Wade-Giles

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

Wade-Giles, a volte abbreviato Wade, è un sistema di romanizzazione (notazione fonetica e traslitterazione in scrittura latina) dei caratteri del cinese standard, cioè della varietà pechinese del mandarino. Sviluppatosi da un sistema ideato da Thomas Wade a metà del XIX secolo, si consolidò nel dizionario cinese-inglese di Herbert Giles. Fu il sistema di traslitterazione più importante nel mondo anglofono durante la maggior parte del XX secolo.

[modifica] Storia

Il sistema Wade-Giles è stato progettato per traslitterare i termini cinesi per gli specialisti. Questa origine ha indotto nel senso comune che il sistema non sia intuitivo per i non-specialisti e non sia utile per l'insegnamento della pronuncia cinese.

La Cina ha usato il sistema Wade-Giles per decenni come standard de facto, insieme a molti altri sistemi di romanizzazione ufficiali ma oscuri, in successione, detti, Gwoyeu Romatzyh (1928), MPS II (1986) e Tongyong Pinyin (2000). I toponimi di Taiwan nell'uso internazionale sono ancora praticamente tutti in Wade-Giles. Anche molti americani-taiwanesi usano la grafia Wade-Giles per i loro nomi cinesi.

Il sistema di romanizzazione Hanyu Pinyin è invece il sistema ufficiale, e il più usato in Cina.

Strumenti personali