Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui

Inno della Repubblica Socialista Sovietica Armena

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

L'Inno della RSS Armena fu l'inno della Repubblica Socialista Sovietica di Armenia dal 1944 al 1991.

L'inno venne composto da Aram Khachaturian, famoso artista armeno dello scorso secolo che fu anche compositore di diversi balletti e di musica da camera, mentre le parole vennero scritte da Armenak Sarkisyan con lo pseudonimo di "Sarmen".

L'inno venne adottato dal 1944 fino al 1991 quando la neonata Repubblica Armena mantenne la melodia ma modificò il testo dell'inno che cambiò il nome in Mer Hayrenik (La nostra terra).

Testo in armeno[modifica | modifica wikitesto]

Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:

Transilitterazione latina[modifica | modifica wikitesto]

Sovetakan azad ashkharh Hayastan,
Bazum darer dazhan champa du antsar,
Qadj vordiq qo maqarecin qez hamar,
Vor darnas du mayr Hayreniq hayutyan
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.
Lenin'n anmah mez hurn anshedj pargevets,
Mer dem shoxats erdjankaber aygabats,
Hoktember'e kortsanumits mez ph'erkets
Ev tvec mez nor, paytsar kyanq pharapantz.
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.
Mets Rusian mez yeghbayrutyan dzerq meknets,
Menq kertecinq amrakurh nor petutyun,
Leninyan mer kusaktsutyun'n imastun,
Hakhthoren mez dep komunizm e tanum.
Pharq qez, misht pharq Sovetakan Hayastan,
Ashxataser, chartaragorc-shinarar,
Zhogovrdoc surb dashinqov ansasan,
Du tsaxkum es u kertum luys apagad.

Traduzione in italiano[modifica | modifica wikitesto]

Terra sovietica, terra libera l'Armenia!
Lei subì la fortuna sfavorevole in passato
I suoi figlio lottarono per lei
Ora lei è divenuta la casa degli armeni!
Sii glorios, sii gloriosa, Armenia sovietica!
Sei architetto e costruttore, Armenia!
Essendo illuminata dai popoli fratelli
Tu stai andando verso il futuro, Armenia!
L'Ottobre ti sta dando il respiro vitale
Ci ha liberato, a noi armeni, da una rovina inevitabile
Verranno tempi nuovi con Lenin
Gli splendori della nuova alba ci danno la luce
Sii glorios, sii gloriosa, Armenia sovietica!
Sei architetto e costruttore, Armenia!
Essendo illuminata dai popoli fratelli
Tu stai andando verso il futuro, Armenia!
La Russia ci tese la mano dell'amicizia
Il popolo ha creato lo stato forte.
Il nostro partito è affidabile e forte
Ci sta conducendo fermamente al Comunismo.
Sii glorios, sii gloriosa, Armenia sovietica!
Sei architetto e costruttore, Armenia!
Essendo illuminata dai popoli fratelli
Tu stai andando verso il futuro, Armenia!

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]