Radicali (giapponese)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

Questo è l'elenco ordinato per numero di tratti dei 214 radicali (detti "bushu" 部首; in cinese, "bùshǒu"; in coreano, "busu" 부수; in vietnamita, "Bộ thủ") dei kanji nella lingua giapponese. Ogni ideogramma ha un radicale (o è interamente costituito dal radicale), e questo aiuta nella comprensione del significato del kanji nella sua integrità, poiché ciascun carattere non è che un insieme di elementi dei quali uno è considerato "principale", per l'appunto, il radicale. Questi non sono sempre divisi solamente per numero di tratti, ma anche a seconda della loro posizione all'interno dei kanji. Infatti possono trovarsi:

  • へん (Hen), a sinistra
  • つくり (Tsukuri), a destra
  • かんむり (Kanmuri), in alto
  • あし (Ashi), in basso
  • たれ (Tare), all'angolo in alto a sinistra
  • にょう (Nyō), all'angolo in basso a sinistra
  • かまえ (Kamae), ai quattro angoli, intorno

È disponibile una ricostruzione filologica dei radicali Kangxi 康熙部首 (Kōki Bushu, Kooki Bushu o Kouki Bushu in giapponese), che si può affiancare alla ricostruzione filologica dei sinogrammi più diffusi e al Primo Cinese Medio, derivato dall'Old Chinese/cinese antico e che spiega molto bene alcune peculiarità della pronuncia on dei kanji e delle altre lingue sino-xeniche e dei dialetti meridionali cinesi.

I nomi indicati nella lista sotto sono fortemente collegati alla loro origine filologica e, in traduzione, possono presentare delle discrepanze con il nome in giapponese. A volte i radicali sono noti con altri nomi, ma possono per esempio derivare dal significato moderno o derivare da nomi tramandati per tradizione ma errati. Per esempio, 行 viene spesso indicato in modo parzialmente fuorviante come "camminare lentamente, viaggiare" e simili, ma in realtà indica/ritrae un incrocio stradale inquadrato dall'alto, ragion per cui viene chiamato "l'incrocio stradale".

Tratti[modifica | modifica wikitesto]

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17

一画[modifica | modifica wikitesto]

  • 一 - いち [ichi]: il tratto orizzontale
  • 丨 - たてぼう [tatebō]: il tratto verticale
  • 丶 - てん [ten]: il punto; la fiammella
  • 丿 - はらいぼう, の(かんむり) [haraibō, no(kanmuri)]: il tratto ricurvo a sinistra
  • 乙 - おつ [otsu]: il tratto ricurvo a destra; l'osso della branchia
  • 亅 - はねぼう [hanebō]: il tratto uncinato
Torna su

二画[modifica | modifica wikitesto]

  • 二 - に [ni]: il numero due
  • 亠 - けいさんかんむり, なべぶた [keisankanmuri, nabebuta]: il coperchio
  • 人 - ひと, にんべん, ひとがしら, ひとやね [hito, ninben, hitogashira, hitoyane]: l'uomo, la persona
  • 儿 - にんにょう, ひとあし [ninnyō, hitoashi]: le gambe
  • 入 - いる, いりがしら, いりやね [iru, irigashira, iriyane]: la punta della freccia; la punta dell'attrezzo
  • 八 - はち, はちがしら [hachi, hachigashira]: la divisione [!!! a volte indica due mani stilizzate, in origine 廾]
  • 冂 - けいがまえ, まきがまえ, どうがまえ [keigamae, makigamae, dōgamae]: la campagna; la natura più selvaggia
  • 冖 - わかんむり [wakanmuri]: il panno per coprire
  • 冫 - にすい [nisui]: il ghiaccio
  • 几 - つくえ, つくえきにょう, かぜかんむり [tsukue, tsukuekinyō, kazekanmuri]: il tavolino
  • 凵 - かんにょう, うけばこ [kannyō, ukebako]: la buca
  • 刀; - かたな, りっとう [katana, itsudō]: il coltello, la lama
  • 力 - ちから, いきづくり [chikara, ikizukuri]: la forza; l'aratro in legno
  • 勹 - つつみがまえ [tsutsumigamae]: la placenta, ricurvo/piegato; avvolgere
  • 匕 - ヒ [hi, saji]: il cucchiaio; il mestolo
  • 匚 - はこがまえ [hakogamae]: il contenitore (da un decalitro)
  • 匸 - かくしがまえ [kakushigamae]: il nascondiglio
  • 十 - じゅう [jū]: il numero dieci; l'ago
  • 卜 - ぼくのと [bakunoto]: la divinazione, la profezia; la piromanzia, la plastromanzia, la scapulomanzia
  • 卩; 㔾 - ふしづくり, わりふ [fushizukuri, warifu]: l'uomo inginocchiato
  • 厂 - がんだれ [gandare]: il dirupo, il burrone, il baratro, il pendìo
  • 厶 - む [mu]: personale, privato
  • 又 - また [mata]: la mano destra
Torna su

三画[modifica | modifica wikitesto]

  • 口 - くち, くちべん [kuchi, kuchiben]: la bocca spalancata
  • 囗 - くにがまえ [kunigamae]: il recinto, la recinzione; il confine; circondare
  • 土 - つち, つちへん [tsuchi, tsuchihen]: la terra, il suolo
  • 士 - さむらい, さむらいかんむり [samurai, samuraikanmuri]: il soldato
  • 夂 - ふゆがしら [fuyugashira]: seguire
  • 夊 - すいにょう, ちかんむり, のまたかんむり [suinyō, chikanmuri, nomatakanmuri]: il piede in basso
  • 夕 - ゆう, ゆうべ [yū, yūbe]: la sera, la mezzaluna stilizzata
  • 大 - だい, だいかんむり, だいかしら [dai, daikanmuri, daigashira]: l'uomo con le braccia distese
  • 女 - おんな, おんなへん [onna, onnahen]: la donna inginocchiata
  • 子 - こ, こへん [ko, kohen]: il bambino in fasce
  • 宀 - うかんむり [ukanmuri]: il tetto
  • 寸 - すん, すんづくり [sun, sunzukuri]: il pollice cinese (3,33 cm)
  • 小 - しょう, しょうかんむり, ちいさい [shō, shōkanmuri, chiisai]: i granelli di sabbia
  • 尢; - だいのまげあし [dainomageashi]: lo zoppo
  • 尸 - しかばね, しかばねかんむり [shikabane, shikabanekanmuri]: il corpo seduto
  • 屮 - てつ, くさのめ [tetsu, kusanome]: il germoglio
  • 山 - やま, やまへん [yama, yamahen]: la montagna
  • 巛; 川 - まがりかわ, かわ [magarikawa, kawa]: il fiume, il ruscello, il corso d'acqua
  • 工 - こう, たくみへん [kō, takumihen]: il lavoro
  • 己 - おのれ, すでに, み [onore, sudeni, mi]: la corda di seta
  • 巾 - はば, はばへん, きんべん [haba, habahen, kinben]: il fazzoletto di stoffa
  • 干 - かん, いちじゅう [kan, ichijū]: il pestello
  • 幺 - よう, いとがしら [yō, itogashira]: piccolo
  • 广 - まだれ [madare]: l'edificio senza le mura, l'ampiezza, il riparo, la copertura
  • 廴 - えんにょう, いんにょう [ennyō, innyō]: l'avanzata; la corda spiegazzata
  • 廾 - こまぬき, にじゅうあし, きょう [komanuki, nijūashi, kyō]: le mani giunte
  • 弋 - よく, しきがまえ, いぐるみ [yoku, shikigamae, igurumi]: il ceppo col cartello
  • 弓 - ゆみ, ゆみへん [yumi, yumihen]: l'arco
  • ; 彑 - けいがしら [keigashira]: il grugno, il muso del maiale; la mano stilizzata a grugno
  • 彡 - さんづくり, けかざり [sanzukuri, kekazari]: la ciocca di capelli, l'ornamento
  • 彳 - ぎょうにんべん [gyōninben]: l'incrocio a T
Torna su

四画[modifica | modifica wikitesto]

  • 心; - こころ, りっしんべん, したごころ [kokoro, risshinben, shitagokoro]: il cuore, la mente, la sensazione
  • 戈 - ほこ, ほこづくり [hako, hakozukuri]: la scure, l'alabarda
  • ; 戸 - と, とかんむり, とだれ [to, tokanmuri, todare]: la porta a un battente
  • 手; - て, てへん [te, tehen]: la mano
  • 支 - しにょう, えだにょう [shinyō, edanyō]: il ramo
  • 攴; 攵 - ぼくづくり, ぼくにょう, のぶん [bokuzukuri, bokunyō]: il bastone in mano, l'autorità, il battente
  • 文 - ぶん, ぶんにょう [bun, bunnyō]: la letteratura, il carattere, il tatuaggio
  • 斗 - とます, と [tomasu, to]: il mestolo, il decalitro di grano
  • 斤 - おの, おのづくり [ono, onozukuri]: l'ascia in pietra
  • 方 - ほう, ほうへん, かたへん [hō, hōhen, katahen]: la punta del coltello [!!! in alcuni caratteri indica l'asta di un vessillo]
  • 无 - なし, むにょう, すでのつくり [nashi, munyō, sudenozukuri]: non avere; la danza rituale
  • 日 - ひ, ひへん, にちへん [hi, hihen, nichihen]: il sole
  • 曰 - ひらび, いわく [hirabi, iwaku]: dire, parlare, chiamare
  • 月 - つき, つきへん [tsuki, tsukihen]: la luna [!!! in molti caratteri in realtà indica la carne]
  • 木 - き, きへん [ki, kihen]: albero, legno
  • 欠 - あくび, けんづくり [akubi, kenzukuri]: lo sbuffo d'aria
  • 止 - とめる, とめへん [tomeru, tomehen]: l'impronta del piede
  • 歹; - がつへん, かばねへん [gatsuhen, kabanehen]: i resti umani
  • 殳 - ほこづくり, るまた [hokozukuri, rumata]: l'alabarda di bambù
  • 毋; 母 - なかれ, はは [nakare, haha]: il divieto, la proibizione; i capezzoli stilizzati
  • 比 - ならびひ, くらべる [narabihi, kuraberu]: il confronto, il paragone
  • 毛 - け [ke]: il pelo, la peluria
  • 氏 - うじ [uji]: il clan
  • 气 - きがまえ [kigamae]: l'aria [!!! il carattere 氣 è posteriore]
  • 水; ; - みず, さんずい, したみず [mizu, sanzui, shitamizu]: l'acqua, il liquido, la distesa idrica, lo specchio d'acqua
  • 火; - ひ, ひへん, れっか [hi, hihen, rekka]: il fuoco, le fiamme
  • 爪; - つめ, そうにょう, つめかんむり [tsume, sōnyō, tsumekanmuri]: l'artiglio; la mano stilizzata ad artiglio
  • 父 - ちち [chichi]: la lama dell'ascia; il padre
  • 爻 - こう [kō]: l'achilleomanzia, i rami d'achillea
  • 爿 - しょうへん [shōhen]: il letto
  • 片 - かた, かたへん [kata, katahen]: la tavola di legno, l'albero segato
  • 牙 - きば, きばへん [kiba, kibahen]: le zanne, i denti canini
  • 牛; - うし, うしへん [ushi, ushihen]: il bue, il bovino
  • 犬; - いぬ, けものへん [inu, kemonohen]: il cane
Torna su

五画[modifica | modifica wikitesto]

  • 玄 - げん [gen]: la corda dell'arco; il nero-rossiccio
  • 玉; 王 - たま, たまへん, おうへん [tama, tamahen, ōhen]: la giada
  • 瓜 - うり [uri]: l'anguria, la zucca, il melone, la cucurbitacea
  • 瓦 - かわら [kawara]: la tegola di terracotta, la terracotta
  • 甘 - あまい, かん [amai, kan]: il sapore dolce, la dolcezza
  • 生 - いきる, うまれる, せい [ikiru, umareru, sei]: il virgulto
  • 用 - もちいる, よう [morairu, yō]: il secchio come misurino, l'utilizzo
  • 田 - た, たへん [ta, tahen]: la risaia, il campo coltivato
  • 疋 - ひき [hiki]: il rotolo di stoffa
  • - やまいだれ [yamaidare]: il letto del malato, la malattia
  • 癶 - はつがしら [hatsugashira]: i piedi in direzione opposta
  • 白 - しろ, はくへん [shiro, hakuhen]: il colore bianco; la fiammella, la ghianda
  • 皮 - けがわ, ひのかわ [kegawa, hinokawa]: la pelle
  • 皿 - さら [sara]: il vaso sacrificale, l'anfora sacrificale, la coppa sacrificale, il recipiente
  • 目; - め, めへん [me, mehen]: l'occhio
  • 矛 - ほこ, ほこへん [hoko, hokohen]: la lancia
  • 矢 - や, やへん [ya, yahen]: la freccia
  • 石 - いし, いしへん [ishi, ishihen]: la pietra
  • 示; - しめす, しめすへん [shimesu, shimesuhen]: l'altare sacrificale
  • - じゅうのあし [jūnoashi]: l'impronta di animale
  • 禾 - のぎ, のぎへん [nogi, nogihen]: il cereale
  • 穴 - あな, あなかんむり [ana, anakanmuri]: la caverna, l'antro, la grotta, la spelonca
  • 立 - たつ, たつへん [tatsu, tatsuhen]: l'uomo in piedi
Torna su

六画[modifica | modifica wikitesto]

  • 竹 - たけ, たけかんむり [take, takekanmuri]: il bmabù, le canne di bambù
  • 米 - こめ, こめへん [kome, komehen]: il riso
  • 糸 - いと, いとへん [ito, itohen]: la seta, il filo
  • 缶 - ほとぎ, ほとぎへん [hotoki, hotokihen]: la giara di terracotta
  • 网 - あみめ, あみがしら [amime, amigashira]: la rete
  • 羊 - ひつじ, ひつじへん [hitsuji, hitsujihen]: la pecora, la capra, il montone, l'ariete
  • 羽; 羽 - はね [hane]: le piume
  • 老; - おいかんむり [oikanmuri]: il vecchio
  • 而 - しこうして [shikōshite]: la barba
  • 耒 - らいすき, すきへん [raisuki, sukihen]: l'erpice
  • 耳 - みみ, みみへん [mimi, mimihen]: l'orecchio, il padiglione auricolare
  • 聿 - いつ, ふでづくり [itsu, fudezukuri]: il pennello
  • 肉; 月 - にく, にくづき [niku, nikuzuki]: la carne
  • 臣 - しん, おみ [shin, omi]: l'occhio chino
  • 自 - みずから [mizukara]: il naso in forma arcaica
  • 至 - いたる, いたるへん [itaru, itaruhen]: raggiungere
  • 臼 - うす [usu]: il mortaio
  • 舌 - した, したへん [shita, shitahen]: la lingua
  • 舛 - まいあし [maiashi]: i piedi in direzione convergente
  • 舟 - ふね, ふねへん [fune, funehen]: la barca
  • 艮 - こん, こんづくり, ねづくり, うしとら [kon, konzukuri, nezukuri, ushitora]: il limite
  • 色 - いろ [iro]: il colore, il taglio della seta
  • 艸; - くさ, くさかんむり [kusa, kusakanmuri]: l'erba, i ciuffi d'erba
  • 虍 - とらかんむり, とらがしら [torakanmuri, toragashira]: la tigre
  • 虫 - むし, むしへん [mushi, mushihen]: il serpente velenoso, l'insetto, l'animale che striscia
  • 血 - ち [chi]: la goccia di sangue
  • 行 - ゆきがまえ, ぎょうがまえ [yukigamae, kyōgamae]: l'incrocio stradale
  • 衣; - ころも, ころもへん [koromo, koromohen]: abbigliamento
  • 襾 - おおいかんむり, にし [ooikanmuri, nishi]: il coperchio
Torna su

七画[modifica | modifica wikitesto]

  • 見 - みる [miru]: la percezione
  • 角 - つの, つのへん [tsuno, tsunohen]: il corno
  • 言; - ことば, げん, ごんべん [kotoba, gen, gonben]: la parola
  • 谷 - たに, たにへん [tani, tanihen]: la valle
  • 豆 - まめ, まめへん [mame, mamehen]: la coppa sacrificale
  • 豕 - いのこ, いのこへん, ぶた [inoko, inokohen, buta]: il maiale
  • 豸 - むじなへん [mujinahen]: il gatto, il felino
  • 貝 - かい, かいへん, こがい [kai, kaihen, kogai]: la conchiglia
  • 赤 - あか [aka]: il rosso fuoco, il colore rosso, il rosso scarlatto
  • 走 - はしる, そうにょう [hashiru, sōnyō]: la marcia, la corsa
  • 足 - あし, あしへん [ashi, ashihen]: il piede, la gamba
  • 身 - み, みへん [mi, mihen]: la donna incinta, il corpo
  • 車 - くるま, くるまへん [kuruma, kurumahen]: il carro, la ruota del carro
  • 辛 - しん, からい [shin, karai]: il coltello per marchiare i prigionieri
  • 辰 - しんのたつ [shinnotatsu]: il coltello di conchiglia
  • ; - しんにょう, しんにゅう [shinnyō, shinnyū]: il cammino
  • 邑; - むら, おおざと [mura, oozato]: la città
  • 酉 - とりへん, ひよみのとり, さけのとり [torihen, hiyominotori, sakenotori]: l'anfora da vino
  • 釆 - のごめ, のごめへん [nogome, nogomehen]: l'impronta di animale, la zampa di animale, la distinzione
  • 里 - さと, さとへん [sato, satohen]: il villaggio, il li, il mezzo chilometro
Torna su

八画[modifica | modifica wikitesto]

  • 金; - かね, かねへん [kane, kanehen]: il metallo, il rame [!!! dopo il V° secolo a.C. ha iniziato a indicare l'oro]
  • 長 - ながい [nagai]: i capelli lunghi
  • 門 - もん, もんがまえ, かどがまえ [mon, mongamae, kadogamae]: la porta a due battenti
  • 阜; - おか, こざとへん [oka, kozatohen]: la collina
  • 隶 - れいづくり [reizukuri]: la sottomissione, la cattura, afferrare
  • 隹 - ふるとり [furutori]: l'uccello con la coda corta
  • 雨 - あめ, あめかんむり [ame, amekanmuri]: la pioggia
  • 靑; 青 - あお [ao]: il verde germoglio, l'azzurro celeste, il colore dell'Oriente, l'Oriente celeste
  • 非 - あらず [arazu]: le ali spiegate; non essere
Torna su

九画[modifica | modifica wikitesto]

  • 面 - めん [men]: la faccia
  • 革 - かわへん, つくりがわ [kawahen, tsukurigawa]: il cuoio non conciato, il cuoio grezzo, il pellame
  • 韋 - なめしがわ [nameshigawa]: la zona sorvegliata, la sorveglianza, la guardia, la zona circondata
  • 韭 - にら [nira]: l'aglio cinese, l'erba cipollina cinese
  • 音 - おと, おとへん [oto, otohen]: il suono
  • 頁 - おおがい [oogai]: la testa/pagina
  • 風 - かぜ [kaze]: il vento
  • 飛 - とぶ [tobu]: il volo, l'ala d'uccello
  • 食; - しょく, しょくへん [shoku, shokuhen]: il cibo
  • 首 - くび [kubi]: la testa
  • 香 - かおり [kaori]: il profumo, la fragranza
Torna su

十画[modifica | modifica wikitesto]

  • 馬 - うま, うまへん [uma, umahen]: cavallo
  • 骨 - ほね, ほねへん [hone, honehen]: le ossa, lo scheletro
  • 高 - たかい [takai]: la torre
  • 髟 - かみかんむり, かみがしら [kamikanmuri, kamigashira]: i capelli lunghi
  • 鬥 - とうがまえ, たたかいがまえ [dōgamae, tatakaigamae]: il combattimento; il litigio
  • 鬯 - ちょう, においざけ [chō, nioizake]: il vino di miglio sacrificale
  • 鬲 - かなえ [kanae]: il calderone, la marmitta
  • 鬼 - おに, きにょう [oni, kinyō]: il fantasma, il demone, lo spettro, lo spirito
Torna su

十一画[modifica | modifica wikitesto]

  • 魚 - さかな, うおへん [sakana, uohen]: il pesce
  • 鳥 - とり, とりへん [tori, torihen]: l'uccello dalla coda lunga
  • 鹵 - しお [shio]: il sale grezzo, il sacco di sale
  • 鹿 - しか [shika]: il cervo
  • 麥; 麦 - むぎ, ばくにょう [mugi, bakunyō]: il frumento
  • 麻 - あさ, あさかんむり [asa, asakanmuri]: la canapa
Torna su

十二画[modifica | modifica wikitesto]

  • ; 黄 - き [ki]: il colore giallo, il medaglione di giada
  • 黍 - きび [kibi]: il miglio
  • 黑; 黒 - くろ [kuro]: il colore nero; il tatuaggio punitivo
  • 黹 - ぬいとり, ふつへん [nuitori, futsuhen]: il ricamo
Torna su

十三画[modifica | modifica wikitesto]

  • 黽 - べんあし, かえる, べん [ben'ashi, kaeru, ben]: la rana, il rospo, il batrace
  • 鼎 - かなえ [kanae]: il tripode
  • 鼓 - つづみ [tsuzumi]: il tamburo
  • 鼠 - ねずみ, ねずみへん [nezumi, nezumihen]: il topo
Torna su

十四画[modifica | modifica wikitesto]

  • 鼻 - はな, はなへん [hana, hanahen]: il naso
  • 齋; 斉 - せい [sei]: l'uguaglianza, le tre spighe di grano
Torna su

十五画[modifica | modifica wikitesto]

  • 齒; 歯 - は, はへん [ha, hahen]: i denti
Torna su

十六画[modifica | modifica wikitesto]

  • 龍; 竜 - りゅう [ryū]: il drago
  • 龜; 亀 - かめ [kame]: la tartaruga
Torna su

十七画[modifica | modifica wikitesto]

  • 龠 - やく, ふえ [yaku, fue]: il flauto di Pan
Torna su

Tavola di Radicali Kangxi con pronuncia sino-xenica, Primo Cinese Medio e variazioni in vietnamita e giapponese[modifica | modifica wikitesto]

Nella seguente tabella, i Radicali Kangxi sono ordinabili in base al pinyin o alla pronuncia nel dialetto cantonese in base a un pulsante apposito. In più, si possono fare paragoni tra la pronuncia cinese attuale e quella in Primo Cinese Medio in base alla ricostruzione del Guangyun di Baxter (2011), Laddove il carattere è assente, non è stata indicata la pronuncia. Oltre al Primo Cinese Medio, sono presenti la lettura cinese in lingua coreana, vietnamita e giapponese (con derivazione storica) Go-on e Kan-on (laddove esistono più pronunce, si è optato per scegliere quella più vicina al cinese medio; per esempio, la pronuncia tarda Tang e Song 唐宋音 e le pronunce slang sono state escluse). Quella giapponese è affiancata dalla trascrizione in caratteri romani (roomaji) con il sistema Hepburn. Le vocali lunghe sono state trascritte seguendo l'ortografia invece della pronuncia, siccome la -u finale è ben distinta (e da essa si risale a un dittongo o a una coda nasale velare in cinese). La pulsantiera si può usare anche per aiutarsi a fare comparazioni con il Primo Cinese Medio con delle caratteristiche a inizio sillaba e fine sillaba (per le seconde, è stata impostata una colonna ad hoc). La romanizzazione in cantonese è stata effettuata con il sistema Jyutping. I Radicali Kangxi sono affiancati da tutte le loro variazioni, versioni semplificate e dalle variazioni rintracciabili nei kanji giapponesi e negli Han tu vietnamiti.

Radicale

(Kangxi

Bushou)

Pinyin Primo

Cinese

Medio

(Baxter, 2011)

*-p/t/k?

*-m?

-n?

-ng?

Cantonese

(Jyutping)

Giapponese

(Kouki

Bushu)

On'yomi

Roomaji Coreano

(Kangheui

Busu)

Hangeul

Vietnamita

(Bộ thủ

Khang Hi)

Altri

nomi

名字

'jit *-t jat1 イチ ichi nhất -
Gǔn (古本切) -n gwan2 コン kon cổn -
丶> 主, 。 Zhǔ (Diǎn) (知庾切 >

冢庾切)

jyu2 チュ chu chủ -
丿, (乀, 乁) Piě (房密切 >

普蔑切 >

匹蔑切)

*-t pit3 ヘツ hetsu phiệt -
乙, (⺄, 乚) (於筆切 >

億姞切 >

益悉切)

*-t jyut3 オツ otsu ất -
Jué (衢月切 >

其月切)

*-t kyut3 ケツ ketsu quyết -
Èr nyijH ji6 ni nhị -
Tóu (徒鉤切)

(dallo【字彙】)

tau4 トウ tou đầu 文字头
人, 亻 Rén nyin -n jan4 ニン nin nhân 人字头

单人旁

单立人

Ér, Rén nye ji4 ニン nin 아, 인 nhi -
nyip *-p jap6 ニュウ < ニフ nyuu < nifu nhập -
八 > 丷 peat *-t baat3 ハチ hachi bát 八字旁
冂 > 冋 > 坰 Jiōng (古熒切 >

涓熒切)

-ng gwing1 ケイ kei quynh 同字框
冖 > 冪 (莫狄切) *-k mik6

(da 幂 mi4)

ミャク myaku mịch 秃宝盖
仌 > 冫(冰) Bīng ping -ng bing1 ベキ beki băng 两点水
kj+jX, kijX gei2 (Jǐ)

gei1 (Jī)

ki kỷ -
凵 > 坎 Kǎn, Qiǎn khomX

(da 坎 kan3,

"buca")

*-m ham1

(da 坎 kan3,

"buca")

カン < カム

コン < コム

kan < kamu

kon < komu

khảm -
刀,刂, ⺈ Dāo taw dou1 トウ

タウ

tou

tau

đao 力字旁

立刀旁

lik *-k lik6 リキ

リョク

riki

ryoku

력, 역 lực -
勹 > 包, 胞 Bāo paew

(da 包 bao1)

baau1

(da 包 bao1)

ホウ < ハウ hou < hau bao 包字头
pjijH, pjijX bei6 hi chủy
𠥓 > 匚 Fāng pjang -ng fong1 ホウ < ハウ hou < hau phương 三框儿
(胡礼切 >

戸禮切)

hai2, hai5,

wai5

ケイ kei hệ -
Shí dzyip *-p sap6 ジュウ < ジフ

シュウ < シフ

juu < jifu

shuu < shifu

thập 十字儿
⺊ >卜 puwk *-k baak6 ボク

ホク

boku

hoku

bốc 卜字头
卩 > 㔾, 卪, (巴) Jié (子結切) *-t zit3

(da 节 jie2)

セツ setsu tiết 单耳刀
厂, (⺁) Hàn xanH -n cong2 カン kan hán 厂字旁
厶 > 私 sij

(da 私 si1)

si1

(da 私 si1)

shi khư 私字儿
又 > (彐) Yòu hjuwH jau6 ユウ uu hựu 又字旁
Kǒu khuwX hau2 コウ

kou

ku

khẩu 口字旁
Wéi hjw+j

(da 围 wei2)

wai4

(da 围 wei2)

< i < wi vi 方框儿
thuX, duX tou2

to

do

thổ 提土旁
Shì dzriX si6 shi -
Zhì (陟侈切 >

陟移切)

zi2 chi truy 反文旁
Suī swij seoi1 スイ sui tuy/suy -
夕 (~月) zjek *-k zik6 セキ

ジャク

seki

jaku

tịch 夕字旁
大 (太; ~亣, ~立) Dài, Dà dajH, daH daai6 ダイ

タイ

dai

tai

đại 大字头
nrjoX neoi5 ニョ nyo 녀, 여 nữ 女字旁
𡿹 > 子, (㜽) tsiX zi2 shi tử 子字旁
~向 > 宀 Miàn (武延切 >

彌延切)

-n min4 メン men miên 宝盖头
Cùn tshwonH -n cyun3 スン

ソン

sun

son

thốn 寸字旁
小, ⺌ Xiǎo sjewX siu2 ショウ < セウ shou < seu tiểu 小字头
𡯁 > 尢, 尣 Wāng [羽求切 > 尤] -ng wong1 オウ < ワウ ou < wau uông 尤字旁
𡰣 > 尸 Shī syij si1 shi thi 尸字头
Chè (丑列切 >

敕列切)

*-t cit3 テツ tetsu 철, 초 triệt -
Shān srean -n saan1 サン

セン

san

sen

sơn 山字旁
巛 > 川 Chuān tsyhwen -n cyun1 セン sen xuyên 三拐儿
工 (𢒄) Gōng kuwng -ng gung1 コウ kou công -
kiX gei2

ki

ko

kỷ -
Jīn kin -n gan1 キン kin cân 巾字旁
Gān kan -n gon1 カン kan can -
幺, 么 Yāo (於堯切 >

伊堯切)

jiu1 ヨウ < エウ you < eu yêu 幺字旁
广 > 廣, 広 Guǎng,

Yǎn, Ān

kwangH,

kwangX

*-m

-ng

gwong2 ゲン < ゲム gen < gemu nghiễm 广字旁
Yín (余忍切 >

以忍切)

-n jan2 イン in dẫn 建字旁
𠬞, 𢪒, 𢪙 > 廾 (八) Gǒng kjowngX -ng gung2

(da 拱 gong3)

キョウ kyou củng 弄字底
yik *-k jik6 ヨク yoku dặc -
Gōng kjuwng -ng gung1 キュウ

グウ

kyuu

guu

cung 弓字旁
彑 > 彐 (居例切) gai3 ケイ kei ký, kệ, kẹ, kí -
Shān (所銜切 >

師銜切)

*-m saam1 サン < サム san < samu sam 三撇儿
Chì (丑亦切) *-k cik1 テキ teki sách,

xích

双人旁

双立人

心, 忄, 㣺, ⺗ Xīn sim *-m sam1 シン < シム shin < shimu tâm 竖心旁
kwa gwo1 ka qua -
戶 > 戸, 户 huX wu6 ko hộ 户字旁
手, 扌, 龵 Shǒu (書九切 >

始九切)

sau2 シュウ shuu thủ 提手旁
Zhī tsye zi1 shi chi 支字旁
(普木切) *-k bok1, pok3 ホク

ボク

hoku

boku

phộc -
Wén mjun -n man4 モン

ブン

mon

bun

văn -
Dǒu tuwX, tuwH dau2 トウ tou đẩu -
Jīn kj+n, kj+nH -n gan1 キン kin cân 斤字头
Fāng pjang -ng fong1 ホウ < ハウ hou < hau phương 方字旁
𣞤 > 𣞤 > 無 (舞) > 无 mju mou4

mu

bu

-
☉ > 日 nyit *-t jat6 ニチ nichi nhật 日字旁
Yuē hjwot *-t joek6 エツ < ヱツ

ワチ

etsu < wetsu

wachi

viết 冒字头
月 (~夕) Yuè ngjwot *-t jyut6 ゲツ < グヱツ

ガツ

getsu < gwetsu

gatsu

nguyệt 月字旁
muwk *-k muk6 モク moku mộc 木字旁
欠 (~㒫 > 无) Qiàn khjaemH,

khjomH

*-m him3 ケン < ケム

カン < カム

ken < kemu

kan < kamu

khiếm 欠字旁
Zhǐ tsyiX zi2 shi chỉ 止字旁
~𣦻 > 歺 > 歹 Dǎi

- - -

È

(五割切) *-t daai2

- - -

ngaat6, aat3

タイ

- - -

ガツ

ガチ

tai

- - -

gatsu

gachi

- - -

đãi

- - -

ngạt, ngặt

歹字旁
Shū dzyu syu4 シュ shu thù -
(母>) 毋 mju mou4

mu

bu

-
pjijX bei2 hi bỉ -
Máo maw mou4 モウ mou mao -
Shì dzyeX si6

shi

ji

thị -
气 > 氣, 気 khj+jH hei3 ki khí -
水 > 氺, 氵 Shuǐ sywijX seoi2 スイ sui thủy 三点水
火; ~灸 > 灬 Huǒ xwaX fo2 ka hỏa 四点底
爪, 爫, ⺥ Zhuā (側狡切) zaau2 ソウ < サウ sou < sau trảo 爪字头
~攴 > 父 bjuX fu6

bu

fu

phụ 父字头
Yáo (胡茅切 >

何交切)

ngaau4 コウ < カウ kou < kau hào -
爿 >丬 Pán, Qiáng [讀若牆] -n, -ng baan6,

coeng4

ショウ < シャウ shou < shau tường -
Piàn phenH -n pin3 ヘン hen phiến -
ngae ngaa4

ga

ge

nha -
牛, 牜, ⺧ Niú ngjuw ngau4 ギウ < ギュウ giu < gyuu ngưu 牛字旁
犬 > 犭 Quăn khwenX -n hyun2 ケン ken khuyển 反犬旁
Xuán hwen -n jyun4 ケン < クヱン

ゲン < グヱン

ken < kwen

gen < gwen

huyền -

- - -

(王, ⺩)

- - -

(玊)

- - -

(Wáng)

- - -

(Sù)

ngjowk *-k juk6

- - -

(wong4)

- - -

(suk1)

ゴク

ギョク

- - -

オウ < ワウ

- - -

シュク

goku

gyoku

- - -

ou < wau

- - -

shuku

- - -

(왕)

- - -

(숙, 옥)

ngọc

- - -

(vương)

- - -

(túc)

王字旁
Guā kwae gwaa1 < クヮ ka < kwa qua -
ngwaeX ngaa5 < グヮ ga < gwa ngõa -
𤮺 > 甘 Gān kam *-m gam1 カン < カム kan < kamu cam -
Róu (人九切 >

忍九切)

jau2 ニュ

ジュウ

nyu

jyuu

nhựu -
𤯓 > 生 Shēng sraeng -ng saang1 セイ

ショウ < シャウ

sei

shou < shau

sinh -
𤰃 > 用 Yòng yowngH -ng jung6 ヨウ

ユウ

you

uu

dụng -
Tián den(H) -n tin4 デン

テン

den

ten

điền 田字旁
疋, ⺪

- - -

Shū

srjo *-t pat1

- - -

so1

ヒツ

ヒチ

- - -

ショ

hitsu

hichi

- - -

sho

- - -

thất

- - -

-
𤕫 > 疒 Chuáng

- - -

Né, Nì

(女戹切 >

尼厄切)

*-k, -ng cong4

- - -

nak6, nik6

ソウ

- - -

ダク

ニャク

sou

- - -

daku

nyaku

nạch 病字旁
𣥠 > 癶 pat *-t but6 ハツ hatsu bát -
Bái baek *-k baak6 ハク

ビャク

haku

byaku

bạch 白字旁
𣪉 (叚) > 𡰻 > 皮 bje pei4 hi -
Mǐng, Mǐn mjaengX -n, -ng ming5 ミョウ < ミャウ myou < myau mãnh 皿字底
目, ⺫ mjuwk *-k muk6 モク moku mục 目字旁
Máo mjuw, muw maau4 mu mâu -
Shǐ syij(X) ci2 shi thỉ -
Shí dzyek *-k sek6 セキ

ジャク

seki

jaku

thạch 石字旁
丅 > 示, ⺬> 礻 Shì zyijH si6

shi

ji

thị 示字旁
hwa wo4 < クヮ ka < kwa hòa 禾木旁
𥤢 > 穴 Xué hwet *-t jyut6 ケツ < クヱツ

ケチ < クヱチ

ketsu < kwetsu

kechi < kwechi

huyệt 穴宝盖
立 (+辛 in cima) lip *-p laap6 リュウ < リフ ryuu < rifu 립, 입 lập 立字旁
竹, ⺮ Zhú trjuwk *-k zuk1 チク chiku trúc 竹字头
mejX mai5 マイ mai mễ 米字旁
糸 > 糹, 纟

- - -

si *-k si1

- - -

mik6

- - -

ミャク

shi

- - -

myaku

실, 사

- - -

mịch

- - -

tơ, ti

绞丝旁
Fǒu pjuwX fau2 フウ fuu phũ, phẫu,

phễu

缶字旁
网 > 罒, ⺳(𦉸 > 罔 > 網) Wǎng mjangX -ng mong5 モウ < マウ

ボウ < バウ

mou < mau

bou < bau

võng 皿字头
𦍋 > 羊 > ⺶, 𦍌, ⺷ Yáng yang -ng joeng4 ヨウ < ヤウ you < yau dương -
𦏲 > 羽 hjuX jyu5 u -
老 > 耂 Lǎo lao3 lou5 ロウ < ラウ rou < rau lão -
Ér nyi ji4 ni nhi -
Lěi lwijX, lwojH leoi6 ライ rai lỗi -
Ěr nyiX ji5 ni nhĩ 耳字旁
聿 > ⺻ (余律切 >

允律切 >

以律切)

*-t jyut6 イツ

イチ < ヰチ

itsu

ichi < wichi

duật -
肉 >⺼ Ròu rou4 *-k juk6 ニク niku nhục 月字旁
Chén dzyin -n san4 ジン

シン

jin

shin

thần -
𦣹 > 自 dzijH zi6

ji

shi

tự -
Zhì tsyijH zi3 shi chí -
Jiù gjuwX kau5 キュウ kyuu cữu -
Shé zyet *-t sit3 セツ

ゼツ

ゼチ

setsu

zetsu

zechi

thiệt 舌字旁
Chuǎn tsyhwenX -n cyun2 セン

シュン

sen

shun

suyễn -
舟 (~月/𣍝) Zhōu tsyuw zau1 シュウ shuu chu 舟字旁
Gèn -n gan3 コン kon cấn -
色 (< 绝 < 絕?) srik *-k sik1 ショク

シキ

shoku

shiku

sắc -
艸 > 艹 Cǎo tshawX cou2 ソウ < サウ sou < sau thảo -
虍 > 虎 xuX fu2 ko 虎字头
虫 (> 蟲 >) 虫; > 虺 Chóng drjuwng -ng cung4 ジュウ

チュウ

juu

chuu

trùng 虫字旁
Xué

(coll. "Xiě")

xwet *-t hyut3 ケツ < クヱツ

ケチ < クヱチ

ketsu < kwetsu

kechi < kwechi

huyết -
行 (> 彳; 亍) Xíng

- - -

Háng

hang(H) -ng hang4 コウ < カウ

ゴウ ガウ

- - -

コウ < カウ

ギョウ < ギャウ

kou < kau

gou < gau

- - -

kou < kau

gyou < gyau

hành, hàng -
衣 > 衤 'j+j ji1

i

e

y 衣字旁
Yà,

Xià

(呼訝切;

衣嫁切 >

衣駕切)

aa3

haa2

a

ka

á -
見 > 见 Jiàn keanH, kenH -n gin3 ケン ken kiến -
𧢲 > 角 Jiǎo, Jué kaewk *-k gok3 カク kaku giác 角字旁
言; 訁> 讠 Yán ngjon -n jin4 ゲン

ゴン

gen

gon

ngôn 言字旁
𠔌 > 谷 kuwk *-k guk1 コク koku cốc -
Dòu duwH dau2 トウ tou đậu -
Shĭ syeX ci2 shi thỉ -
Zhì drjeX zaai6, zi6

タイ

chi

tai

trĩ, trãi -
貝 > 贝 (+鼎) Bèi pajH bui3 ハイ

バイ

hai

bai

bối -
𤆍 > 灻 > 赤 Chì tshjek, tsyhek *-k cek3 セキ

シャク

seki

shaku

xích
𧺆 > 走, 赱 Zǒu tsuwX zau2 ソウ sou tẩu 走字旁
足, ⻊ tsjowk *-k zuk1 ソク

ショク

soku

shoku

túc 足字旁
Shēn syin -n san1 シン shin thân 身字旁
車 > 车 Chē tsyhae ce1 シャ sha 차, 거 xa -
䇂 > 辛, 𨐌 (+立 in cima) Xīn sin -n san1 シン shin tân -
𨑃, 𠨷 > 辰 Chén zyin -n san4 シン shin thần, thìn -
辵 > ⻍, 辶 Chuò trhjaek *-k coek3 チャク chaku sước 走之旁
邑 > [- 阝] 'ip *-p jap1 ユウ < イフ

オウ < オフ

uu < ifu

ou < ofu

ấp -
丣 > 酉 (> 酒) Yǒu yuwX jau5 ユウ < イウ uu < iu dậu -
Biàn (蒲莧切) -n bin6 ハンベン han

ben

biện -
liX lei5 ri 리, 이 -
金, 𨤾; 釒> 钅 Jīn kim *-m gam1 キン < キム

コン < コム

kin < kimu

kon < komu

kim 金字旁
𨱗 > 長 > 长 Zhǎng drjang -ng coeng4 チョウ < チャウ

ジョウ < ヂャウ

chou < chau

jou < jau

trường, trưởng -
門, 𨳇 > 门 Mén mwon -n mun4 モン mon môn -
𨸏 > 阜 > 阝~ bjuwX fau6 フウ fuu phụ -
隶 (~聿) Dài (徒耐切 >

待戴切)

dai6 タイ tai 대, 이 đãi -
Zhuī tsywij zeoi1 スイ sui chuy 隹字旁
𠕲 > 雨, ⻗ hjuX jyu5 u 雨字头
𤯞 > 靑 > 青 Qīng tsheng -ng cing1 セイ

シャウ < ショウ

sei

shau < shou

thanh -
Fēi pj+j fei1 hi phi -
~𡇡 > 𠚑 > 面, 靣 Miàn mjienH -n min6 メン

ベン

men

ben

diện -
革, 𠦶 keak *-k gaak3 カク kaku cách 革字旁
韋 > 韦 Wéi hjw+j wai4 < i < wi vi -
音 (~言) Yīn 'im *-m jam1 イン < イム

オン < オム

in < imu

on < omu

âm 音字旁
Jiǔ kjuwX gau2 キュウ kuyy cửu -
頁 > 页

- - -

Xié

(胡結切 >

奚結切 >

胡結切)

*-p

- - -

*-t

jip6

- - -

kit3, sau2

ヨウ < エフ

- - -

ケツ

ゲチ

you < efu

- - -

ketsu

gechi

- - -


hiệt -
風, 凬 > 风 Fēng pjuwng -ng fung1 フウ fuu phong -
飛 > 飞 Fēi pj+j fei1 hi phi -
𩚀 > 𠊊 > 食; 飠> 饣 Shí zyik *-k sik6 ジキ

ショク

jiki

shoku

thực 食字旁
首, 𩠐, 𦣻 Shǒu syuwH sau2 シュウ

シュ

shuu

shu

thủ -
𪏽 > 香, 𥞌 Xiāng xjang -ng hoeng1 キョウ < キャウ

コウ < カウ

kyou < kyau

kou < kau

hương -
馬 > 马 maeX maa5

(唐音: マ)

me

(ma)

马字旁
骨, ⾻ kwot *-t gwat1 コツ

コチ

kotsu

kochi

cốt 骨字旁
髙 > 高 Gāo kaw gou1 コウ < カウ kou < kau cao -
Biāo pjiew ヒョウ < ヘウ hyou < heu bưu -
鬥 (> 斗) Dòu tuwX, tuwH dau2 トウ tou 두, 투, 각 đấu -
Chàng trhjangH coeng3 チョウ < チャウ chou < chau sưởng -

- - -

keak *-k lik6

- - -

gaak3

レキ < リャク

- - -

カク < キャク

reki < ryaku

- - -

kaku < kyaku

력, 역

- - -

lịch

- - -

cách

-
Guǐ kjw+jX gwai2 < クヰ ki < kwi quỷ -
𤋳 > 魚 > 鱼 ngjo jyu4 ギョ gyo ngư 鱼字旁
鳥 > 鸟 Niǎo, Diăo tewX niu5 チョウ < テウ chou < teu 조, 도 điểu 鸟字旁
鹵 (~東) > 卤 luX lou5 ro 로, 노 lỗ -
鹿 luwk *-k luk6 ロク roku 록, 녹 lộc -
麥 > 麦 Mài meak *-k mak6 バク baku mạch -
mae maa4 ma ma -
黄, 黃 Huáng hwang -ng wong4 コウ < クヮウ kou < kwau hoàng, huỳnh -
Shǔ (舒呂切 >

賞呂切)

syu2 ショ sho thử -
𪐗 > 黒 > 黑 Hēi xok *-k hak1 コク koku hắc 黑字旁
Zhǐ (陟几切 >

豬幾切 >

展幾切)

zi2 chi chỉ -
黽, 𪓑 > 黾 Mǐng

Mǐn

(莫杏切) -n, -ng maang5

man5

ミョウ

メン

myou

men

mẫn, mãnh -
𥅀 > 鼎 Dǐng tengX -ng ding2 テイ tei đỉnh -
鼓, 鼔 kuX gu2

ko

ku

cổ -
鼠, 䑕, 鼡 Shǔ syoX syu2 ショ

sho

so

thử -
(自 >) 鼻 bjijH bei6

hi

bi

tị -
𠫸 > 齊 > 斉, 齐 (徂兮切 >

前西切)

cai4 セイ

サイ

ザイ

sei

sai

zai

tề -
𦥒 > 𣥫 > 齒 > ⻭, 齿 Chǐ tsyhiX ci2 shi xỉ -
龍 > 竜, 𥪖, 𥪐, 龙 Lóng ljowng -ng lung4 リョウ

リュウ

ryou

ryuu

룡, 용 long -
龜 > ⻲, 龟 Guī

- - -

Qiū,

- - -

Jūn

kwij -n gwai1

- - -

kau1, gau1

- - -

gwan1

< クヰ

- - -

キュウ

- - -

キン

ki < kwi

- - -

kyuu

- - -

kin

- - -

- - -

quy -
龠, 𠎤 > 籥 Yuè yak *-k joek6 ヤク yaku dược -

Lista di radicali Shuowen[modifica | modifica wikitesto]

Nella tabella sotto, sono riassunti i radicali Shuowen, cioè gli antenati dei radicali Kangxi. Come dice il nome stesso, sono i 540 "bù" che Xu Shen ha individuato nella sua magistrale analisi dei caratteri cinesi scritti nella standardizzazione del periodo Qin, lo Shuowen Jiezi (Xu Shen non ha potuto consultare le ossa oracolari, cadute in disuso e diseppellite e tornate alla luce secoli dopo, forse a partire dal periodo Tang; quindi Xu Shen, nel suo studio lessicografico, descrive i caratteri come apparivano al suo tempo e compie anche alcuni errori nella divisione e interpretazione. Solo in dei casi cita degli arcaismi gǔwén 古文 presi da alcuni testi pre-Qin nascosti nei muri delle case per farli sfuggire ai roghi di Qin Shi Huangdi e cita dei caratteri in uno stile calligrafico più antico, lo stile Zhòuwén 籀文. Xu Shen non ha potuto nemmeno consultare i bronzi Shang e Zhou). La grafia originale di tutti i caratteri, radicali inclusi, era quella del Piccolo Sigillo (小篆 Xiǎozhuàn) e, nelle varie ristampe, correzioni e aggiunte di glosse, è rimasto intatto. L'opera è divisa in 15 parti e gli stessi radicali Shuowen sono divisibili in parti. 34 radicali non hanno caratteri, mentre 159 ne contano solo uno. Lo Shuowen Jiezi è tuttora esistente e consultabile, ma la prima copia sopravvissuta risale al periodo Tang. Il commentario più famoso e autorevole è quello di Xú Xuàn (徐鉉, 916–991), che scrisse a partire dal 986 su ordine diretto dell'Imperatore. Xu Xuan corresse molte annotazioni sbagliate dell'edizione di Li Yangbing e aggiunse la pronuncia in fanqie (siccome Xu Xuan è vissuto sotto la Dinastia Song, il suo fanqie riflette la pronuncia del cinese medio). Il secondo più grande commentario all'opera, è quello di Duan Yucai 段玉裁 (1735–1815), vissuto durante il periodo Qing. Impiegò 30 anni per scriverlo e lo pubblicò poco prima della propria morte. Lo Shuowen Jiezi oggi si trova anche online ed è tuttora oggetto di studio e consultazione, anche se con spirito critico (si vedano per esempio gli studi di Weldon South Coblin e Paul Serruys). "Shuowen Jiezi" è anche il nome di un programma cinese su Sun TV in cui ogni giorno una presentatrice spiega l'etimologia di un carattere al giorno al grande pubblico in soli 5 minuti.

Sezione Radicali Shuowen
1 (introduzione)
2 一丄⺬三王玉玨气士丨屮艸蓐茻
3 小八釆半牛犛吿口凵吅哭走止𣥠歨此正昰辵彳廴㢟行齒牙足疋品龠𠕋
4 㗊舌干𧮫只㕯句丩古十卅言誩音䇂丵菐𠬞𠬜𠔏𠔱舁𦥑䢅爨革鬲䰜爪丮鬥又𠂇史支𦘒聿畫隶臤臣殳殺𠘧寸𡰻㼱攴敎⺊𤰆爻㸚
5 𡕥目䀠眉盾𦣹𪞶鼻皕習𦏲隹奞雈𠁥𥄕羊羴瞿雔雥鳥烏𠦒冓幺𢆶叀玄予放𠬪𣦻歺死冎骨肉筋刀刃㓞丯耒𧢲
6 竹箕丌左工㠭巫𤮺曰𠄎丂可兮号亏𠤔喜𧯛鼓豈豆豊豐䖒虍虎虤皿𠙴去血丶𠂁靑丼皀鬯食亼會倉入缶矢高冂𩫖京亯𣆪畗㐭嗇來麥夊舛䑞韋弟夂久桀
7 木東林才叒𡳿帀出𣎵𤯓乇𠂹𠌶華𥝌𥠻巢桼束𣠔囗員貝邑𨛜
8 日旦倝㫃冥晶月有朙囧夕多毌𢎘𠀟𠧪齊朿片鼎𠅏彔禾秝黍𪏽米毇臼凶朩𣏟麻尗耑韭瓜瓠宀宮呂穴㝱𤕫冖𠔼冃㒳网襾巾巿帛白㡀黹
9 人𠤎匕从比北丘㐺𡈼重臥身𠂣衣裘老毛毳𡰣尺尾𡳐舟方儿兄兂皃𠑹先禿見覞欠㱃㳄㒫頁
10 𦣻面匃首𥄉須彡彣文髟后司卮卩印色𠨍辟勹包茍鬼甶厶嵬山屾屵广厂丸危石𨱗勿冄而豕㣇彑豚豸𤉡易象
11 馬𢊁鹿麤㲋兔萈犬㹜鼠能熋火炎𪐗囪焱炙𤆍大𡗕夨夭交𡯁𡔲𡕍幸奢亢夲夰亣夫立竝囟恖心惢
12 水沝瀕𡿨巜川𤽄灥永𠂢𠔌仌雨雲𤋳𩺰㷼龍飛非卂
13 𠃉𠀚至卥鹵鹽戶門耳𦣝手𠦬女毋民丿𠂆乁氏氐戈戉我亅𤦡乚亾匸匚曲𠙹瓦弓弜𢎺系
14 糸𦃃𢇁率虫䖵蟲風它龜黽卵二土垚𡎸里田畕黃男力劦
15 金幵勺几且斤斗矛車𠂤𨸏𨺅厽𠃢宁叕亞𠄡六𠀁九禸嘼甲乙丙𠆤戊己𢀳庚辛辡壬癸子了孨𠫓𠃠𡩟戼𨑃巳午未𦥔丣酋戌亥

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Fonti[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]