Pirla
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Pirla è un termine in uso in molti dialetti di area lombarda ed emiliana (e in particolare nel dialetto milanese), in origine significante trottola (da cui anche il verbo pirlare, cioè gironzolare senza scopo) e poi passato a indicare l'organo sessuale maschile[1]. Attualmente il lemma è utilizzato anche come insulto non particolarmente volgare, con la connotazione di "stupido". Una recente sentenza della Cassazione ha però stabilito che dare del pirla è lesivo dell'onore del destinatario. [2]
Indice |
[modifica] Usi
Entrato nell'uso comune nel Milanese, in Lombardia e in aree confinanti (ad esempio il Piacentino ed il Novarese).
[modifica] Sinonimi
Un sinonimo di pirla, ma di uso meno comune, è pistola o pestola che ha un analogo significato ed assume questo nome forse per un richiamo itifallico. Fino a qualche tempo fa, in alcune zone più tradizionaliste della Lombardia, non era raro leggere negli annunci funebri di qualche deceduto, dopo i dati anagrafici e per una migliore intelligenza del soggetto, che era: detto ol pestola, testimoniandone, così, l'uso bonario.[senza fonte]
In Lombardia, soprattutto in provincia di Varese (ma anche in Emilia nel Piacentino dove è preponderante), esiste un altro vocabolo che è un vero e proprio sinonimo di pirla ossia bìgul, ma è molto meno usato (bìgol nella provincia di Bergamo, nella provincia di Brescia e nel Territorio Cremasco).[senza fonte]
Sempre in Lombardia e in alcune zone limitrofe è usato con lo stesso significato il termine ciùla, che nella forma verbale ciulare ha il significato di copulare.
Laddove nel suo significato più precipuo si avvicina molto al veneto e friulano móna (organo genitale femminile), al siciliano minchiuni, all'italiano coglione si distingue invece dal ligure belìn (identico significato assume invece il termine belinone) in quanto il significato di quest'ultimo è più espressamente riferito all'organo sessuale maschile e non alle caratteristiche psico-somatiche dell'interessato. È invece identico il significato dei rispettivi derivati belinata e pirlata.
[modifica] Derivati
Il suo diminutivo è pirlèta (in dialetto) o pirletta (italianizzato), un po' meno drastico, leggermente commiserevole con il significato più che altro di ingenuotto, per esempio di un uomo succube della moglie si dice che è un pirletta. Il suo maggiorativo, pirlone, ha un significato analogo a pirla ma meno incisivo e anche affettuoso.
Le locuzioni più comuni sono: dire o fare "pirlate" analogo a dire o fare cose poco intelligenti, "faccia da pirla" anch'esso analogo a "faccia di cazzo", seppure con una preposizione diversa.
I proverbi più comuni, riferiti al pirla, sono: chi è pirla, è pirla per sempre e il pirla qualche volta si riposa, lo stronzo mai.
La frase tipica "viene giù dalla pirlandia" si riferisce ad un individuo ingenuo ed incapace di sbrigarsela nel mondo moderno.[senza fonte]
Nella provincia di Cremona è in uso anche il termine dialettale pirlaquai, ad indicare qualcuno ancor meno che pirla.[senza fonte]
[modifica] Citazioni
- Il poeta Eugenio Montale ha scritto una poesia dal titolo Il pirla.
- Nel 1988 tale Charlie portò al successo una canzone intitolata Faccia da pirla.[3]
- L'allenatore dell'Internazionale José Mourinho nel 2008 ha esordito nella prima conferenza ad Appiano Gentile con la frase "Non sono un pirla, sono qui per fare la storia dell'Inter".[4]
[modifica] Note
- ^ Vocabolario della lingua italiana De Mauro - pirla
- ^ Kataweb
- ^ elenco 45 giri
- ^ Mourinho: «Non sono un pirla»
[modifica] Bibliografia
- A. Accatino, Gli insulti hanno fatto la storia, Piemme, Milano, 2005
- F. Angiolini, Vocabolario milanese italiano coi segni per la pronuncia, preceduto da una breve grammatica del dialetto e seguito dal repertorio italiano milanese, Sala Bolognese, Forni, 1978, SBN TO00367438.
- C. Beretta, Grammatica del dialetto milanese, Milano, Libreria milanese, 1998.
- C. Comoletti, La lengua de Milan: il dialetto milanese dalle origini ai giorni nostri, Pavia, Edizioni Selecta, 2002, SBN MIL0610170.
- G. Marcato, F. Ursini, A. Politi, Dialetto e italiano: status socioeconomico e percezione sociale del fenomeno linguistico, Pisa, Pacini, 1974, SBN TO00103404.
- F. Radice, R. Reati, G. Tizzoni, Le parole della memoria: il dialetto milanese negli anni Cinquanta, italiano-milanese, milanese-italiano, Milano, Nuove scritture, 1998.
- P. Rossi, Si fa presto a dire pirla, Milano, Baldini & Castoldi, 1993, SBN REA0024306.
- D. Rota, Il pirla del 2000, fenomenologia dell'italiota medio, Milano, Mondadori, 1997, SBN REA0040584.
- Circolo filologico milanese, Dizionario milanese-italiano, italiano-milanese, Milano, A. Vallardi, 2001, SBN LO10757099.

