La segretaria privata: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Inserito nominativo del montatore (film editing) ricavato dal sito IMDB
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 17: Riga 17:
|sceneggiatore=Franz Schulz [[Oreste Biancoli]]
|sceneggiatore=Franz Schulz [[Oreste Biancoli]]
|produttore=[[Stefano Pittaluga]]
|produttore=[[Stefano Pittaluga]]
|produttore esecutivo=
|produttore esecutivo=
|art director=
|art director=
|film editing=[[Guy Simon]]
|animatore=
|animatore=
|attori=
|attori=

Versione delle 12:13, 11 apr 2020

La segretaria privata
Lingua originaleitaliano
Paese di produzioneItalia
Anno
Durata72 min
Dati tecniciB/N
Generecommedia
RegiaGoffredo Alessandrini
SoggettoIstvan von Somahazy, dal romanzo Die Privatsekretärin
SceneggiaturaFranz Schulz Oreste Biancoli
ProduttoreStefano Pittaluga
Casa di produzioneCines
Distribuzione in italianoAnonima Pittaluga (1931)
FotografiaMassimo Terzano, Domenico Scala
MontaggioGuy Simon, Goffredo Alessandrini
MusicheLudwig Lajtai, arrangiata da Paul Abrahams, orchestrata e diretta da Ugo Giacomozzi
ScenografiaVinicio Paladini
TruccoFranz Sala
Interpreti e personaggi

[[Categoria:Film italiani del 1931]]

La segretaria privata (1931) è il primo film a soggetto girato da Goffredo Alessandrini.

Trama

Una dattilografa di provincia cerca lavoro in città e, grazie ad un usciere, trova un impiego presso una banca di Roma. Il capo del personale, frustrato nelle sue avances, la prende a malvolere. Ma il direttore di banca, non rivelando la sua vera identità, riesce a conquistarla.

Commento

Film da molti indicato come precursore del genere telefoni bianchi, era il rifacimento di un film-operetta girato in Germania da Wilhelm Thiele che Alessandrini dovette accettare come primo lavoro mentre erano in cantiere le versioni inglese e francese. Alessandrini era appena tornato in Italia da un lungo soggiorno a Hollywood, dove aveva lavorato come direttore del doppiaggio presso la MGM.

Né il regista, né la Merlini immaginavano il favore di pubblico che avrebbe ottenuto questo film, con la canzone che l'attrice cantava (Oh come son felice, felice, felice...) e il mito di Cenerentola "aggiornato" per i tempi.

Elsa Merlini durante le riprese del film negli studi della Cines 1931

Altre versioni

Il film ebbe quattro versioni, oltre a quella italiana: la versione tedesca (originale), intitolata Die Privatsekretärin con Renate Müller, francese (Dactylo, con Marie Glory), inglese (Sunshine Susie, con Renate Müller) e spagnola (Historia de una maquina de escribir).

Nel 1953, in Germania, ne venne fatto un remake, Die Privatsekretärin, diretto da Paul Martin.

La critica

Rosario Assunto su Cinema del 25 novembre 1940: "E le signorine chiuso l'album di mode e deposto il ricamo in fondo ad un cassetto, studiavano dattilografia, stenografia, computisteria, per entrare nelle banche, negli uffici nelle aziende. Valido a dissipare la malinconia di un avvenire intravisto come uno sfiorire quotidiano dietro un tavolo ingombro di oggetti, il ritornello di Elsa Merlini (Oh come sono felice..felice..felice) suonava come una promessa alle orecchie di queste Cenerentole.."

Collegamenti esterni

  Portale Cinema: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di cinema