Utente:Ichiki/Episodi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Voce principale: Minami-ke.

Questo è l'elenco degli episodi di Minami-ke, l'anime giapponese prodotto dallo studio Dōmu e trasmesso in patria nel 2007 sulla TV Tokyo. In totale la serie consta di 13 episodi, trasmessi dal 7 ottobre 2007 al 30 dicembre 2007.

Episodi televisivi[modifica | modifica wikitesto]

Titolo Italiano (tradotto)
Giapponese Kanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone
1Le tre sorelle Minami-san
「南さんちの三姉妹」 - Minami Sanchi no Sanshimai
7 ottobre 2007
2Strana scuola
「おかしな学校」 - Okashina Gakkō
14 ottobre 2007
3Il ritorno del banchō calciatore
「球蹴り番長再び」 - Tamakeribanchō Futatabi
21 ottobre 2007
4Modello d'amore
「恋もよう」 - Koimoyō
28 ottobre 2007
5Andiamo al mare
「海に行こうよ」 - Umi ni Ikōyo
4 novembre 2007
6La nascita di Mako-chan
「マコちゃん誕生」 - Mako-chan Tanjō
11 novembre 2007
7Le varie faccie
「いろいろな顔」 - Iroiro na Kao
18 novembre 2007
8Hosaka
「ほさか」 - Hosaka
25 novembre 2007
9Le tre sorelle metereologiche
「三姉妹日和」 - Sanshimai Biyori
2 dicembre 2007
10Ragazzo×Ragazza
「おとこのこ×おんなのこ」 - Otoko no Ko × Onna no Ko
9 dicembre 2007
11I Minami-san vicini
「となりの南さん」 - Tonari no Minami-san
16 dicembre 2007
12Natale e la vigilia
「クリスマスとかイブとか」 - Kurisumasu toka Ibu toka
23 dicembre 2007
13Vano amore
「恋のからまわり」 - Koi no Karamawari
30 dicembre 2007
Voce principale: Minami-ke.


Questo è l'elenco degli episodi di Minami-ke, l'anime giapponese prodotto dallo studio Asread e trasmesso in patria nel 2008 sulla TV Tokyo. In totale la serie consta di 13 episodi, trasmessi dal 6 gennaio 2008 al 30 marzo 2008.

Episodi televisivi[modifica | modifica wikitesto]

Titolo Italiano (tradotto)
Giapponese Kanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone
1Onsen, buon appetito
「温泉、いただきます」 - Onsen, itadakimasu
6 gennaio 2008
2Il sapore è un qualcosa tramandato di generazione in generazione
「味は代々受け継がれていくもの」 - Aji wa daidai uketsugarete ikumono
13 gennaio 2008
3Ospitalità serale, passa gentilmente la ciotola
「もてなしの夜、そっと出し」 - Motenashi no yoru, sotto dashi
20 gennaio 2008
4E' tutto pulito e a posto?
「片付けちゃっていいですか?」 - Katazuke chatte ī desu ka?
27 gennaio 2008
5Non posso riprendere una tazza da thè servita
「出した茶碗は引っ込められない」 - Dashita chawan wa hikkomerarenai
3 febbraio 2008
6Il mio riso, si è raffreddato
「冷めてもあったか、ウチゴハン」 - Sametemo attaka, uchi gohan
10 febbraio 2008
7Se continui a masticare diventa più dolce
「噛めば噛むほど甘くなるんだよ」 - Kameba kamu hodo amaku narundayo
17 febbraio 2008
8In piscina è un continuo mangiare
「プールは別腹です」 - Pūru wa betsubara desu
24 febbraio 2008
9Il dolore aumenta gradualmente? Il segreto di Mako-chan
「そろそろ苦しい? ひみつのマコちゃん」 - Sorosoro kurushii? Himitsu no Mako-chan
2 marzo 2008
10Meglio l'età dei dango che i fiori
「花より団子のお年頃」 - Hana yori dango no otoshigoro
9 marzo 2008
11Come aspettato, sta diventando pericoloso
「さすがにヤバくなってきました」 - Sasuga ni yabakunatte kimashita
16 marzo 2008
12Anche un altro morso è difficile
「もう一口が辛いのです」 - Mō hitokuchi ga tsurai no desu
23 marzo 2008
13Tutti insieme, grazie per il pasto
「みんな揃って、ごちそうさま」 - Minna sorotte, Gochisōsama
30 marzo 2008

Episodi televisivi[modifica | modifica wikitesto]

Titolo Italiano
Giapponese Kanji」 - Rōmaji
In onda
Giappone Italia
1Sono il Sergente Keroro. Signorsì! / Keroro fa la sua comparsa. Signorsì!
「我が輩がケロロ軍曹 であります / ケロロ 大地に立つ であります」 - Wagahai ga Keroro gunsō, de arimasu / Keroro daichi ni tatsu de arimasu
3 aprile 2004
11 settembre 2006

Il secondo titolo è una parodia del primo titolo della serie Mobile Suit Gundam 『ガンダム大地に立つ!!』 ("Gandam daichi ni tatsu!!"?).

2Momoka e Tamama, in arrivo! Signorsì! / Momoka e Tamama arrivano dagli Hinata! Signorsì!
「桃華&タママ 出撃! であります / 桃華&タママ 日向家上陸 であります」 - Momoka & Tamama shutsugeki
10 aprile 2004

Il primo titolo è una parodia del sedicesimo titolo della serie "Mobile Suit Gundam" 『セイラ出撃』 ("Seira shutsugeki"?).

3Keroro, raggiunto il punto critico. Signorsì! / Keroro, inizia la missione segreta! Signorsì!
「ケロロ 危険臨界点突破 であります / ケロロ 極秘任務開始 であります」 - Keroro kiken rinkaiten toppa de arimasu / Keroro gokuhi ninmu kaishi de arimasu
17 aprile 2004

Il primo titolo è una parodia dell'OAV "Gundam 0083: Stardust Memory" 『阻止臨界点突破』 ("Soshi rinkaiten toppa"?). Il secondo titolo è una parodia alla catchcopy del drama 特捜チーム レベル9 (?) 『極秘ミッション開始!(以下略)』 (Gokuhi misshon kaishi?).

4Giroro, l'uomo più pericoloso dell'universo. Signorsì! / Keroro, l'uomo più pericoloso, se bagnato. Signorsì!
「ギロロ 宇宙でもっとも危険な男 であります / ケロロ 雨時々危険な男 であります」 - Giroro uchū de motto mo kiken na otoko de arimasu / Keroro ame tokitoki kiken na otoko de arimasu
24 aprile 2004

Il primo titolo è una parodia al soprannome di Otto Skorzeny, L'uomo più pericoloso d'Europa (『ヨーロッパで最も危険な人物』?, Yōroppu de mottomo kiken na jinbutsu). Il secondo titolo è una parodia al libro per giovani 『はれときどきぶた』 (Hare tokidoki Buta?).

5La canzone degli uomini che amano i propri giocattoli. Signorsì!
「おもちゃを愛する男達の歌 であります」 - Omocha wo ai suru otoko-tachi no uta de arimasu
1º maggio 2004
6Momoka, Operazione Love-Love. Signorsì! / Momoka, Operazione Fantasma. Signorsì!
「桃華 ラブラブ南海大作戦 であります / 桃華 ひゅ〜どろ南海大作戦 であります」 - Momoka raburabu nankai taisakusen de arimasu / Momoka hyu〜doro nankai taisakusen de arimasu
8 maggio 2004
7Mois, la sua prima volta a distruggere la Terra. Signorsì! / Tamama VS Mois, Tamama perde. De Arimasu!
「モア はじめての地球破壊 であります / タママVSモア 結果はタママの負け であります」 - Moa hajimete no chikyō hakai de arimasu / Tamama vs Moa kekka ha Tamama no make de arimasu
15 maggio 2004

Il primo titolo è una parodia al programma giapponese 『はじめてのおつかい』 (Hajimete no otsukai?).

8Keroro, ritmo perfetto per il piano d'invasione. Signorsì! / Keroro, la costruzione di una base completamente difettosa. Signorsì!
「ケロロ 侵略作戦絶好調! であります / ケロロ 間違いだらけの基地作り であります」 - Keroro shinryaku sakusen zekkouchou! De arimasu / Keroro machigai darake no kichi tsukuri de arimasu
22 maggio 2004

Il secondo titolo è una parodia al titolo di un lavoro di Aritsune Tokudaiji, 『間違いだらけのクルマ選び』 (Machigai darake no kuruma erabi?).

9Natsumi, sulla strada dell'amore... Kululu. Signorsì! / Aki Hinata, una bomba di donna! Signorsì!
「夏美 恋の行く手に来るクルル であります / 日向秋 ダイナマイトな女 であります」 - Natsumi koi no iku te ni kiru Kururu de arimasu / Hinata Aki dainamaito na onna de arimasu
29 maggio 2004

Il secondo titolo è una parodia al tormentone dell'attore Akira Kobayashi.

10Battaglia decisiva! Il terzo molare. Signorsì!
「決戦!第三大臼歯 であります」 - Kessen! Daisan daikyūshi de arimasu
5 giugno 2004

Il titolo è una parodia del sesto titolo della serie "Neon Genesis Evangelion" 『決戦、第3新東京市』 (Kessen, dai 3 ShinTōkyō-shi?) e tradotto in Italia "Battaglia decisiva a Neo Tokyo-3".