Discussioni progetto:Giappone/Archivio2

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Operazione riscrittura Giappone[modifica wikitesto]

Dato che molto sarà da riscrivere, vi invito ad aggiungere a questa lista i testi utili da leggere e citare (con i ref) e siti con statistiche affidabili --'ʣag 00:09, 24 nov 2006 (CET)[rispondi]

È possibile ricercare i testi nelle biblioteche seguendo il link ISBN oppure da

Per argomento:

Storia (Storia del Giappone)
  • W.G. Beasley, Storia del Giappone moderno (fuori stampa, ma disponibile in diverse biblioteche)
  • Jean-Marie Bouissou, Storia del Giappone contemporaneo, ISBN 8815093974
  • R. Caroli - F. Gatti, Storia del Giappone, 2004, ISBN 88-420-7181-1
  • P. Corradini, Storia del Giappone
  • De Palma, Storia del Giappone contemporaneo, 1945-2000, 2003, ISBN 88-831-9802-6
Statistiche

Per il momento ho ripulito Giappone dai contributi di Caniatti, cancellato la vecchia cronologia e ripristinato. Nei prox giorni passerò anche per economia, storia, ecc..... Io conto di lavorare riprendendo il materiale da en.wiki (per il momento ho anche rifatto l'incipit). --Moroboshi scrivimi 20:30, 24 nov 2006 (CET)[rispondi]

Di Economia del Giappone c'è solo da verificare Turismo. Su Geografia del Giappone ho appena bonificato urbanesimo, il resto rimane da verificare. --'ʣag 23:09, 24 nov 2006 (CET)[rispondi]
Bonificato Storia del Giappone (praticamente cancellato al 90%). Salvo correzioni di errori (e sostituzione dei riferimenti a libri inglesi a libri in italiano), direi di non ampliare ulteriormente la parte di storia in Giappone e di ricostriuire/ampliare Storia del Giappone.--212.171.171.15 07:59, 28 nov 2006 (CET) Opss... non ero loggato--Moroboshi scrivimi 08:01, 28 nov 2006 (CET)[rispondi]
Sono d'accordo. L'unico problema di una suddivisione del genere è la ridondanza, che nella passata versione veniva risolta spostando tutto il blocco storia in Storia del Giappone. Io sarei dell'idea di spostare la storia più antica direttamente in Storia del Giappone, e di trattare quella contemporanea nella voce principale, in modo da introdurre gli altri argomenti alleggerendo la lettura. --'ʣag 23:08, 28 nov 2006 (CET)[rispondi]
IMHO la terrei come riassunto della storia non è a mio avviso eccessivamente lungo, è vero che Storia del Giappone ripeterà molte cose, ma si spera (una volta riportato alla normalità) approfondendole. PS: Ho aggiunto prima guerra sino-giapponese, che prima della scoperta del disastro avevo già tradotta a metà.--Moroboshi scrivimi 21:50, 3 dic 2006 (CET)[rispondi]
Bonificato anche Economia del Giappone, la parte sul turismo non era tra i blocchi di testo inseriti dal Caniatti (salvo la prima frase, che però è sufficientemente modificata).--Moroboshi scrivimi 22:00, 3 dic 2006 (CET)[rispondi]

Vaglio per Castello Shurijo[modifica wikitesto]

La voce Castello Shurijo è stata sottoposta al vaglio Wikipedia:Vaglio/Castello Shurijo

C'è modo di modificare questo intervento in modo tale da togliere di questa pagina di discussione dalle voci vagliate? Non per rompere, ma non mi sembra abbia molto senso...^^"
Acchiappasogni 19:23, 25 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Riorganizzazione pagina progetto[modifica wikitesto]

Dato che conteneva informazioni da aggiornare e una impaginazione molto dispersiva, ho riorganizzato il portale di progetto, mantenendo intatte tutte le sezioni. Nel caso modificate o sistemate.

Ho aggiunto anche dei link all'utilità CatScan per sapere quali sono le voci da wikificare, controllare, aiutare ecc. su modello del progetto:anime e manga. Ditemi se c'è qualcosa da sistemare (o se sono stato troppo bold). --'ʣag 14:50, 4 feb 2007 (CET)[rispondi]

Congratulazioni, ora è più funzionale e compatto. Devo ammettere che appena entrato avevo pensato di aver sbagliato link... :)--Otrebor81 16:18, 4 feb 2007 (CET)[rispondi]

Statistiche[modifica wikitesto]

Vorrei segnalarvi questo link attraverso il quale si può accedere a molte statistiche relative al Giappone. Penso possa rivelarsi utile.--Otrebor81 16:20, 4 feb 2007 (CET)[rispondi]

*___* Utilissimo, statistiche del 2006 (o quasi). Anzi, direi che con un buon uso di ref per le citazioni questo potrebbe essere il link principale per le statistiche di Giappone, da verificare, aggiornare, ecc. --'ʣag 16:52, 4 feb 2007 (CET)[rispondi]

Sistema scolastico giapponese[modifica wikitesto]

Sto dando una sistemata alla voce sistema scolastico giapponese. Ho usato anche i dati dello Statistical Handbook più sopra segnalato. Finora ho preferito consultare testi in italiano per non dare traduzioni fantasiose, e non mi sono buttato sulla traduzione da en.wikipedia perché (a mio avviso) manca di fonti sufficienti.

Più che altro non conosco l'esatta traduzione in italiano dei nomi delle scuole (Miscellaneous School?) e ho approntato traduzioni che vorrei verificaste. Mi servirebbe anche sapere se conoscete testi reperibili in una buona biblioteca che trattino del tema e (magari!) qualche italiano (o qualche suo sito) che ha partecipato al JET Programme e ha conoscenza diretta del sistema scolastico giapponese (ok, questa è quasi fantascienza dato l'esiguo numero di partecipanti italiani).

Per ora ho usato i generali Beasley, Bouissou e Caroli-Gatti (vedi bibliografia) per un'introduzione generale, ma servono più informazioni sul sistema scolastico oggi. Riassumendo cerco:

  • testi utili sul tema per ampliare la voce
  • traduzioni decenti dei nomi delle scuole
  • verifica delle materie di insegnamento (qualche fonte?)
  • e magari una controllatina ai nomi in giapponese, che io copio e incollo spudoratamente e non verifico causa incompetenza :-)

Qualche idea? --'ʣag 22:28, 8 feb 2007 (CET)[rispondi]

Ampliamento pagina sui L'Arc~en~Ciel[modifica wikitesto]

Salve a tutti, mi sono iscritto da pochissimo tempo (anche se "bazzico" qui da un bel po') e ho pensato di ampliare la voce stub sui L'Arc~en~Ciel traducendo e in qualche caso revisionando la versione inglese. Premetto che sono già a buon punto e che ho conoscenze avanzate di inglese. Mi serve solo un chiarimento: come devo indicare che la voce è una traduzione? Grazie!

Risposto nella talk dell'utente. --XXLcàzziamiTM 16:04, 13 feb 2007 (CET)[rispondi]

Salve a tutti. In questi giorni sto cercando di scrivere il possibile sugli X Japan. Vi avviso quindi della creazione del template {{X Japan}} da applicare sotto le voci relative al gruppo. Se qualcuno fosse disponibile per aiutarmi ve ne sarei grato :). Per le voci da fare si può fare riferimento ai link rossi del template. Grazie dell'attenzione.--Otrebor81 20:58, 18 feb 2007 (CET)[rispondi]

Disorfanamento[modifica wikitesto]

Segnalo tra le pagine da disorfanare Sugawara michizane. In primis la voce è scritta con il cognome (?) in minuscolo; poi ho visto che c'è un riferimento a questo poeta nella pagina del Tempio di Kitano però è linkato come Sugawara no Michizane. Non essendo esperto di nomi giapponesi non mi azzardo a mettere le cose a posto. Su en:wiki è inserito come Sugawara_no_Michizane. Qualcuno riesce? -- Emilio2005 02:28, 20 mar 2007 (CET)[rispondi]

Dato che una fonte terza affidabile [1] lo dà come Sugawara no Michizane e tutti le altre Wikipedia in lingua usano lo stesso metodo, ho spostato la pagina al nuovo titolo Sugawara no Michizane. Come risultato ora la pagina non è più orfana. --'ʣag 23:33, 20 mar 2007 (CET)[rispondi]

Aiuto per titoli[modifica wikitesto]

Ciao. Qualcuno di voi illustri mi darebbe una mano nel correggere eventuali errori di grafia (originale e traslitterazione) di titoli e nomi di persona nelle voci Tom Story e Marco. Grazie mille. --Amon(☎ telefono-casa...) 12:26, 31 mar 2007 (CEST)[rispondi]

clan samurai[modifica wikitesto]

Salve a tutti. Ultimamente mi sono riproposto di tradurre da en.wiki un po' di roba sul medioevo giapponese, anche per far apparire qualche link blu in più nella voce Giappone. Dopo aver completato gli shōgun Ashikaga e aver ampliato Oda Nobunaga, pensavo di tradurre qualcosa sui clan "imperiali" Minamoto/Genji e Fujiwara, e magari su Taira e Hōjō; mi sono accorto però che l'unico clan samurai presente su it.wiki è "Oda (clan)" - curioso, visto che l'unico Oda famoso è Nobunaga - mentre quasi tutti gli altri sono linkati nella forma "clan XXX". Mi chiedevo, perciò, quale forma preferite? Secondo me conviene sceglierne una e creare redirect per le altre. In particolare, la voce "Giappone" usa sempre la forma senza parentesi. -- ~Εξαίρετος~ (msg) 20:25, 5 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Secondo me Clan XXX è molto più immediato di XXX (clan), anche perché è probabile che già in ricerca usino quella forma. Se dici che le altre usano un sistema, direi che continuare a seguire quello sia, pur consultando le relative linee guida, la cosa migliore da fare.
E buon lavoro con i clan. ~___^--dzag 21:00, 5 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Io temo di aver oscillato tra le due forme senza mai decidermi, direi comunque di fare "Clan xxx" è più semplice e pratico.--Moroboshi scrivimi 21:05, 5 apr 2007 (CEST)[rispondi]
idem: clan XXX --XXL☮®? 21:08, 5 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Ottimo, allora vado con il clan Fujiwara; ora che ci faccio caso c'è anche la variante famiglia Fujiwara, ma penso di risolvere con i redirect. Per omogeneità sposto gli Oda a clan Oda. Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 21:47, 5 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Visto che c'ero, ho orfanizzato il redirect "Oda (clan)" e l'ho cancellato, visto che non serve... --Gatto Nero - Una storia triste - (Scrivi al tafano) 13:05, 20 apr 2007 (CEST)[rispondi]

geisha e voci correlate[modifica wikitesto]

Sto ampliando e correggendo (pian piano) la voce geisha e sto aggiungendo le varie voci correlate. Attualmente ho aggiunto Danna e corretto e ampliato mizuage.

Domanda: sotto la voce geisha il plurale di geisha, appunto, è stato scritto le geisha, che risulta corretto seguendo la regola della lingua italiana che vuole le parole straniere sempre in forma invariata con l'articolo che fornisce le indicazioni riguardo a genere e numero, come: il samurai-i samurai; il kimono- i kimono, etc...

Solo che le geisha mi suona proprio male e sui miei testi di riferimento ho sempre trovato le geishe. In effetti non riesco a farmi venire in mente nessun'altra parola straniera che termini in -a con il plurale femminile invariato. qualche suggerimento?

Grazie! higashi no kaze

Hmmm... ho controllato sullo Zingarelli e riporta "geisha: s.f.inv." quindi non andrebbe declinato. PS: per firmare usa il tasto appositon (dovrebbe essere il penultimo sulla riga di tasti della fila di edit).--Moroboshi scrivimi 12:52, 20 apr 2007 (CEST)[rispondi]

I termini stranieri non possono essere messi al plurale perchè si finisce rapidamente nel ridicolo: come i kamikazi ... Il plurale di film è filmi? Attenzione però anche a situazioni più sottili tipo "il lago di lochness" (loch significa già lago), quindi o lochness o lago di ness Il precedente commento non firmato è stato inserito da 87.28.217.177 (discussioni · contributi), in data 4 mag 2007, 16:31.

O per rimanere in tema di Giappone "tempio Tōdai-ji"; ma visto che in italiano "ji" non vuol dire tempio (e loch non vuol dire lago) non è necessariamente una ripetizione (più di quanto non lo sia dire "memoria RAM"). Quanto ai plurali, dipende da quanto sono radicate nella lingua italiana le parole straniere; ad esempio il De Mauro accetta "geishe" e "gheisce" De Mauro - geisha, su old.demauroparavia.it (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2008).. -- ~Εξαίρετος~ (msg) 16:57, 4 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Jet Programme[modifica wikitesto]

Ho partecipato a Jet programme nel 2005. Se avete bisogno di informazioni, contattatemi lucyinjapan@hotmail.com

Benvenuta o benvenuto su Wikipedia. ^___^ Innanzitutto, abbiamo proprio una voce dedicata al JET Programme, che puoi espandere e correggere.
Se hai partecipato al programma nelle scuole, un altro articolo in cui potresti contribuire è sistema scolastico giapponese: se hai visto dall'interno la scuola giapponese, sono sicuro riuscirai a migliorare sensibilmente la qualità della voce.
Poi potresti completare le informazioni del luogo in cui hai partecipato al programma, puoi iniziare da una delle città del Giappone.
Insomma, il lavoro non manca se hai voglia di partecipare. ;-)
Per qualsiasi chiarimento (come scrivere le voci, quali sono le convenzioni usate, ecc.) puoi sempre chiedere in queste pagine. --dzag 14:33, 1 mag 2007 (CEST)[rispondi]

Ciao, ho appena rinominato la voce santuario Yasukuni, poi ho visto che tutta la categoria 'shinto' è piena di templi... e volevo il vostro parere. I santuari shinto sono in genere distinti dai templi buddhisti, e (credo) tutti si chiamano Jinja, che in inglese è tradotto shrine, e non temple. In francese, idem, sanctuaire. Noi invece abbiamo tradotto 'tempio' anche i luoghi di culto shinto. Vorrei sapere se ci sono dei motivi che non so, casomai ne aveste già parlato... (Y) - parliamone 04:43, 4 mag 2007 (CEST)[rispondi]

La convenzione, in Italia, e' tempio buddhista (in giapponese -ji come in Ryōanji oppure -dera, come in Kyomizudera), santuario shintō (jinja come in Yasukuni jinja o jingu come in Meiji jingu). commento di 88.52.203.98
Mi pareva... anche qui (mensile in italiano del comune di Tokyo) si dice + o - la stessa cosa. Allora mi metto a correggere (se ci sono obiezioni fatemi sapere) (Y) - parliamone 01:58, 6 mag 2007 (CEST)[rispondi]

filosofia giapponese[modifica wikitesto]

sono una studentessa di architettura e il mio professore di progettazione mi ha consigliato oggi di utilizzare la tecnica del "jiji muje" (non so come si scriva, così è come l'ha pronunciato) nel mio progetto. qualche suggerimento per quanto riguarda testi ecc? grazie, giulia

salve a tutti mi kiamo ugo e vorrei kiedervi unacosa riguardo l' arte giapponese ma di pittori famosi giapponesi quanti ce ne sono? e ki?


rispondetemi perfavore

Solo una precisazione di routine:
Wikipedia non è un forum di discussione!
Consulta la pagina Esplorare Wikipedia o fai una ricerca direttamente sull'enciclopedia. Se hai una domanda da porre non riguardante il funzionamento di Wikipedia, chiedi all'Oracolo. Se non troverai una voce che appaghi la tua curiosità, prima o poi potresti contribuire scrivendola tu! Grazie.
Giulia, personalmente non conosco la risposta, comunque puoi provare a chiedere all'Oracolo.
Ugo, per quanto riguarda i pittori giapponesi invece puoi consultare la categoria pittori giapponesi, ma un elenco più completo lo trovate anche sulla Wikipedia in lingua inglese. Forse la voce Arte giapponese può esservi d'aiuto. --dzag 19:47, 30 mag 2007 (CEST)[rispondi]

convenzioni di nomenclatura?[modifica wikitesto]

Mi spiegate per quale ragione la Categoria:Imperatori giapponesi contiene voci con titolo non standard? Perché c'è incollato "imperatore del Giappone" in ogni titolo? Le pagine su personaggi vanno col nome proprio e solo in caso di disambiguazione necessaria si devono usare le parentesi. Tutt'al più per re e imperatori si è usata la nomenclatura "del+paese", ma mai titolo+paese. Per esempio non esiste Carlo V imperatore del Sacro Romano Impero. Se è un tentativo maldestro di tradurre il suffisso tennoo, allora ribadisco che in italiano non si è tenuti a usare le convenzioni di altre lingue per esempio quando voglio dire due film, non dico "films". Ci sarebbero da spostare i nomi di tutte le voci della categoria. Grazie, saluti --SailKon le mani tra i capelli. 09:06, 11 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Cambio titolo, ma non pagina[modifica wikitesto]

Salve a tutti! Volevo avvertirvi che ho inserito in questa pagina il template {{titolo errato}}, che serve ad inserire un titolo a propria scelta per la pagina, senza doverne modificare anche il nome. Ad esempio, si utilizza per la voce iPod, che altrimenti si troverebbe IPod (dato che il server registra tutti i titoli con la lettera maiuscola). Allo stesso tempo, questa pagina si titolava così, mantenendo il nome della pagina (Discussione progetto:...), mentre adesso (in alto) s'intitola col suo nome originale, senza aver cambiato pagina! ;-) Spero di essermi spiegato, altrimenti vi rimando alla spiegazione nella pagina dello stesso template. Saluti. Archeologo ● info ● talk 13:02, 17 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Grazie :-)--Otrebor81 13:45, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Appartenenza al progetto?[modifica wikitesto]

Ciao a tutti, mi chiedevo se le pagine Musashi Miyamoto e Codici navali giapponesi queste due pagine a cui ho collaborato rientrino nell'ambito del progetto.
--Acchiappasogni 09:59, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Direi di sì, e probabilmente anche nel Progetto:Guerra, anche se nel primo caso non sono sicuro perché da quel che ho visto non si occupano della storia militare precedente al 1900. Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 10:55, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Grazie, ho provveduto a categorizzare le due voci, quantomeno aggiungendo il template {{giappone}}.
Acchiappasogni 11:15, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
  1. {{Giappone}} è in dismissione, va utilizzato {{Portale|Giappone}}
  2. Il progetto Guerra si occupa anche di cose antecedenti al 1900.--Moroboshi scrivimi 12:56, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Ho spostato le parti inerenti i nomi propri giapponesi in una nuova sezione dedicata Nomenclatura nomi propri giapponesi visto che l'argomento mi sembrava rilevante e non c'entrava nulla con quello di questa.
Acchiappasogni 20:20, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Grazie. Io ho spezzato in due il post di Moroboshi per dividerlo tra le due sezioni. -- ~Εξαίρετος~ (msg) 21:45, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Grazie a te. Avevo già in parte splittato le due discussioni ma quella di Moroboshi mi era sfuggita. ;) --Acchiappasogni 21:56, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Nomenclatura nomi propri giapponesi[modifica wikitesto]

C'è stata una votazione sull'ordine dei nomi giapponesi? Statisticamente qui su it.wiki abbiamo informalmente adottato il sistema lanciato da en.wiki, usando il nome originale per i personaggi precedenti l'epoca Meiji (ad esempio Oda Nobunaga e Tokugawa Ieyasu) e adattando l'ordine al nostro uso per i moderni (ad esempio Akira Kurosawa e Leiji Matsumoto); seguendo questa procedura il nome dovrebbe essere Miyamoto Musashi. Guardando alle altre wiki alcune, ad esempio fr.wiki, hanno scelto di adattare sempre il nome al nostro uso e di mettere un avviso in cima, altre (non ricordo chi) sempre quello originale, e infine i russi (soluzione improponibile da noi) la forma "cognome, nome". Perciò, che ne dite di raccogliere le opinioni e farne una raccomandazione tra le linee guida sulla pagina del progetto? Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 10:55, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Per quanto riguarda il nome di Musashi, in effetti credo sia stata solo una questione di scelte, infatti esiste anche la voce Miyamoto Musashi che ridirige all'altra (anzi, per la verità ne esistono diverse altre oltre a questa).
Per quanto mi riguarda penso le ciò che tu proponi sia la scelta più corretta e più conforme alle linee guida prese.
Acchiappasogni 11:15, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Che io sappia la convenzione adottata dovrebbe essere quella di it.wiki (prova in Aiuto:Convenzioni di nomenclatura) ... hmmm non niente, stasera ravano un po' in giro, mi pare che era già detto da qualche parte) --Moroboshi scrivimi 12:56, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
In quella pagina si dice di utilizzare «Cognome Nome solo se questa è la forma più diffusa». Naturalmente questa è una formulazione molto generica, che implica che tutti i nomi cinesi adottano questa forma, mentre i giapponesi, che dall'epoca Meiji adottano l'ordine inverso nei contatti con l'occidente, sono noti con entrambe le forme, ad esempio Ieyasu Tokugawa è quasi diffuso quanto Tokugawa Ieyasu. Perciò chiedevo al progetto di esprimersi univocamente. Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 13:59, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Hmmm... ho ravanato un po' e invece in Aiuto:Giapponese#Ortografia_giapponese parla di usare sempre la versione Cognome Nome (invece andando a memoria mi pareva si fosse discusso da qualche pare di adottare la convenzione di en.wiki (Cognome Nome per i nomi moderni e Nome Cognome per quelli antichi). Non so' che pesci pigliare. La motivazione a favore (fortemente a favore di Cognome Nome per i moderni è che generalmente questa è anche la versione con cui sono conosciuti in occidente, e che questa è un enciclopedia italiana, non giapponese).--Moroboshi scrivimi 19:14, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
A questo punto, allora, sorge un altro problema, se davvero per i nomi moderni la convenzione da usare è Cognome Nome anche la pagina su Hayao Miyazaki non è conforme. Per la cronaca esiste anche la pagina Miyazaki Hayao che ridirige all'altra.
A questo punto io credo sia necessario definire una linea guida definitiva e, una volta fissata questa, uniformare le varie pagine.
Acchiappasogni 20:10, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Credo che il link esatto sarebbe Aiuto:Giapponese#Nomi propri e che nel post di Moroboshi Nome e Cognome vadano invertiti in tutte le occorrenze. Se si è discusso da qualche parte di adottare la convenzione di en.wiki varrebbe la pena ritrovare la pagina e linkarla da quella del progetto; personalmente la trovo ottima. "Aiuto:Giapponese" è stata scritta da Goroppon praticamente da solo, può darsi che semplicemente non avesse pensato a cosa fare dei giapponesi antichi; se una discussione c'è stata basterebbe riportare lì l'esito. Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 21:45, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
A questo proposito faccio notare anche la presenza della discussione di SailKo, due sopra a questa (# 15 convenzioni di nomenclatura?) inerente la convenzione sui nome degli imperatori giapponesi. --Acchiappasogni 22:04, 21 giu 2007 (CEST)[rispondi]
Io ho iniziato a lavorarci dal basso (quelli più antichi) spostandoli al nome semplice (senza "imperatore di" - salvo disambigue) e aggiungendo quelli mancanti (prendendoli da en.wiki).--Moroboshi scrivimi 10:43, 22 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Volevo segnalarvi la creazione di questa sottopagina del Progetto:Mitologia, con lo scopo di raccogliere un gruppo di lavoro sui miti e sulle leggende giapponesi; si sta ancora discutendo se includere storie che hanno origine dalla letteratura o da fiabe (ad esempio quella della principessa Kaguya o la storia di Momotarō). Chi è interessato all'argomento, anche non avendo nulla a che fare col suddetto progetto, è invitato a partecipare. Ciao -- ~Εξαίρετος~ (msg) 18:43, 25 giu 2007 (CEST)[rispondi]

ciao a tutti, cercherò di presentare brevemente la questione: non sono un nipponicista sfegatato e non sono un profondo conoscitore dell'oriente, ma traducendo la traduzione della settimana dall'inglese mi sono davvero appassionato alla vicenda dell'Assedio di Osaka. Avendo curato gran parte della traduzione ed essendomene appassionato molto vorrei chiedere l'aiuto del portale Giappone per portare questa voce in vetrina, perchè se da un lato è sufficientemente approfondita in se e per sè, la voce è ancora invasa dai numerosi link rossi...sto provando a risolverne alcuni ma la mia scarsa conoscienza della lingua e della storia mi impedisce purtroppo di scendere nel dettaglio con chiarezza, ergo chiedo il vostro magnanimo aiuto (per il bene di it.wiki ovviamente, mica per me!) un saluto --Grandangolo 14:11, 30 giu 2007 (CEST)[rispondi]

La voce Assedio di Osaka è stata messa in vaglio, chiunque volesse contribuire visiti l'apposita discussione.--Grandangolo 00:25, 13 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Questa voce è da aiutare, scarsina. Ve la segnalo, prima di proporla per la cancellazione. --Ginosal oh, lame saint! 01:53, 9 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Anche su en.wiki c'è poco, però si potrebbe tradurre da lì la classificazione, integrare in Tantō e fare un redirect (io 'un c'ho voglia...) --(-•° jhc °•-)-- (vetrina) 02:36, 9 lug 2007 (CEST)[rispondi]
A parte il fatto che mi sa che il nome è sbagliato (dovrebbe essere hamidashi...non ho mai visto traslitterazioni con il gruppo "sch"), ho trovato qualcosa qui: Tantos & hamidashi.
Comunque io seguirei il suggerimento di jhc e incorporerei tutti in Tantō, anche nella voce en:Tantō c'è una nota riguardante questa versione di coltello.
Acchiappasogni 09:12, 9 lug 2007 (CEST)[rispondi]
P.S. Anche qui c'è qualcosa.--Acchiappasogni 09:33, 9 lug 2007 (CEST)[rispondi]
ho tradotto quella piccola parte sull'hamidashi che c'è nella voce inglese sul tantō, l'ho inserita come "tipi di tantō" nella voce principale (appunto Tantō) e ho creato un redirect da hamidaschi. Spero non abbiate nulla in contrario. Lascio a voi la scelta se creare o meno la voce hamidashi senza c per fare un altro redirect. Arigato Ginosal oh, lame saint! 14:00, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Io sarei per creare la voce "senza c" e farne un redirect su tantō, mentre cancellerei proprio la voce attuale (addirittura con {{cancella subito}}) a mio giudizio grammaticalmente scorretta.
Acchiappasogni 15:16, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Lascio il campo agli esperti, però da ignorante totale della lingua giapponese suggerirei, sì, di creare hamidashi senza c, ma sarei contrario alla cancellazione di hamidaschi, perché è molto facile per uno che, come me, non sa un cacchio di giapponese, commettere un simile errore. Comunque la voce corretta la creo io ora. Saluti! --Ginosal oh, lame saint! 15:32, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]
p.s. complimenti all'"attivismo" dei curatori del progetto. raramente ho trovato discussioni così seguite. --Ginosal oh, lame saint! 15:34, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Capisco il tuo punto di vista, ma il termine con la c non rispetta nessuna le linee guida (vedi pagina principale del progetto Linee guida) adottate per la traslitterazione e quindi, IMHO, non dovrebbe essere presente. Esistono 2 sistemi di traslitterazione Hepburn e Kunrei, tra i quali s'è scelto il primo. Direi che per uniformità ci si debba attenere a quanto stabilito altrimenti sarebbe, per esempio, da inserire anche la voce hamidasci (usando una ipotetica traslitterazione "italianizzata" della particella ch)..ma ora lascio la parola agli esperti e agli studiosi della lingua ;)
Acchiappasogni 12:18, 13 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Vaglio: Geisha[modifica wikitesto]

Salve a tutti.. Ho realizzato tempo fa la voce geisha, che è stata proposta poco fa per la vetrina, anche se non ha passato i voti. Ora ho proposto un vaglio per migliorarla; chi ne fosse interessato...--ςμèαgωℓ 20:25, 10 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Voce da aiutare[modifica wikitesto]

Esimi, prima di metterla in cancellazione, vi segnalo una voce che potreste aiutare: Hachiwara. A presto! Ginosal oh, Houdini! 16:04, 21 lug 2007 (CEST) p.s. questa mi sembra una buona voce[rispondi]

Per il momento posso provare a tradurre la voce inglese, tuttavia ho visto che la voce è anche da disorfanizzare...c'è qualcuno che sa come fare? Acchiappasogni 10:30, 22 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Dopo qualche ricerca in rete ho notato che la voce Hachiwara è errata: il nome corretto è Hachiwari. Considerando che la voce attuale (come ho segnalato nella risposta precedente) è orfana, penso sia il caso di creare la voce col come corretto e cancellare quella esistente...che ne pensate?
Acchiappasogni 10:47, 22 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Sto lavorando alla voce e mi chiedevo: dopo averla ampliata come ci si deve comportare con il template {{A}}? Va lasciato, va eliminato o bisogna chiedere?--Acchiappasogni 21:41, 22 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Ho finito di lavorare alla voce, personalmente io sarei per creare la nuova voce hachiwari e mettere un redirect in quella esistente per i motivi che ho esposto sopra. Per il momento, intanto, aggiorno quella attuale.
Acchiappasogni 14:30, 23 lug 2007 (CEST)[rispondi]
come al solito, non metto bocca sul titolo, ma ringrazio e faccio i complimenti per l'efficacia dell'intervento. --Ginosal oh, Houdini! 21:43, 23 lug 2007 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto Se nessuno ha nulla in contrario io procederei con la redirezione da Hachiwara ad Hachiwari. Acchiappasogni 19:11, 25 lug 2007 (CEST) Acchiappasogni 10:40, 30 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Dubbio città di Ayase[modifica wikitesto]

È stata creata la voce Ayase, linkata alla pagina Grande Area di Tōkyō. C'è però un'altra Ayase (Kanagawa) elencata nella voce Prefettura di Kanagawa, e dato che tale prefettura fa parte della Grande Area di Tōkyō mi chiedevo: si tratta della stessa citta? Se sì sarebbe il caso di fare una voce unica.--Calabash 11:49, 26 lug 2007 (CEST)[rispondi]

Da una breve ricerca su en:wiki direi che sono la stessa cosa, perciò cambio il link presente nella Prefettura di Kanagawa. --DanGarb 14:36, 1 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Template città[modifica wikitesto]

Ciao, ho appena introdotto Template:Città/JPN che serve per introdurre nella tabella delle città giapponevi le varie suddivisini amministrative. Ho scelto di inserire come suddivisioni, la regione e la prefettura (vedere Aomori per un esempio). Poi però mi sono accorto che molte città giapponesi gia inserite in realtà contengono solo la prefettura e non la regione e questo crea un problema (vedere Seto). Mi chiedo e vi chiedo qual'è la soluzione migliore:

  1. Tenere il template (regione + prefettura) com'è e modificare le voci delle città che ne fanno uso
  2. Cambiare il template (solo prefettura)

Le città sono tante, perciò prima di iniziare il lungo lavoro preferisco aspettare qualche parere.

bye --DanGarb 09:30, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Io sarei per la prima opportunità, si renderebbero anche le tabelle delle voci più complete. Se può farlo un bot bene, sennò possiamo anche fare a mano. --Otrebor81 12:49, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]
A me sembra migliore la tabella con entrambi i parametri. Non credo ci voglia molto a correggere un parametro in qualche decina di voci... se poi può farlo un bot, tanto meglio. Inizio a correggere quelle inserite ieri (e scusate per l'errore). --Utonto 15:52, 2 ago 2007 (CEST) Siamo solo in 3... --Utonto 16:02, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Allora aggiudicata la versione con entrambi i parametri: 1°parametro regione 2° parametro prefettura. Si potrebbe anche aggiungere un terzo parametro: il distretto. Tanto se si lascia il parametro vuoto non compare nulla. Può sembre servire per il futuro. Io non credo di poter essere di molto aiuto nei prossimi giorni per le correzioni, ma qualcosa vedrò di fare. bye --DanGarb 21:57, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Ok. Inizio a correggere. Se si aggiunge anche l'altro parametro poi si completerà con calma (io sto utilizzando la wiki tedesca e lì i distretti non ci sono). --Utonto 22:02, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Nome dei distretti[modifica wikitesto]

Mi chiedeva Utonto il talk qual'è il nome standard per i distretti ("distretto di xxx" oppure "xxx (distretto)"?). Rispondo qui:

Quale sia il nome non lo so. Secondo me sarebbe meglio "Distretto xxx" per analogia con le prefetture e per analogia a quanto fatto dalle altre wikipedias. Altre idee? bye--DanGarb 21:57, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Ci sono parecchi template da correggere.... --DanGarb 22:11, 2 ago 2007 (CEST)[rispondi]

I primi 3 o 4, dài... --Utonto 17:36, 3 ago 2007 (CEST)[rispondi]
Riguardavo le vecchie province (es. questa) e ho notato che sono tutte nella forma "xxx (provincia)". D'altra parte è comodo per scrivere i link (cfr. [[Provincia di xxx|xx]] e [[xxx (provincia)|]]). Che si fa? Spostiamo anche quelle? --Utonto 17:36, 3 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Caricando le schede delle città, ho visto che de e en.wiki fanno uso di 3-4 tipi diversi di mappe, che in alcuni casi esistono solo in giapponese (svg cliccabili [non all'interno della voce], ma serve un bel po' di tempo per modificarle) e in altri non ci sono proprio. Ho provveduto a modificare delle mappe che avevo già tradotto in italiano; le trovate qui. Se vi piacciono potremmo uniformare tutte le voci (gradita una mano per le millemila prefetture rimanenti :-). Ciao, --.jhc.-- 14:07, 4 ago 2007 (CEST)[rispondi]

Perché è stato usato il PNG al posto dell'SVG? Il vantaggio dell'SVG è che una volta fatta una mappa per tradurla o correggerla basta un semplice editor di testo. C'è qualche motivo particolare per usare il PNG? --dzag 18:36, 24 ago 2007 (CEST)[rispondi]
Tranne che ho modificato mappe già presenti? No :) Per quelle SVG in giapponese è un problema perché per tradurre tutti quei link serve tempo (che non ho). Ciao, --jhc aka il Male 23:18, 12 set 2007 (CEST)[rispondi]

cancellazione[modifica wikitesto]

è andata in cancellazione la voce Miya, ho pensato vi interessasse. --Gregorovius 17:49, 24 ago 2007 (CEST)[rispondi]