulle note di "Down by the Riverside".

I super gagliardi fratellini Warner / Vera schiaccianoce / La nuova smorfia di Wakko / La scossa, la scossa[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Super Strong Warner Siblings / Nutcracker Slappy / Wakko's New Gookie / A Quake, a Quake!
  • Diretto da: Audu Paden e Al Zegler
  • Scritto da: Paul Rugg, Earl Kress, Randy Rogel

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "I super gagliardi fratellini Warner": In una parodia di Power Rangers, i Warner combattono contro un insetto gigante che distrugge il Warner Studio.
  • "Vera schiaccianoce": Vera e Cocco ricorrono a misure estreme per rompere l'ultima noce rimasta in cucina, accompagnati dalla musica de Lo schiaccianoci.
  • "La nuova smorfia di Wakko": Wakko cerca di inventare una nuova "smorfia", o bizzarra espressione facciale.
  • "La scossa, la scossa": I Warner cantano una canzone sul terremoto di Northridge del 1994.

Il cine-linguaggio / Tre tenori e sei eliminato / Bingo[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Variety Speak / Three Tenors and You're Out / Bingo
  • Diretto da: Al Zegler, Audu Paden, Liz Holzman
  • Scritto da: Randy Rogel, Jeff Kwinty, Nicholas Hollander, Peter Hastings, Tom Ruegger

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Il cine-linguaggio": Yakko e Dot, cantando, spiegano a Wakko come leggere i titoli della rivista Variety.
  • "Tre tenori e sei eliminato": Il piano di Vera di portare Cocco a una partita di baseball al Dodger Stadium va in fumo quando per quella sera è invece prevista un'esibizione dei famosi Domino, Pepperoni e Carumba (parodia dei Tre Tenori). I cantanti tornano alla fine dell'episodio per eseguire una versione abbreviata della sigla.
  • "Bingo": Scratchansniff ha un solo giocatore per il suo bingo settimanale: Wakko.

Tutti per uno / Un attimo di tregua / Ti prego ti prego ti prego trovati uno scopo nella vita[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: A Hard Day's Warner / Gimme a Break / Please Please Please Get a Life Foundation
  • Diretto da: Audu Paden e Liz Holzman
  • Scritto da: Gordon Bressack, Charles M. Howell IV, Sherri Stoner, Peter Hastings

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Tutti per uno": In una parodia dei Beatles in Tutti per uno, i Warner scappano dai loro fan mentre cercano di raggiungere una convention di cartoni animati.
  • "Un attimo di tregua": Vera cerca di allontanarsi dalle riprese di un blockbuster d'azione nel suo giorno di vacanza.
  • "Ti prego ti prego ti prego trovati uno scopo nella vita": In uno spot televisivo, i Warner provano a dire alle persone di "farsi una vita" invece di esaminare ogni piccola citazione nel loro programma.

Il principe tigre / Tutte le parole del vocabolario / Il monello col cappello / Metodo Vera-Stanislavski[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: The Tiger Prince / All the Words in the English Language / The Kid in the Lid / Method to Her Madness
  • Diretto da: Liz Holzman e Al Zegler
  • Scritto da: Peter Hastings, Randy Rogel, Paul Rugg, Tom Ruegger, Jeff Kwinty

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Il principe tigre": Una parodia della scena d'apertura de Il re leone.
  • "Tutte le parole del vocabolario": Durante l'episodio, Yakko cerca di cantare tutte le parole del dizionario sulla melodia di "Jarabe tapatío".
  • "Il monello col cappello": I Warner fanno visita ai bambini Mary e Scooter e generano un putiferio nello stile de Il gatto col cappello.
  • "Metodo Vera-Stanislavski": Negli anni cinquanta, Vera e Cocco frequentano una lezione di method acting, che Vera trasforma in una lezione di comicità.

Dammi un lavoro / Il mago della bua / Ercole giù di corda[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Gimme the Works / Buttons in Ows / Hercules Unwound
  • Diretto da: Audu Paden e Barry Caldwell
  • Scritto da: Peter Hastings, John Luden, Nick DuBois

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Dammi un lavoro": Stanchi della trama del loro ultimo episodio (in cui incontrano un venditore di hot dog), i Warner se ne vanno dal loro cartone animato.
  • "Il mago della bua": Mindy e Bottone in una parodia de Il mago di Oz.
  • "Ercole giù di corda": Dopo che i Warner se ne vanno anche da questo cartone, Mignolo e Prof. progettano di rubare i fulmini di Zeus nell'antica Grecia per conquistare il mondo.

Gli 003 / Star Tir / La pesca / Moltiplicazioni[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: This Pun for Hire / Star Truck / Go Fish / Multiplication Song
  • Diretto da: Audu Paden, Liz Holzman, Al Zegler
  • Scritto da: Gordon Bressack, Charles M. Howell IV, Peter Hastings, Tom Ruegger, Earl Kress, Paul Rugg, Randy Rogel

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Gli 003": In una parodia de Il mistero del falco e dei film noir, i Warner (nel ruolo di detective) cercano e proteggono una misteriosa statuetta da diversi personaggi sospetti (Minerva, Ciao Infermiera, il dottor Scratchansniff e Ralph la Guardia).
  • "Star Tir": I Warner vengono trasportati nella loro serie TV di fantascienza preferita, Star Krek, dove causano caos all'equipaggio e iniziano l'ingegnere Squatty alle ciambelle.
  • "La pesca": Wakko si scontra con se stesso in una partita a Go Fish.
  • "Moltiplicazioni": Yakko canta una canzone sul moltiplicare 47 per 83.

La canzone dei presidenti / Non ci calpestate / Il ritorno della Fiamma (di Henry Wadsworth Longfellow)[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: The Presidents Song / Don't Tread on Us / The Flame Returns, by Henry Wadsworth Longfellow
  • Diretto da: Al Zegler, Barry Caldwell, Audu Paden
  • Scritto da: Randy Rogel, Gordon Bressack, Charles M. Howell IV, Nicholas Hollander

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "La canzone dei presidenti": Sulle note dell'overture di Guglielmo Tell, i Warner cantano una canzone su tutti i presidenti degli Stati Uniti, da George Washington a Bill Clinton.
  • "Non ci calpestate": Mignolo e Prof. tramano per sostituire la Dichiarazione di Indipendenza con la Dichiarazione di Obbedienza di Prof., che lo renderà imperatore del mondo.
  • "Il ritorno della Fiamma (di Henry Wadsworth Longfellow)": La Fiamma è presente mentre Henry Wadsworth Longfellow scrive la sua famosa poesia "Paul Revere's Ride".

Con i Warner appassionatamente / Yabba Dabba Boo[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: The Sound of Warners / Yabba Dabba Boo
  • Diretto da: Alfred Gimeno, Charles Visser, Jon McClenahan, Rusty Mills
  • Scritto da: Paul Rugg e Peter Hastings

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Con i Warner appassionatamente": In una parodia musicale di The Sound of Music, Plotz assume Prunella Flundergust (una parodia di Maria von Trapp), una tata che inconsapevolmente infastidisce i Warner con il suo continuo cantare e la sua personalità materna. Dal momento che non possono farle niente se lei non li insulta, assumono Vera Peste perché si sbarazzi di lei.
  • "Yabba Dabba Boo": Pollo Boo viene assunto per aiutare gli sceneggiatori del film I Flintstones.

Mia madre la scoiattola / Il party / La bandiera punteggiata di stelle / I dodici giorni di Natale[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: My Mother the Squirrel / The Party / Oh! Say Can You See? / The 12 Days of Christmas Song
  • Diretto da: Charles Visser
  • Scritto da: Tom Ruegger, Paul Rugg, Nicholas Hollander

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Mia madre la scoiattola": L'uccellino dell'episodio "La volta celeste" ritorna e viene adottato da Vera Peste.
  • "Il party": I Warner invitano diverse persone a una festa nel serbatoio idrico in attesa di un ospite a sorpresa, che Plotz crede essere Steven Spielberg.
  • "La bandiera punteggiata di stelle": La Fiamma osserva Francis Scott Key che scrive "The Star-Spangled Banner" durante la Guerra anglo-americana.
  • "I dodici giorni di Natale": L'uccellino (accompagnato dall'orchestra di Animaniacs) canta "The Twelve Days of Christmas".

Dot... fatto / La ragazza con il Googettino Goop / Gunga Dot[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Dot's Entertainment / The Girl with the Googily Goop / Gunga Dot
  • Diretto da: Charles Visser, Jon McClenahan, Rusty Mills
  • Scritto da: Nicholas Hollander, Gordon Bressack, Charles M. Howell IV, Randy Rogel

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Dot... fatto": Dot viene assunta per recitare in un famoso musical. Quando il regista Andy Lloud Webby (parodia di Andrew Lloyd Webber) diventa fastidioso, lei e i suoi fratelli decidono di rovinarlo.
  • "La ragazza con il Googettino Goop": L'apparizione dei Warner in un cartone animato di Googi Goop (parodia di Betty Boop).
  • "Gunga Dot": In una parodia del poema di Rudyard Kipling "Gunga Din", Dot è l'unica in un villaggio a possedere acqua, e tutti la vogliono a causa del caldo.

Vera allenatore di calcio / Esplosione ombelicale / Il nostro ultimo cartone spaziale-promesso / Lezione utile[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Soccer Coach Slappy / Belly Button Blues / Our Final Space Cartoon, We Promise / Valuable Lesson
  • Diretto da: Jon McClenahan, Rusty Mills, Liz Holzman, Charles Visser
  • Scritto da: Nick DuBois, Nicholas Hollander, Gordon Bressack, Charles M. Howell IV, Paul Rugg

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Vera allenatore di calcio": Vera è l'allenatrice di una squadra di calcio. Cocco viene sempre colpito in faccia dal pallone, facendolo piangere e Vera decide di metterlo fuori gioco. Ma alla gara finale, l'ultimo colpo dalla palla sulla faccia di Cocco porta squadra la vittoria.
  • "Esplosione ombelicale": Katie la bomba diventa furiosa quando i suoi genitori non la lasciano indossare vestiti che sono "di moda", a scuola, poiché rendono visibile il suo ombelico.
  • "Il nostro ultimo cartone spaziale-promesso": I Warner si ritrovano sospesi in una navicella spaziale in una parodia di 2001: Odissea nello spazio.
  • "Lezione utile": I Warner fanno visita ai censori della rete dopo aver molestato Attila, commentando che i loro cartoni sono troppo violenti.

Canzone da due note di Wakko / Canale di Panama / Ciao infermiera / La ballata di Magellano / Il ritorno del grande Wakkorotti / Stasera festa delle celebrità[modifica | modifica wikitesto]

  • Titolo originale: Wakko's 2-Note Song / Panama Canal / Hello Nurse / The Ballad of Magellan / The Return of the Great Wakkorotti / The Big Wrap Party Tonight
  • Diretto da: Rusty Mills, Audu Paden, Barry Caldwell, Jon McClenahan
  • Scritto da: Peter Hastings, John P. McCann, Randy Rogel, Paul Rugg, Tom Ruegger

Trama[modifica | modifica wikitesto]

  • "Canzone da due note di Wakko": Wakko dimostra a Schratchnsniff che la sua canzone composta da sole due note è musica vera e propria.
  • "Canale di Panama": Yakko canta una canzone sulla via navigabile latinoamericana sulle note di "Low Bridge".
  • "Ciao infermiera": Wakko canta una canzone sulla sua ragazza preferita, L'Infermiera, naturalmente.
  • "La ballata di Magellano": I Warner cantano una canzone che parla di Ferdinando Magellano sulle note di "Git Along, Little Dogies".
  • "Il ritorno del grande Wakkorotti": Wakko, affetto da laringite, fa le pernacchie con le mani per eseguire la danza cinese dall'opera di Tchaikovsky, "Lo Schiaccianoci".
  • "Stasera festa delle celebrità": I Warner cantano la loro sigla di chiusura presso il serbatoio idrico.