Discussioni utente:Giovdiemme

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca


   Benvenuto Benvenuto/a su Wikipedia, Giovdiemme!
Guida essenziale
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia. Scrivi nuove voci o amplia quelle già esistenti: il tuo contributo è prezioso!

Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili, i cinque pilastri. Per un primo orientamento, puoi guardare la WikiGuida, leggere la Guida essenziale o consultare la pagina di aiuto.

Se contribuisci a Wikipedia su commissione si applicano condizioni d'uso particolari.

Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet poiché NON è consentito inserire materiale protetto da copyright (nel caso sia tu l'autore/autrice, devi seguire l'apposita procedura), e di scrivere seguendo un punto di vista neutrale, citando le fonti utilizzate.
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!
Altre informazioni
Apponi la firma nei tuoi interventi
  • Visualizza l'elenco dei progetti collaborativi riguardanti specifiche aree tematiche dell'enciclopedia: puoi partecipare liberamente a quelli di tuo interesse o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle pagine di discussione: firma i tuoi interventi con il tasto che vedi nell'immagine.
  • Una volta consultata la Guida essenziale, prova ad ampliare le tue conoscenze sul funzionamento di Wikipedia con il Tour guidato.
  • Hai già un altro account oppure qualcun altro contribuisce dal tuo stesso computer? Leggi Wikipedia:Utenze multiple.
Serve aiuto?

Se hai bisogno di aiuto, chiedi allo sportello informazioni (e non dimenticare che la risposta ti verrà data in quella stessa pagina). Se avessi bisogno di un aiuto continuativo, puoi richiedere di farti affidare un "tutor".

Hello and welcome to the Italian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Italian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language or you can contact directly a user in your language. We hope you enjoy your time here!
Tour guidato
Raccomandazioni e linee guida
Copyright
Progetti tematici
Glossario

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi.

AlessioMela (msg) 15:30, 11 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Proposta di cancellazione[modifica wikitesto]

Ciao, sono spiacente, ma la pdc che hai aperto non si può considerare valida per via del fatto che non possiedi ancora i requisiti necessari per eseguire questo tipo di operazione: leggi questa pagina a riguardo.--Anima della notte (msg) 16:40, 11 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, ti avrei scritto direttamente io, ma mi sono dovuto momentaneamente allontanare. Come ti è già stato fatto notare, non hai i requisiti per avviare procedure di cancellazione, se pensi che nelle categorie, quindi non stiamo parlando di voci vere e proprie, ci siano dei problemi, è meglio che ne parli con altri utenti in sedi opportune, prova ad aprire un topic in Discussioni progetto:Antroponimi. --Fabyrav parlami 17:01, 11 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Re: Pagina Mao Tse-tung[modifica wikitesto]

Intanto non sono un amministratore, né li rappresento. Poi questo tipo di argomento non è di mia competenza, per cui, come ti ho già detto, va discusso in sede opportuna, avresti potuto continuare la discussione che avevi aperto al progetto Antroponimi o aprendo un topic alla discussione della voce come vedo che hai già fatto, seppur in malo modo perché avresti dovuto evitare i toni polemici, i grassetti eccessivi e gli attacchi personali, una discussione così non è produttiva; inoltre già ti è stato spiegato il motivo dell'annullamento della cancellazione delle categorie. Comunque, come suggerisce il motivo dell'annullamento della richiesta di spostamento, dovresti visionare un topic del 2013 riportata nella stessa pagina di discussione dove sembra si parli della stessa problematica che stai ponendo tu. --Fabyrav parlami 01:43, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

quando si discute secondo ma la maniera migliore per evitare di parlare dell'argomento è giudicare i toni invece dei contenuti. Ho letto quel topic e trovo che il sig. Romani intervenga in un modo estremamente corretto dal punto di vista dell'etichetta ma decisamente insultante sul piano dell'intelligenza che per me è cosa molto più importante, gradirei che su wikipedia si badasse più alla sostanza che alla forma. altrimenti, ripeto se si criticano i grassetti e le parole non formali ma si lascia la sostanza così com'è pur essendo palesemente sbagliata si finisce col ridurre wikipedia a una burletta in cui 4 gentleman inglesi discutono delle cose del mondo sulla base di un mondo fittizio di loro invenzione e fermi rigorosamente alla loro idea di mondo mentre intorno il mondo è tutt'altro da quello che loro immaginano. Ciò premesso gradirei saper dov'è possibile individuare gli amministratori di questa enciclopedia molto fantasiosa dove sta scritto che tutti contribuiscono a costruirla ma non è possibile fare modifiche non gradite, anche se le voci poi restano sbagliate e quest'enciclopedia diventa una burla, più che altro. Giovdiemme (msg) 01:52, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Quando rispondi ad un altro utente, il messaggio va scritto nella talk dell'utente che ti scrive, non nella propria, altrimenti non mi viene notificato e quindi potrebbe venire non letto. La forma è importante come la sostanza, perché non si può prendere ad insulti utenti e non si può rendere invivibile Wikipedia (vedi WP:Wikilove). Per queste questioni non si devono tirare in ballo amministratori che svolgono altri compiti (vedi WP:Amministratori) e quindi la discussione in merito te la devi gestire tu e gli utenti che eventualmente vi partecipano. --Fabyrav parlami 02:07, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Io ho tentato di modificare la voce, ma la modifica è immediatamente sparita ed è stata ripristinata la precedente come se nulla fosse successo. A questo punto è evidente che non si tratta di discutere una vicenda ma si tratta di capire se è più maleducato uno che parla francamente delle cose di cui si tratta oppure uno che annulla tutte le modifiche non sulla base di considerazioni legate a fatti reali o concreti ma sulla base di una sua esclusiva interpretazione che non è condivisa da molti altri e che è completamente errata. Tutto qui. Se questo non è un problema da affrontare da parte degli amministratori, mi domando che ci stiano a fare, oltre a prendersi meriti e onori per il fatto di essere diventati amministratori. Forse l'affidabilità di cui parla la pagina "amministratori" consiste nel lasciar fare?Giovdiemme (msg) 02:12, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
La giusta procedura è aprire una discussione nella pagina di discussione della voce e cercare di ottenere un consenso allo spostamento, adducendo comunque fonti e non opinioni personali.--Threecharlie (msg) 09:41, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Chiedo scusa, ma le motivazioni che sono state addotte per mantenere il nome Tse-tung per Mao anziché quello corretto anche secondo le norme wikipedia, cioè Zedong, sono personali, prive di qualunque riferimento e, anzi, controbattute da riferimenti precisi di persone che, conoscendo la materia senz'altro meglio di me che mi occupo di Cina e di cinese solo da quattro anni, ho potuto argomentare limitandomi a citare come fonte le analoghe voci nelle quattro principali lingue (a parte il cinese) e cioè il tedesco, lo spagnolo, il francese e l'inglese. Aprirò una procedura di consenso, sembra che il motivo per cui ci sono amministratori in questa enciclopedia sia una migliore burocratizzazione e complicazione. --Giovdiemme (msg) 09:47, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Come ti hanno già spiegato su WP:RA, gli "amministratori" di Wikipedia non hanno compiti redazionali e ti inviterei, prima di usare toni aggressivi o (sterilmente) polemici, a capire cosa è Wikipedia, come funziona e cosa vuol dire la funzione di amministratore, che è spiegata molto bene su WP:Amministratori. Sparare gratuitamente su un gruppo di utenti, che ti ricordo sono volontari come tutti gli altri e si trovano già a dover gestire un lavoro più "sporco", oltre a essere poco simpatico è anche fortemente contrario ad almeno due dei WP:PILASTRI su cui si regge Wikipedia, ossia lo spirito cooperativo (dire ad un admin "ma che ci state a fare" non è esattamente un comportamento cooperativo) e la WP:Wikiquette, che esige di rivolgersi agli altri utenti, tutti gli altri utenti (quindi admin compresi) in toni rispettosi e civili. Quanto all'oggetto della tua discussione, ti ricordo che Wikipedia non può essere usata né chiamata a fonte di se stessa e un argomento del tipo "sulle altre wiki si scrive così" non è un argomento considerato valido. Ogni wiki fa storia a sé per quanto riguarda linee guida, aspetti stilistici, policy eccetera e ciò che è considerato corretto su una wiki potrebbe non esser tale su un'altra in una lingua diversa. Quanto al titolo delle voci, su it.wiki la convenzione è che si usa come titolo principale quello che è più diffuso nella letteratura e nella terminologia comune, quindi ci sono delle eccezioni anche alle linee guida sulle lingue non latine (che per esempio, per il cinese richiedono la trascrizione secondo il pynin) fermo restando che deve esserci anche almeno un collegamento intitolato secondo le linee guida, e il titolo principale Mao Tse-tung è appunto una di queste vista l'ampiezza della letteratura in merito. Poi, considerando che se uno digita Mao Zedong viene comunque portato immediatamente alla voce corretta, dov'è il problema? Grazie. --L736El'adminalcolico 12:09, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

OK, ora ho capito tutto, chiedo scusa, mi cospargo il capo di cenere. ora qualcuno mi risponde sul merito e in maniera documentata? Perché vi sia chiaro, visto che proprio non leggete quello che uno vi scrive, io non uso le altre wikipedie per dire che loro fanno così il mondo non è Wikipedia il monde esiste nonostante wikipedia. Io ho citato quattro testi in italiano, scritti da autori italiani che affrontano l'argomento e lo risolvono in maniera univoca e decisiva. Almeno che voi vogliate saperne di più (facendo così la figura degli ignoranti) non potete non tenere conto di quello che dicono fonti ben più autorevoli.
Tu scrivi: su it.wiki la convenzione è che si usa come titolo principale quello che è più diffuso nella letteratura e nella terminologia comune, quindi ci sono delle eccezioni anche alle linee guida sulle lingue non latine (che per esempio, per il cinese richiedono la trascrizione secondo il pynin) fermo restando che deve esserci anche almeno un collegamento intitolato secondo le linee guida, e il titolo principale Mao Tse-tung è appunto una di queste vista l'ampiezza della letteratura in merito.
ora, non ti ne rendi conto nemmeno che così scrivendo mi dai pienamente ragione perché nella letteratura e nella terminologia comune in Italia si scrive Mao Zedong

http://www.treccani.it/enciclopedia/mao-zedong/ http://www.treccani.it/enciclopedia/mao-zedong_(Enciclopedia-dei-ragazzi)/ http://www.corriere.it/Primo_Piano/Esteri/2006/05_Maggio/20/pechino.shtml http://video.repubblica.it/ovo/mao-zedong/82353/80743 http://www.ilmessaggero.it/PRIMOPIANO/ESTERI/cina_china_pechino_piazza_tienanmen_auto_incendio_morti/notizie/346258.shtml http://www.raistoria.rai.it/articoli/la-lunga-marcia-di-mao-zedong/11068/default.aspx

Basta così? sono tutti scritti di giornali italiani. --Giovdiemme (msg) 12:36, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

yc per trolling ed insulti[modifica wikitesto]

Gentile Giovdiemme,

al prossimo contributo contrario alle linee guida di Wikipedia scatterà un blocco in scrittura sulla tua utenza, pertanto questo è l'ultimo invito a collaborare in modo costruttivo.

Per favore, rispetta il lavoro altrui: segui le regole e usa il buon senso.

--2.226.12.134 (msg) 13:06, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

non l'ha data Vituzzu. Aspetta che abbiamo il tempo di dare un'occhiata pure a questo problema senza altri insulti o sarcasmo, altrimenti mi vedo costretto ad aprire una pagina di utenza problematica, con ulteriore perdita di tempo collettiva a cui seguirà una mancanza di vigilanza sulle voci di wikipedia. Decidi tu cosa fare. --2.226.12.134 (msg) 13:11, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Scusate. ma oltre a farmi rimproveri e minacce, perché non mi date una risposta sui contenuti?
di vedere tutto il problema, te lo dico più chiaramente e se dici solo una cosa sul problema solo per mettere fretta ti giuro che apro davvero la pagina di utenza problematica di cui parlo sopra perchè non voglio tornare a discutere, non abbiamo tempo, we haven't time, nun tennimm' 'o tiemp, capisci, do you understand, m'intendissi? --2.226.12.134 (msg) 13:18, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Sui contenuti provo a risponderti io. Storicamente il nome più usato in Italia è stempre stato Mao Tse-tung. Oggi si tende ad usare maggiormente Mao Zedong, come attestano le fonti da te selezionate. Dunque secondo la regola che impone l'uso del nome più diffuso usiamo il primo, benché anche il secondo non sia scorretto. Tutto qui.--Ale Sasso (msg) 13:25, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
sono basito, ma per evitare di essere bloccato non rispondo. Ho già scritto tutto nella discussione di merito Discussione:Mao Zedong, compresa la bibliografia e le citazioni dalla voce Aiuto: cinese che invito Ale Sasso a rileggersi. Faccio sommessamente presente che nello stesso periodo e per lo stesso numero di anni Zhou Enlai veniva chiamato Ciu En-Lai e la moglie di Mao Jiang Qing era chiamata con un nome che non ricordo nemmeno più ma mi sembra fosse Chong Ching, per non parlare di Lin Biao che era chiamato Lin Piao e potrei andare avanti per ore. Perché per loro il nome è stato scritto, correttamente, in Pinyn? --Giovdiemme (msg) 13:29, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Ale Sasso ha letto, e dopo averlo fatto ti ha appunto risposto nel merito: non stiamo parlando di grafia cinese, ma di nome prevalentemente utilizzato nella lingua italiana. Anche Maometto si chiamava diversamente.--Ale Sasso (msg) 15:26, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Maometto è una traduzione e non una traslitterazione Mao Tse-tung e Mao Zedong non sono traduzioni ma le traslitterazioni (cioè la artificiale trascrizione in caratteri occidentali di un morfema scritto in caratteri cinesi), la prima utilizzata creata arbitrariamente e artificiosamente dal Professore inglese Thomas Wade e adottata da tutto il mondo dalla metà dell'ottocento fino all'inizio degli anni '70, la seconda adottata su iniziativa dello stesso Presidente Mao (arbitrariamente e artificiosamente, esattamente come la prima) in maniera univoca e inequivoca da tutto il mondo, compresa l'Italia sia in ambienti accademici che in ambienti mass-mediatici, come ho mostrato con adeguata e abbondante bibliografia. il nome del profeta dell'islam è tradotto in molti modi diversi Paese per Paese (in Italia: Maometto). La traslitterazione di 毛泽东 in Mao Zedong, invece è adottata, insieme a tutti gli altri termini cinesi scritti con il Pinyn, in tutto il mondo, a Roma, come a Venezia, come a Parigi, come a Berlino come a Ouagadougou. --Giovdiemme (msg) 15:42, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Aiutami a capire: stai dicendo che Maometto all'italiana va bene e mao Tse-tung, così pronunciato per decenni ai telegiornali nazionali e sui banchi di scuola italiani invece no? Eppure è più consolidato, non dovrebbero esserci dubbi. Cosa c'entra la translitterazione scusa: qui il punto è l'uso dominante, non l'etimo. Se prescindi da ciò lo credo bene che resti basito.--Ale Sasso (msg) 15:49, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Pensavo che la citazione di articoli di giornale e di testi scritti da persone italiane fosse sufficiente a farti comprendere quale sia l'uso dominante, oggi nel 2015, non nel 1968, cioè cinquant'anni fa. Pensavo anche che spiegare in termini chiari e composti fosse pure sufficiente, ma visto che non basta spiegare con parole mie la differenza tra traduzione e traslitterazione puoi leggere comodamente le due voci su questa stessa wikipedia italiana. Comunque ti ripeto:
il nome ﺍﻟﻤﻄﻠﺐ si traduce (traduzione) a Roma con Maometto, a Parigi con Mahomet, a Berlino con Mohammed, a Londra con Muhammad, a Madrid con Mahoma, e a Città del Capo con Mohammed.
il nome 毛泽东 si traslittera (traslitterazione) a Roma con Mao Zedong, a Parigi con Mao Zedong, a Berlino con Maozedong, a Londra con Mao Zedong, a Madrid con Mao Zedong e a Città del Capo con Mao Zedong perché Maometto è la libera traduzione in lingua italiana della parola araba ﺍﻟﻤﻄﻠﺐ mentre Mao Zedong e la traslitterazione internazionalmente codificata secondo il metodo di romanizzazione chiamato "Pinyn" della parola cinese 毛泽东。 Ora è chiaro spero.
Tutto ciò premesso, resto sempre in attesa di uno straccio di documentazione intorno all'affermazione che il nome Mao Tse-tung è più consolidato. E' possibile o io dopo avere bene documentato le mie affermazioni devo fidarmi sulla parola di quello che dici tu?

Grazie per la lezione, ma non era necessaria perché la differenza almeno a me era nota. Come ti spiegavo però non è di questo che parliamo, bensì della dizione prevalente, che è altra cosa. Mi sembra adesso chiaro il motivo del dissenso: non ritieni lampante ma, anzi, richiedi tu fonti, il fatto che la dizione corrente e consolidata nei decenni sia quella da te deprecata. Non li ho conservati ma cito, a memoria, tutti i libri delle elementari e medie, nonché i telegiornali visti in Italia dalle generazioni precedenti a questa. Appena torno a casa controllo anche nei libri di storia che possiedo, qualche autore valido credo di poterlo citare.--Ale Sasso (msg) 16:35, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Bene, allora aspetto di leggere le citazioni delle fonti quando torni a casa, possibilmente della stessa epoca delle mie, perché sono sicuro che anche nel mio sussidiario delle elementari e sul mio testo scolastico delle medie c'era scritto Mao Tze-tung, visto che ho 58 anni e quindi elementari e medie li ho fatti prima del 78 e quindi erano stati scritti prima che venisse adottato il Pinyn.
Io intanto posso citare questo manuale di Storia Contemporanea:
Detti T. Gozzini G., Storia Contemporanea Vol II, Il Novecento, Milano, Bruno Mondadori, 2004 ISBN 8842493678 che scrive così:
pag. 205
"Nei primi anni trenta Chiang sferrò una serie di offensive armate contro i comunisti, che sotto la guida di Mao Zedong (1893-1976) risposero con una nuova tattica di guerriglia, basata sulla mobilità e sul logoramento del nemico con attacchi improvvisi. Circondati nella regione del Kiangsi dalle truppe di Chiang, nel 1934 i circa 100.000 uomini dell'Armata rossa di Mao Zedong ruppero l'accerchiamento e iniziarono la "lunga marcia", che dopo un anno e migliaia di chilometri di tappe forzate e combattimenti li condusse nella regione settentrionale dello Shangsi, decimati (solo un quinto dei soldati sopravvisse) ma imbattuti." L'appoggio dei contadini si rivelò decisivo per la loro sopravvivenza."
pag. 311
"La vittoria di Mao Zedong in Cina e la protezione che l'urss concedeva agli stati "fratelli" furono i presupposti del conflitto che scoppiò in Corea nel 1950."
pag. 438
"All'atto della sua proclamazione, nel 1949, la Repubblica popolare cinese era retta da un consiglio amministrativo popolare centrale presieduto da Mao Zedong. Oltre ai rappresentanti del Partito comunista, vi partecipavano anche esponenti del Guomindang che non avevano seguito Chiang Kai-shek a Taiwan."
pag. 442
"Da questo scontro politico al vertice, tra la fine del 1965 e l'inizio del 1966, scaturì la cosiddetta "rivoluzione culturale". Assumendo la difesa degli organismi studenteschi che avevano attaccato i metodi burocratici e autoritari delle strutture universitarie, Mao Zedong fece appello alle giovani generazioni perché estendessero la loro lotta a tutti i settori della società."
pag. 520
"Nel 1976 le morti del primo ministro Zhou Enlai e di Mao Zedong aprirono una drammatica lotta per la successione, che vide la sconfitta di Deng Xiaoping."
Attendo quindi, hai tutto il tempo che vuoi, citazioni di articoli contemporanei e di testi di storia scritti dopo il 1980. Perché vorrei ricordarti che stiamo parlando dell'uso comune (o come scrivi tu, della "dizione prevalente") nel 2015 non nel 1968 e nemmeno nel 1975, grazie, per l'attenzione e resto in attesa, con calma, quando hai un po' di tempo, di quelle citazioni.
Ma è così difficile capire che tutto questo è il caso di scriverlo nella pagina di discussione della voce??? Mica è una disputa tra due utenti, se dev'essere così illuminante per gli ignoranti quale altro posto è migliore se non quella pagina e non questa che tra un po' scivolerà nel mare magnum delle discussioni archiviate?--Threecharlie (msg) 17:50, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
E aggiungo (e qui la finisco) anche se non è determinante per l'assegnazione del titolo della voce mi sembra che ad una rapida occhiata su quel che offre Google libri sia sufficiente a giustificare un ragionevole dubbio degli ignoranti che, al contrario di uno studioso o appassionato di storia cinese probabilmente si domanderebbero chi diavolo sia Zedong. A questo riguardo una visitina a Wikipedia:Titolo della voce#Denominazione più diffusa potrebbe essere illuminante. :-)--Threecharlie (msg) 17:57, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
E' veramente difficile riuscire a resistere alla tentazione ma ci proverò, ho deciso di armarmi di pazienza e resisto, quindi eviterà di scrivere le prime parole che mi vengono in mente, ma mi limiterò a rispondere punto per punto.
1) questa è veramente una discussione tra me e l'altra persona con cui stavo dialogando perché la questione è stata già risolta ed è stata approvata la modifica del redirect per cui ora la pagina si chiama Mao Zedong, quindi la discussione per me va benissimo qui perché sto argomentando nei confronti di una persona che minoritariamente ritiene che la voce debba essere intitolata a una vecchi e disusata denominazione le motivazioni del fatto che secondo me e secondo la maggioranza è in errore.
2) portare a sostegno della propria teoria il link alla ricerca su google libri della voce Mao Tze tung è la dimostrazione che proprio non si hanno argomenti, poiché la discussione tratta dell'utilizzo comune in lingua italiana del nome di Mao Zedong contrapposto all'uso italiano di Mao tse tung. Un'analoga ricerca su google libri del nome Mao Zedong dà questo risultato [1], ma come possiamo notare tranquillamente si tratta in entrambi i casi per lo più di testi in lingua inglese con una differenza fondamentale: i libri su Mao Tse-tung sono prevalentemente precedenti agli anni '90 mentre i libri su Mao Zedong sono prevalentemente successivi agli anni '90. Ora, poiché qui non stiamo discutendo sull'uso prevalente nel 1968 o nel 1976 ma sull'uso prevalente oggi, mi sembra evidente quale sia la risposta. Se poi voi preferite i ricordi di quando andavate alle elementari (e allora, non più oggi, nemmeno alle elementari si diceva e non si dice più Mao Tse-Tung) o quando da piccoli leggevate quotidiani o ascoltavate il TG (e allora, non più oggi, si diceva e non si dice più Mao Tse-Tung), pensatelo pure. Io vi ho dato argomenti che sono stati peraltro ritenuti sufficienti perché dopo sei anni dall'inizio della discussione finalmente si scrivesse il nome come va scritto (fra l'altro c'è il redirect quindi anche l'ipotetico pastore marsicano che ha sempre sentito parlare di Mao Tse-tung arriverebbe comunque a leggere quella voce). Più di questo, non essendo nessuno, non posso, né voglio fare.
3) e comunque anche chi mi ha criticato per avere continuato la discussione qui, poteva scrivere le sue argomentazioni sull'apposita discussione già aperta relativamente all'argomento nella pagina in oggetto. Non è che siccome io sono ignorante dovete sentirvi costretti a seguirmi :) .--Giovdiemme (msg) 18:32, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
E allora siamo contenti tutti ;-)--Threecharlie (msg) 19:07, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
la questione con me non è di merito, non è questa la sede, ma di metodo: ti ho semplicemente spiegato che qui non contano le regole della lunguistica, ma solo le nostre. Non sono poi così più giovane di te e confermo che nei tuoi e nei miei testi formativi Mao era Tse-Tung. Fin Montanelli lo chiamava così, e la nostra letteratura non può essere riscritta dalle convenzioni linguistiche, spero almeno questo lo comprenderai.--Ale Sasso (msg) 20:18, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Ci rinuncio, mi rendo conto che in effetti il mio compito non è convincere te, mi è bastato convincere chi non restando fermo coi ricordi a quand'era bambino si è reso conto che il mondo cambia e che cambiano tutte le convenzioni. Quando anche tu ti renderai conto che stiamo nel 2015 e che, oggi (così come non scriviamo più Ciu En-lai ma Zhou Enlai e così come non diciamo più Teng Tsiao-ping ma Deng Xiaoping), l'uso comune è Mao Zedong e non Mao Tse-tung sarà il momento in cui potrai accettare che il tempo passa per tutti, anche per te. Cordiali Saluti. --Giovdiemme (msg) 20:25, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
E comunque ti invito cordialmente a rileggere le "vostre" regole, (che saranno pure "vostre" ma non possono essere arbitrarie e dovranno pure corrispondere a un dato di realtà, o no?) alla voce aiuto: cinese. DI nuovo cordialmente. --Giovdiemme (msg) 20:37, 19 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Per cortesia, discutiamo nel merito delle questyioni senza intervenire sulla persona ed essere offensivi. Te la spiego in altro modo: le convenzioni cambiano (oh, se cambiano) per cui oggi le scuole elementari sono "di primo livello", i ciechi "non vedenti", i bidelli "personale non docente", i disabili "diversamente abili". Ma in italiano continuiamo a chiamarli con i loro nomi e il bidello resta bidello perché così lo si continua a citare in letteratura. Chiaro adesso quello che ti si cercava di spiegare? Poi si può anche imporre per legge l'uso di Mumbay al posto di Bombey, ma non è che ci mettiamo a riscrivere i romanzi classici che citano tale capitale, neh. Circa le regole qui discutiamo del tuo modo di argomentare, che è quello che ti è valsa un'ammonizione, per il resto esistono appunto le convenzioni, nate nello spirito che ti si è comunicato. Ora spero proprio che tu abbia capito, anzi, ci conto.--Ale Sasso (msg) 17:23, 20 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Ti ringrazio, mi scuso per avere usato una fraseologia che poteva essere oggetto di fraintendimenti e rimango in attesa delle fonti che mi avevi promesso. Cordialmente--Giovdiemme (msg) 19:33, 20 apr 2015 (CEST)[rispondi]
La gooopoogolata può anche non piacerti ma quelle sono fonti, ora cerchiamo di smetterla con il celodurismo che per un po' può anche divertire, poi stanca.--Threecharlie (msg) 20:30, 20 apr 2015 (CEST)[rispondi]
Ringrazio di cuore anche te, ho capito tutto, mi scuso di nuovo. Cordialmente.--Giovdiemme (msg) 20:38, 20 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Discussione[modifica wikitesto]

No, la discussione è quella in Discussioni_progetto:Antroponimi#La categoria "prenomi cinesi"., che non è conclusa. Riassumendo, la domanda che rimane è: appurato che Bo, Chen, Jiang e Ying sono dei cognomi (e che tutti o quasi i biografati citati in quelle voci li portino come cognomi), siamo sicuri che non siano anche dei nomi? L'utente Bultro aveva linkato ad esempio en:Chen Bo (footballer) (che mi pare una tombola, perché se uno dei due è il cognome, allora l'altro è il nome). Al di là di questa domanda, i casi di categorie errate non si risolvono piazzando bibliografie nelle categorie stesse, né rimuovendo il contenuto delle categorie e sostituendolo con avvisi chilometrici; anche perché, nel frattempo, le voci sono ancora lì dentro, bisogna prima sistemare quelle, e poi le categorie. Si discute, si vede cosa fare e, a consenso raggiunto, lo si fa, non prima. Basta avere pazienza, tanto non ci corre dietro nessuno. --Syrio posso aiutare? 22:57, 24 apr 2015 (CEST)[rispondi]

Cognomi cinesi[modifica wikitesto]

Ciao! Ti chiedo una cortesia; ho sistemato le voci Jiang e Ying come si era detto al progetto, tuttavia adesso sono prive di fonti (perché ho rimosso quelle di prima, che sbagliavano). Dato che da quel che ho capito ne hai sottomano, potresti inserirle (se hai dubbi o problemi nel farlo chiedi pure)? A margine, una cosa tecnica: ho visto che nell'evidenziare le varie pecche delle voci inserivi varie volte le stesse identiche note (anche col testo molto lungo); ti segnalo che è possibile richiamare più volte nel testo una stessa nota, così da non doverla riscrivere tutte le volte (vedi in Utente:Syrio/Pro_tutorati#Istruzioni_per_le_note per come fare). Ciao ciao, --Syrio posso aiutare? 23:08, 11 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, ti prego solo di dirmi in quali punti della voce pensi che sia meglio metterli. Grazie. --Giovdiemme (msg) 06:58, 12 mag 2015 (CEST)[rispondi]
I punti più critici sono l'incipit (la frase iniziale, perché attesta che "X" è un cognome cinese) e la sezione "Origine e diffusione" (dove si dice che il cognome è tratto da questo o da quel carattere). La cosa fondamentale è che la fonte citata affermi esplicitamente la cosa scritta nella frase a cui si riferisce; se poi c'è da sistemare la formattazione delle note lo faccio io, non è un problema. Grazie mille! --Syrio posso aiutare? 10:48, 12 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Ciao, credo di avere fatto tutto correttamente, verifica e fammi sapere. Se può servire una mano su tutto ciò che attiene ad argomenti relativi alla Cina sarò volentieri disponibile.--Giovdiemme (msg) 21:57, 12 mag 2015 (CEST)[rispondi]
C'era la formattazione da sistemare, ma me ne sono occupato io. Piuttosto, se riuscissi anche a dare i numeri di pagina dei libri che hai citato (cioè la pagine/le pagine dove si afferma la cosa a cui la fonte fa riferimento) saremmo a cavallo. Ah, e butteresti qualche nota anche in Chen (cognome)? Scusa se abuso della tua disponibilità ^^ --Syrio posso aiutare? 23:04, 13 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Fatto. Ho avuto un po' di problemi a capire com'era la formattazione ma poi è filato tutto liscio. ho anche "annotato" la voce "Chen" --Giovdiemme (msg) 18:31, 14 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Fantastico! Grazie mille :) --Syrio posso aiutare? 21:28, 14 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao Giovdiemme, mi occupo anche io di voci di argomento cinese, ho notato i tuoi contributi nella discussione relativa a 毛主席 e mi pare che alcune delle fonti di riferimento ti siano familiari. Ultimamente contribuisco "a spizzichi e mozzichi", ma è da qualche anno che bazzicon con le voci di argomento cinese. Se serve qualcosa, o ti interessa lavorare su qualche ambito in particolare...chiedi pure. In ogni caso mi fa piacere se ci teniamo aggiornati. Ciao! -- Helichrysum Italicum (chiamami "Heli") 12:43, 22 set 2015 (CEST)[rispondi]

Ciao, sì d'accordo, dimmi quali sono gli argomenti sui quali ti può interessare una mia collaborazione. --Giovdiemme (msg) 13:00, 22 set 2015 (CEST)[rispondi]

Spostamenti[modifica wikitesto]

Attenzione, se non riesci a compiere uno spostamento (usando l'apposito tasto "sposta" in alto) inserisci {{sposta|nuovo titolo|spiegazione}} e qualcuno lo farà al posto tuo, copincollare invece crea un sacco di problemi e non si può assolutamente fare. --Vito (msg) 20:17, 30 set 2016 (CEST)[rispondi]

grazie ho provveduto a fare così, il tasto sposta sulla mia pagina non c'é oppure non l'ho visto.

Campionato Mondiale Femminile di Pallavolo 2018[modifica wikitesto]

Qualcuno che è capace per favore corregga il tabellone delle finali perché per errore le finaliste per il titolo e quello per il 3-4 posto sono state invertite.

Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te[modifica wikitesto]

Wikimedia Italia
Wikimedia Italia

Gentile Giovdiemme,

oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.

Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.

Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.

Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.

Grazie ancora e a presto,

Lorenzo Losa (msg) 11:23, 26 feb 2020 (CET)[rispondi]

Rickers Island[modifica wikitesto]

La pagina in questione è chiaramente una traduzione automatica di un pagina inglese. Gli strafalcioni da traduttore automatico sono talmente evidenti che non vale nemmeno la pena segnalarli.

Messaggi sulla tua pagina di discussione[modifica wikitesto]

Ciao, sono ricapitato per puro caso su questa tua pagina di discussione, e vedo che hai scritto qui alcuni messaggi. Se scrivi le cose qui ci sono ottime probabilità che non le veda nessuno (e infatti le tue ultime due richieste non hanno ricevuto risposta, vedo), i problemi devi segnalarli nella pagina di discussione della voce interessata, e eventualmente nella pagina di discussioni del progetto competente. Ciao, --Syrio posso aiutare? 15:00, 17 feb 2021 (CET)[rispondi]

Cambio del titolo della pagina "fatti di Pontelandolfo e Casalduni" in "Massacro di Pontelandolfo e Casalduni"[modifica wikitesto]

Il Massacro di Pontelandolfo e Casalduni fu uno degli atti più efferati della cosiddetta lotta al brigantaggio perpetrata dall'esercito Italiano nei confronti del popolo meridionale dopo l'annessione del Regno delle due sicilie. Questo atto è una vergogna nazionale e merita che venga ricordato per quello che è e che venga ricoperta del fango che merita la memoria del generale che lo portò a compimento: Enrico Cialdini. Chiedo che quindi almeno il titolo della pagina sia modificato in questo senso. --Giovdiemme (msg) 20:23, 31 lug 2021 (CEST)[rispondi]