Discussioni utente:Luigi Salvatore Vadacchino/Archivio lato B2

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Re: Cordiali Saluti + Gentile richiesta di collaborazione per miglioria e ampliamento per Rosalia Porcaro[modifica wikitesto]

Ciao, grazie per avermi contattato e per la tua proposta di collaborazione. Purtroppo, per problemi di connessione e impegni di lavoro, al momento mi risulta impossibile garantire una presenza costante e continua su wikipedia. Per questo non posso permettermi di prendere un simile impegno. Ti faccio comunque i miei migliori auguri di buon anno e di buon lavoro per quanto riguarda il rifacimento della voce in questione. Ciao. :-) --Quandary (msg) 23:21, 3 gen 2012 (CET)[rispondi]

Purtroppo non conosco l'attrice in questione, di sicuro un occhio alla voce ce lo butto. Buon anno anche a te! --Azrael 11:57, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]
Abbastanza bene con l'inglese. Finché non si inseriscono i ref è corretto che il template resti sulla voce. --Azrael 12:20, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ho aggiunto le fonti. Ti consiglierei di sfoltire di qualche riga la sezione sui personaggi interpretati. --Azrael 12:50, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]
Non credo tu possa rilasciare in PD immagini che appartengono ad altri (es. un'agenzia senza autorizzazione... Ad ogni modo, ti consiglio di seguire la procedura segnalata sotto da Sandro. Buon pomeriggio! --Azrael 15:03, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]
Grazie per le tue buone parole. Ho esaminato la voce trovandola scritta in un un italiano molto buono. Ho fatto lievissime modifiche come puoi verificare dalla crono. Ti dirò che se tutte le voci fossero scritte in un italiano di simile qualità, non ci sarebbe bisogno di utenti che correggono. Cordiali saluti e buona continuazione! --Pracchia 78 (scrivi qui) 15:24, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ciao e buon anno anche a te. Come Azrael555, neanch'io conosco l'attrice in questione ma se c'è bisogno di quualcosa la farò. Comunque, anche alla luce delle ultime modifiche effettuate, mi sembra che la voce sia di qualità piuttosto buona e che non servano poi così tante modifiche o integrazioni.--Dexter High (msg) 17:00, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ciao, dato che l'immagine è già stata pubblicata dovresti mandare una mail a OTRS, seguendo queste istruzioni. Ciao,--Sandro_bt (scrivimi) 14:59, 4 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ciao, al momento ho davvero poco tempo di sufficiente lucidità per mettermi a scrivere una voce in inglese, ma in caso se qualcuno la traduce ci dò una letta. Ciao,--Sandro_bt (scrivimi) 01:22, 5 gen 2012 (CET)[rispondi]

Re: Cordiali Saluti...[modifica wikitesto]

Ciao, scusami se ti rispondo solo ora, ti ringrazio e ricambio gli auguri per il nuovo anno. Riguardo alla voce, purtroppo non ho avuto tempo, ma ho visto che intanto sono intervenuti altri utenti. Ti saluto, e buon lavoro. :-) --Eumolpa (msg) 17:09, 5 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ciao, caro, Buona Epifania anche a te, visto che sono ancora le 23,40 e non è passata la mezzanotte!

Ti rammento che, per le mie tre correzioni su Rosalia Porcaro in FR, LMO e PT, mi avevi promesso un piccolo stub in SCN di Abdelmajid Lakhal. Quando puoi, in piena libertà...

Grazie di tutto e a presto

Rei Momo (msg) 23:41, 6 gen 2012 (CET)[rispondi]

Rosalia Porcaro in ro.wiki[modifica wikitesto]

Vedo per il fine settimana cosa riesco a combinare. Un saluto anche a te. --RaMatteo 14:13, 12 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ciao, per qualche giorno non mi sono collegato a Wiki e solo ora ho visto il tuo messaggio. Do subito un'occhiata alla pagina e faccio eventuali correzioni. Sono sempre a tua disposizione per altre "collaborazioni" ;) A presto

--Delfo (msg) 12:29, 31 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ciao Ciuvascio-man:-)[modifica wikitesto]

Ti segnalo che ci sarebbe questa voce : Parco nazionale di Chavash Varmane che sta solo aspettando di essere scritta da un qualcuno che si interessi della suddetta repubblica russa....;-)--Doge2727 (msg) 17:02, 18 gen 2012 (CET)[rispondi]

La trovi al n°6 di questa lista con i relativi link nelle varie lingue e il link originale delle info...:-)--Doge2727 (msg) 23:37, 19 gen 2012 (CET)[rispondi]

Re: Buongiorno e Cordiali Saluti da Campora San Giovanni, e gentile richiesta di miglioria di traduzione per Campora San Giovanni in inglese[modifica wikitesto]

Ciao, mi dispiace non poterti aiutare, ma non conosco la lingua inglese così bene da poter scrivere in questo idioma. La mia attività wikipediana infatti si concentra sulla traduzione dall'inglese all'italiano, e non viceversa. Ciao, --LukeWiller [Scrivimi] 14:28, 26 gen 2012 (CET).[rispondi]

Ciao, no, mi dispiace tanto ma non posso. La mia situazione e come quella di LukeWiller. Mi limito semplicemente a tradurre dall'inglese all'italiano e non il contrario. :( --Beard (Here, There and Everywhere) 14:57, 26 gen 2012 (CET)[rispondi]
Ciao Luigi, ricambio i tuoi saluti e i luminosi auguri per il WE e ti ringrazio per il video :-) Purtroppo anch'io mi limito alle traduzioni inverse, credo che dovresti contattare un madrelingua o parlarne a qualcuno sulla en.wiki. Ho visto che l'attuale voce è in un inglese decisamente basilare, ma io non saprei proprio dove mettere le mani, mi spiace. D'altra parte ho dato un'occhiata alla bella voce italiana e ho fatto un po' di correzioni :-) Buon lavoro su wiki, un saluto, --Elkelon(@-ME) 22:05, 16 feb 2012 (CET)[rispondi]

Cordiali saluti di un buon weekend + gentile richiesta di miglioria, aggiornamento e traduzione per Campora San Giovanni e Mérida (Venezuela) in polacco, ed eventuale collaborazione futura. grazie in anticipo du vero cuore[modifica wikitesto]

Grazie dei saluti, io sto bene e spero che anche tu viva una vita riuscita. Anchio sono della Piccola Polonia, non lontano da Zakopane. Sono contento che tu ti ricordi ancora delle tue radici polacche, di 200 anni fa. Mi sono commosso avendo letto la tua storia e spero che adesso tu stia meglio. Purtroppo io mi occupo solo di traduzioni da pl: a it: e non l'inverso ma, tempo permettendo, farò tutto il mio possibile per portare le due voci ad un livello sufficiente. --ThePolish 21:58, 28 gen 2012 (CET)[rispondi]

Ho aggiornato entrambre le voci in polacco. Mi dispiace di non aver potuto fare di più ma sappi che questo è dato dal fatto che io non scrivo benissimo in polacco e che traduco solo da pl: a it: e non l'inverso. --ThePolish 16:57, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]
Grazie a te, buona serata e a presto. --ThePolish 20:18, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]

Ciao, ti informo che ho aggiunto il tuo nome ai candidati per ottenere il flag di autoverificato, spero che non ti dispiaccia. --ThePolish 22:33, 1 feb 2012 (CET)[rispondi]

Mi dispiace, purtroppo è andata come è andata. --ThePolish 16:55, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]

Ho fatto il possibile, eh?[modifica wikitesto]

Ciao Luigi, tutto bene? Ho dato una rinfrescata grafica e linguistica a Campora in PT e ti ho preparato una piccola sorpresa: è poca cosa, ma l'ho fatto di cuore!

Grazie di tutto, per il fine settimana ti mando il mio libro.

Rei Momo (msg) 12:40, 8 feb 2012 (CET)[rispondi]

Di niente, ma per favore fai molta attenzione perché il template, come l'avevi creato, avrebbe fatto impazzire i bot che si occupano di interwiki, ciao! --Vito (msg) 15:51, 12 feb 2012 (CET)[rispondi]

Ti ringrazio tantissimo, sia per il rating che per il luminoso saluto che mandi a me e a Francesco/Farberking! :)... ho soltanto espresso il mio parere nei tuoi confronti, comunque... ma io credo proprio che, con il tempo, saprai ottenere il flag di autoverificato, basta lasciarsi qualcosa (blocco & similia ;)) alle spalle, mostrare la voglia di contribuire proficuamente al progetto, essere gentile (sei certamente sulla buona strada), propositivo e sempre disposto ad imparare dagli errori ed a valorizzare le qualità, proprie e altrui. Comunque sarà davvero un piacere, per me, aiutarti nella gestione della pagina riguardante il tuo comune :)! Essendo molto "propensa" a proseguire sulla strada di un assiduo patrolling, ti prometto che mi occuperò con accortezza dei vandalismi riguardanti la voce di tuo interesse, stai tranquillo che ci penso io ;)! Un caro saluto a te ed ai tuoi cari, ringraziandoti tanto ancora ti porgo l'augurio di proseguire serenamente la tua vita, sia reale che wikipediana!! :) -- Lucia (Nothing else matters... - Dammi un voto!) 15:24, 13 feb 2012 (CET)[rispondi]

✔ Fatto --Betta27 09:59, 16 feb 2012 (CET)[rispondi]

✔ Fatto anche in Portoghese; mi raccomando, se dovessi farlo in Francese, sii discreto nel chiedere aiuto ai nostri amici Francesi; non esagerare, eh? Grazie ancora per i tuoi aiuti! Dammi 24 ore, e te lo apro in Lumbaart Rei Momo (msg) 12:09, 16 feb 2012 (CET)[rispondi]

✔ Fatto anche in Ludesàn! Rei Momo (msg) 12:51, 16 feb 2012 (CET)[rispondi]

✔ Fatto anche Contradanza de Las Varas (però, caro Lodewijk non dovresti usare Google translator per fare le voci..) --Betta27 13:40, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]

Grazie mille per l'aiuto chiesto all'amico Viktor!!! Rei Momo (msg) 14:32, 16 feb 2012 (CET)[rispondi]

Cordiali Saluti, ringraziamenti e gentile richiesta di traduzione per pl:Białowieski Park Narodowy, grazie come sempre di vero cuore[modifica wikitesto]

Anchio ho visto quella puntata di Geo&Geo riguardo al Parco Nazionale di Białowieza. Certamente quando avrò tempo (cosa che per adesso mi sogno) tradurro la voce da pl: a it: ma in cambio non voglio niente, non preoccuparti. --ThePolish 20:38, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]

Traduzioni arabe[modifica wikitesto]

Mi spiace ma non voglio tradurre cose che esulano dal mio specifico interesse e competenza. La stessa cosa ho dovuto rispondere a Utente:Rei Momo. Non ti dispiacere. Ho in famiglia e sul lavoro una serie di grossi problemi. Ciao. --Cloj 21:15, 18 feb 2012 (CET)[rispondi]

Grazie per la comprensione. Ricambio gli auguri di cuore. --Cloj 18:39, 19 feb 2012 (CET)[rispondi]

Rossella Marani[modifica wikitesto]

Buongiorno Lodewijk, grazie della segnalazione. E' un personaggio interessante, mi piacerebbe conoscerla.
Ho messo a posto la voce: ho tolto i riferimenti ludici (tipo il fatto che canzonava i calciatori, li faceva vestire da donna) perché sminuiscono il personaggio: è pur sempre un Cavaliere della Repubblica.
A presto, non vedo l'ora di leggere la voce "Romagna" in ciuvascio!--Sentruper (msg) 09:48, 25 feb 2012 (CET)[rispondi]

Qualcosa abbiamo sistemato e mi pare che vada meglio: è stato tolto il template di errori ortografici e sintattici. Buona continuazione! --Pracchia 78 (scrivimi) 11:43, 25 feb 2012 (CET)[rispondi]

Ho dato un'occhiata anche io, mi pare vada bene :) --Dedda71 (msg) 15:17, 25 feb 2012 (CET)[rispondi]

✔ Fatto, in Portoghese e anche qualcosina in Francese. Ho già chiesto anche a dei miei amici di correggere il tutto. Mi raccomando, tu non insistere con loro, eh?

Dammi tempo un paio di giorni, che ti apro volentieri le pagine LMO ed EML. Grazie di tutto!

Rei Momo (msg) 20:07, 26 feb 2012 (CET)[rispondi]

Se li vedi adesso, sono stati riletti da degli amici Francesi e da tre Portoghesei, che non conosco, ma che hanno fatto un bel lavoro. Adesso vanno benissimo. Ho chiesto anche a Dominik, EO, di aggiungere qualcosa, presa dal Francese.
Grazie e a presto Rei Momo (msg) 00:08, 27 feb 2012 (CET)[rispondi]

Ciao caro, come stai? Tutto bene? Ti chiedo un favore: riusciìresti a trovare delle notizie per questa voce? Io non ho trovato molto. È un gruppo che era in voga negli anni '80.

Se vuoi, inserisci pure quello che trovi. Grazie mille

Rei Momo (msg) 08:46, 6 mar 2012 (CET)[rispondi]

... e l'altra è: Lucille Teasdale GRAZIE !!! Oh, basta una delle due, eh? Rei Momo (msg) 10:18, 6 mar 2012 (CET)[rispondi]

Good afternoon, My Dear Gigino

I have placed this article into Spain-speaking Wikipedia. Whether there is at you a friend who would check up it? Thanks you in advance. Good luck. Viktor-viking (msg) 15:33, 16 mar 2012 (CET)[rispondi]

Bulgaro/Russo[modifica wikitesto]

Ciao! Grazie per la mail che hai scritto! Purtroppo mi sono trovato per lungo tempo sprovvisto di un pc personale e perciò ho potuto leggere la tua mail solo adesso!

Mi fa molto piacere conoscere un altro appassionato di lingue e culture slave, dato che, a quanto pare, è un campo un po' trascurato in Italia.. Sarà un piacere per me occuparmi della pagina del tuo paese, specialmente in bulgaro, visto che già da tempo mi occupo dei comuni italiani sulla wikipedia bulgara!

Per quanto riguarda la tastiera, di cui lamenti la mancanza, dovresti averla invece a disposizione sul tuo software come layout di tastiera! Neanche io possiedo una tastiera cirillica indipendente ma utilizzo la normale tastiera del mio portatile!

Spero comunque di approfondire meglio la tua conoscenza! A presto, Чао! --BukkiaКажете ми! 13:08, 17 mar 2012 (CET)[rispondi]

Radio Studio 54 Network[modifica wikitesto]

Buongiorno e grazie di aver pensato a me. Do una mano volentieri. Il testo è piuttosto lungo: penso che gli dedicherò la mia attenzione nel fine settimana. A presto, --Sentruper (msg) 09:09, 20 mar 2012 (CET)[rispondi]

Troppo buono! Non esageri, ché poi perdo la testa. Ho trovato due minuti per rispondere: volevo dirle che ho pensato di cambiare elenco. Escludiamo per adesso le sei città. In pole position vorrei mettere Movimento per l'Autonomia della Romagna, poi la voce Dialetto romagnolo. Grazie e a presto! --Sentruper (msg) 12:00, 22 mar 2012 (CET)[rispondi]


Caro Lodewijk, mi perdoni la franchezza: il testo è decisamente lungo, troppo dettagliato. Non ho il tempo di leggerlo tutto. Allora ho deciso di dedicarvi un'ora del mio tempo. Ho messo il mio testo nel cassetto qui sotto. Spero di aver fatto cosa utile, mi scuso se non ho capito bene la differenza tra un trasmettitore e un amplificatore :-)

Storia di Radio dj Club Studio 54

RADIO DJ CLUB STUDIO 54 fu fondata nel 1985, con una dotazione iniziale di 800 lire, da un gruppo di adolescenti di Locri. Il nome deriva da un disco dei primi anni ottanta che celebrava la nota discoteca newyorchese Studio 54.
Nell'atto di fondazione è registrato il nome di Pietro Parretta, unico maggiorenne del gruppo. La data è il 6 giugno, anno del suo diciottesimo compleanno. I soci erano cinque.

La programmazione era basata su un catalogo di venti dischi. L'attrezzatura tecnica era composta da un trasmettitore da 5 W. In estate l'emittente iniziò le trasmissioni. Il segnale copriva la città di Locri e raggiungeva alcuni paesi vicini.

A fine estate fu approntato lo studio di trasmissione, dotato di due piastre, allestito all'interno di un locale rustico (nei primi tempi la radio aveva trasmesso dalla casa di uno dei fondatori). L'antenna fu montata su un palo di sei metri, collocato sulla terrazza dello studio. La programmazione copriva 18 ore quotidiane; tutti i conduttori erano giovani. La Radio era per loro un punto d'incontro, un'attività di comitiva, un club culturale, sociale e sportivo, .... un modo di esprimersi.
Nell'estate del 1985 si tennero a Roma i concerti del gruppo rock irlandese U2 e di Claudio Baglioni, che proprio nella capitale concludeva il suo tour. Con i suoi scarsi mezzi ma con tantissima fantasia Radio Studio 54 doppiò le registrazioni di quegli eventi musicali (realizzate da amici presenti all'interno degli stadi), mettendoci sopra la voce di qualche "collega", che, incredulo, si ritrovò in breve tempo popolarissimo.

Gratificata dagli iniziali successi, la Radio decise di investire in attrezzature. Fu acquistato un amplificatore da 100 W.

Nel 1986 Pietro Parretta, a causa degli impegni universitari (Facoltà di Ingegneria elettronica a Pisa), decise di recedere dalla società. Dal momento che era il responsabile legale, l'emittente dovette essere rifondata.
L'avventura sarebbe ripartita dopo qualche mese con i soci rimanenti e delle nuove attrezzature (trasmettitori, amplificatori e anche mixer e microfoni). Il segnale era ottimamente ricevibile su tutta la Locride; La programmazione, estesa a 20 ore giornaliere, diventò sempre più professionale. Si era passati dai programmi ad ora, a quelli a fasce, riducendo le voci, a seguito di una selezione naturale, che aveva diviso gli speaker dai registi. Tra i programmi di punta, quello che apriva le trasmissioni la mattina alle 7:00. Il catalogo dischi era stato ampliato con una decina di nuovi acquisti.
S'incominciò allora a parlare di identità musicale della radio, e di scelte editoriali. A maggioranza si decise di seguire la linea della "radio per tutti", ovvero tutti i generi musicali: dalla dance al pop, dalla musica leggera all'hard rock, dal beat al country.

Simpaticissimo, originale ed inimitabile, spiccava la personalità di Mario Scali. Grande cultore del rock, e in particolare dell'hard-rock, conduceva una trasmissione per ben tre giorni a settimana. Dentro di tutto, dalle campane alle catene.

Buongiorno Lodovico, questa fine settimana dovrei avere un po' di tempo per leggere quei due paragrafi. A proposito, sopra il paragrafo "Studio 54 Angels" c'è la lista dei membri dello staff. Si apre con l'Editore. In italiano l'editore è un imprenditore che investe i suoi soldi - o li chiede in prestito alle banche - per creare un'attività produttrice di reddito. Quindi non è possibile che l'editore faccia parte dello staff.
Riguardo alle mie richieste, mi piacerebbe che fosse ampliata la voce "dialetto romagnolo", che avete gentilmente creato. Non ho richieste particolari. A presto, --Sentruper (msg) 14:51, 26 mar 2012 (CEST)[rispondi]

Buongiorno, ne abbiamo già parlato: mi ricordo di averle detto che durante il week-end leggerò i due paragrafi che mi ha suggerito (il mio post è qui sopra). Quanto al resto della storia, mi dispiace ma vi ho già dedicato un'ora del mio tempo. --Sentruper (msg) 15:22, 30 mar 2012 (CEST)[rispondi]
Buongiorno, cosa intendi con "reimpastare"? Perché non ho ben capito cosa dovrei fare nella tua sandbox. Radio Studio 54 Network non l'ho mai sentita nominare quindi su questo argomento non posso aiutarti, mi dispiace. Comunque per prendere fonti da un sito non c'è bisogno di chiedere il permesso telefonando alla redazione. --Leo Faffy 10:38, 1 apr 2012 (CEST)[rispondi]