Legge mosaica

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Mosè, di José de Ribera, 1638, Museo nazionale di San Martino, Napoli

La legge mosaica o legge di Mosè (in ebraico: תֹּורַת מֹשֶׁה, Torat Moshe) è la legge degli antichi Israeliti registrata nei primi cinque libri del Tanakh, che insieme compongono la Torah.

Viene citata per la prima volta in un passo del libro di Giosuè 8,31-32[1], dove l'omonimo protagonista incide le parole della Legge di Mosè sull'altare del monte Ebal. Il termine viene citato altre 15 volte nella Bibbia ebraica, 7 nel Nuovo Testamento, e ripetutamente nella letteratura rabbinica, del periodo del Secondo Tempio e patristica.

Fonte[modifica | modifica wikitesto]

In Atti 7:30-42[2], santo Stefano rivela che la legge sul Monte Sinai non fu data a Mosè direttamente da Dio: per tramite degli angeli, Mosè si trovò sul Monte Sinai, fra l'angelo e i padri di Israele, a ricevere in consegna parole eterne che trasmise al suo popolo. Agli angeli è associato anche un ruolo nell'edificazione della Dimora dell'Altissimo (Atti 7:48-53[3]).

Contenuto[modifica | modifica wikitesto]

La legge mosaica viene spiegata nei libri dell'Esodo, Levitico, Numeri e successivamente viene ripresa nel Deuteronomio. Essa contiene:

Ricerca storica e legislazione nel Vicino Oriente antico[modifica | modifica wikitesto]

Gli studiosi moderni hanno confrontato la legge mosaica con altre leggi contemporanee o antecedenti ad essa del Vicino Oriente antico; la legge mosaica rivela somiglianze nella sua formulazione ed entità[4].

La legge mosaica nell'antico Israele si distingueva dai codici dei paesi del Vicino Oriente antico in quanto riguardava l'offesa ("peccato") fatta a Dio piuttosto che alla società[5], ma l'origine del concetto di peccato rimane comunque babilonese, ed è stato in seguito integrato dalla legge mosaica[6]. Si può comparare quindi la legge mosaica a legislazioni babilonesi come il Codice di Ur-Nammu e il Codice di Hammurabi, dei quali una parte riguarda la nozione di contratto.

Ad ogni modo l'influenza della tradizione legislativa del Vicino Oriente antico nell'antico Israele è riconosciuta e ben documentata[7][8]. Per esempio l'anno sabbatico degli Israeliti riscontra degli antecedenti nel mesharum accadico, cioè gli editti con i quali si concedevano delle facilitazioni alle classi più povere[9]. Un'altra distinzione importante risiede nel fatto che nei codici del Vicino Oriente antico, o anche in più recenti testi ugaritici riportati alla luce, veniva assegnato un ruolo importante e supremo alla figura del re, mentre nella legge dell'antico Israele lo stato doveva essere una teocrazia, non una monarchia[10].

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Gs 8,31-32, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  2. ^ Atti 7:30-42, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  3. ^ Atti 7:48-53, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  4. ^ Mario Gozzini e Alfonso M. di Nola (a cura di), Enciclopedia delle Religioni, vol. I, p.582. Vallecchi editore, Firenze 1970.
  5. ^ (EN)

    «The ancient Near Eastern collections do not include cultic law; rather, their focus is on civil law. As a generalization, in the ancient Near East violation of law is an offense against society.»

  6. ^

    «Poteva essere altrimenti [...] quando si misura l'entità della civiltà babilonese? Questa impregna tutta la sua zona d'influenza, molto vasta, e percepibile fino in Grecia. Israele, che si tratti di cultura o di politica, è una piccola nazione periferica, priva di prestigio e dall'esistenza incerta. Tutto quello che ho studiato nel campo specificamente mesopotamico, l'ho trovato nei testi biblici: la cosmogonia, la geografia del Paradiso, l'idea del peccato, l'interrogativo sul male, sulla permanenza fantomatica dei morti in un aldilà; addirittura il tema dei duri rapporti con il divino. In quanto semiti, gli Ebrei vivevano in un ambiente che, forse grazie agli antichi Mesopotami, offriva un supporto a tutte le grandi questioni. Essi naturalmente ne hanno ripreso la materia.»

  7. ^ (EN)

    «The influence of the ancient Near Eastern legal tradition on the form and function of Hebrew law is undeniable and widely documented.»

  8. ^

    «Quando il popolo ebraico, verso il 1500-1300 a.C., entrò nella Palestina, in essa era già diffusa la cultura babilonese: [...] penetrata così profondamente che ancora molti secoli dopo che la Palestina era caduta sotto il dominio egizio la lingua ufficiale continuò ad essere la lingua babilonese. [...] abbiamo quindi tutte le ragioni di credere che la legislazione di Hammurabi (circa 2000 a.C.), il quale si chiamava re di Amurru, cioè della Siria e della Palestina, possa aver influito, attraverso i Cananei, sull'antica legislazione ebraica. [...] si spiegherebbero le analogie e i riscontri che ci rinviano indiscutibilmente alla Babilonia: il Sabbato [...] è senza dubbio, anche quanto al vocabolo, una derivazione babilonese.»

  9. ^ (EN)

    «The Israelite Sabbatical Year, which seems to have the same purpose and recurs at about the same interval, appears to be an Israelite adaptation of this mesharum-edict tradition.»

  10. ^ (EN)

    «The many legal texts discovered at Ugarit make it clear that the king played an important legal role.»

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]