Arma parlante: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piccole modifiche |
aggiunta nota di riferimento |
||
Riga 3: | Riga 3: | ||
Il richiamo al nome può avvenire in vari modi: |
Il richiamo al nome può avvenire in vari modi: |
||
* ''direttamente'': un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome [[Vitelleschi (famiglia)|Vitelleschi]]; un [[Barbus barbus|barbo]] («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di [[Barfleur]]; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi [[Scandicci]]) |
* ''direttamente'': un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome [[Vitelleschi (famiglia)|Vitelleschi]]; un "frigé" ([[bagolaro]] in [[lingua lombarda]]) per il cognome [[Frigerio]]<ref>''[[Stemmario Trivulziano]]'', a cura di Carlo Maspoli, Niccolo' Orsini De Marzo, Milano, 2000, p. 399, ''sub voce'' "di Frige". ISBN 88-900452-0-5</ref>; un [[Barbus barbus|barbo]] («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di [[Barfleur]]; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi [[Scandicci]]) |
||
* ''per omonimia'': una [[Punica granatum|melagrana]] (''granada'' in [[lingua spagnola|spagnolo]]) per la città di [[Granada]] in Spagna; |
* ''per omonimia'': una [[Punica granatum|melagrana]] (''granada'' in [[lingua spagnola|spagnolo]]) per la città di [[Granada]] in Spagna; |
||
* ''per approssimazione'': un calice per la [[Stemma della Galizia|Galizia]]; un [[Colubridae|colubro]] (''coluber'' in latino) per Colbert; |
* ''per approssimazione'': un calice per la [[Stemma della Galizia|Galizia]]; un [[Colubridae|colubro]] (''coluber'' in latino) per Colbert; |
Versione delle 17:18, 23 lug 2021
In araldica si definiscono armi parlanti quei simboli, rappresentati su alcuni stemmi, che contengono delle figure che, per il loro nome o per la loro immagine, richiamano più o meno direttamente il nome (talora la funzione) del possessore di tali blasoni.[1]
Il richiamo al nome può avvenire in vari modi:
- direttamente: un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome Vitelleschi; un "frigé" (bagolaro in lingua lombarda) per il cognome Frigerio[2]; un barbo («bar» in francese) e un giglio (quindi un fiore, «fleur» in francese) per la città francese di Barfleur; una casa con due torri per Casellina e Torri (oggi Scandicci)
- per omonimia: una melagrana (granada in spagnolo) per la città di Granada in Spagna;
- per approssimazione: un calice per la Galizia; un colubro (coluber in latino) per Colbert;
- per rappresentazione corrispondente all'etimologia: un artiglio che tiene una lancia per Shakespeare ("scuoti-lancia"); un bue con i piedi nell'acqua per Oxford ("Guado del bue"); una testa di moro soffiante per la famiglia Boffa[3];
- mediante rebus: una torre ed un pino per La Tour-du-Pin;
- per grado superiore: un cinghiale (più di valore…) per il cognome Cochon ("maiale").
Nella terminologia araldica inglese si è mantenuto il termine canting arms derivato dalla lingua latina cantare.[4]
Galleria d'immagini
-
Casellina e Torri (ora Scandicci)
-
La Tour du Pin
-
Bicchieri
-
Barfleur
-
Un cicerello (Ciciarelli de Cicerello)
-
Capocelli
Note
- ^ Robert Viel, Le origini simboliche del blasone, 1998, Edizioni Arkeios, Roma, ISBN 88-86495-43-9.
- ^ Stemmario Trivulziano, a cura di Carlo Maspoli, Niccolo' Orsini De Marzo, Milano, 2000, p. 399, sub voce "di Frige". ISBN 88-900452-0-5
- ^ Nel dialetto lombardo boffa è un verbo che vuol dire "soffia".
- ^ Canting arms, su oxforddictionaries.com. URL consultato il 4 luglio 2013.
Voci correlate
Altri progetti
- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Arma parlante
Collegamenti esterni
- (EN) canting arms, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.