Lingua russa in Ucraina

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search
Manifestazione di attivisti in favore dall'adozione della lingua russa a Charkiv
Percentuale delle persone di madrelingua russa secondo il censimento del 2001 (nelle regioni)
Percentuale delle persone che preferiscono usare la lingua russa secondo il sondaggio del 2004 (nelle macroregioni).
Sostegno alla lingua russa come seconda lingua ufficiale dello Stato ucraino (nelle regioni, secondo l’indagine del 2005 dell’Istituto Nazionale della Ricerca Strategica).

Il russo è la prima lingua più comune nelle regioni ucraine del Donbass e della Crimea e la lingua predominante nelle grandi città dell'est e del sud del paese.[1] L'uso e lo status della lingua russa sono oggetto di controversie politiche; dal 2019 l'ucraino è l'unica lingua ufficiale del paese.[2]

Distribuzione[modifica | modifica wikitesto]

Censimento del 2001[modifica | modifica wikitesto]

Secondo i dati del censimento del 2001, in Ucraina il russo era la lingua madre di 14 273 000 cittadini ucraini (il 29,3% della popolazione totale) e l'etnia russa rappresentava il 56% della popolazione totale di lingua madre russa, mentre il 44% rimanente era composto da ucraini (5 545 000), bielorussi (172 000), ebrei (86 000), greci (81 000), bulgari (62 000), moldavi (46 000), armeni (43 000), tatari (43 000), polacchi (22 000), tedeschi (21 000) e tatari di Crimea (15 000).

Conseguentemente, la popolazione di lingua russa in Ucraina forma la più grande comunità linguistica europea che non ha uno status ufficiale per la propria lingua. Inoltre, la popolazione di lingua russa in Ucraina costituisce la più grande comunità linguistica russa al di fuori della Federazione Russa.

Sondaggi[modifica | modifica wikitesto]

Secondo i sondaggi, il russo viene usato molto più spesso di quanto dica il censimento ufficiale. Un'indagine svolta dall'Istituto Internazionale di Sociologia di Kiev nel 2004 ha rilevato che il 43-46% della popolazione parla russo in casa (la stessa percentuale della popolazione che parla ucraino, o poco di più). Secondo l'indagine, il russo è parlato dalla maggior parte della popolazione nelle regioni meridionali ed orientali dell'Ucraina[3]:

Il russo domina la comunicazione informale nella capitale del Paese, Kiev (51%).[4][5] Anche nel centro e nell'ovest dell'Ucraina esiste una minoranza notevole (4-5% della popolazione totale) che parla russo.[6]

Alcuni fatti recenti hanno fatto percepire alla popolazione russofona l'intenzione deliberata del Governo ucraino di attuare una politica di "ucrainizzazione". Dal 1991, il numero delle scuole in cui viene insegnato in russo si è sistematicamente ridotto (quelle rimaste oggi sono largamente insufficienti rispetto al numero di persone di lingua madre russa), sono state bloccate diverse trasmissioni della televisione russa e si è recentemente deciso di doppiare i programmi russi sui canali ucraini invece che sottotitolarli.[senza fonte]

Nel 2006 il consiglio municipale della città di Charkiv per primo ha dichiarato il russo lingua ufficiale a livello comunale. Successivamente quasi tutte le regioni meridionali ed orientali dell'Ucraina hanno fatto lo stesso. Nonostante l'appello del presidente Viktor Juščenko, solo poche giurisdizioni hanno revocato queste decisioni.

Politica linguistica in Ucraina[modifica | modifica wikitesto]

Magnifying glass icon mgx2.svgLo stesso argomento in dettaglio: Politica linguistica in Ucraina.

Una legge del 2012, denominata legge "Sui principi della politica linguistica di Stato", ha conferito lo status di lingua regionale al russo e ad altre lingue minoritarie, mentre l'ucraino è rimasta l'unica lingua ufficiale a livello nazionale.[7] La legge ha consentito l'uso delle lingue minoritarie nei tribunali, nelle scuole e in altre istituzioni governative nelle aree dell'Ucraina in cui le minoranze nazionali superano il 10% della popolazione.[8][7]

Subito dopo la rivoluzione ucraina del 2014, il 23 febbraio 2014 il parlamento ha votato per abrogare la legge. A questa decisione è stato posto il veto dal presidente ad interim Oleksandr Turchynov, che ha invece ordinato la stesura di una nuova legge per "accogliere gli interessi sia dell'Ucraina orientale che occidentale e di tutti i gruppi etnici e delle minoranze".[9][10] Tuttavia, nell'ottobre 2014 la Corte costituzionale dell'Ucraina ha riesaminato la costituzionalità della legge dichiarandola incostituzionale il 28 febbraio 2018.[11]

Unian ha riferito che "nel settembre 2018 è stato introdotto nell'Oblast' di Leopoli un divieto all'uso di prodotti culturali, in particolare film, libri, canzoni, ecc., in lingua russa".[12] I critici hanno definito la legge mal definita, illegale e incostituzionale e un ricorso in tribunale del gennaio 2019 del Chuhuiv Human Rights Group è stato respinto per motivi tecnici a maggio e potrebbe portare a un ricorso dinanzi alla Corte europea dei diritti umani.[13]

Nell'aprile 2019 il parlamento ucraino ha votato una nuova legge, "Sulla disposizione del funzionamento della lingua ucraina come lingua di Stato"[14][15], entrata in vigore il 16 giugno 2019, che rende obbligatorio l'uso dell'ucraino in determinati contesti, quali l'istruzione prescolare, scolastica e universitaria, o le campagne elettorali.[16]. Il 21 giugno 2019 la Corte costituzionale ha ricevuto una petizione da 51 membri del parlamento ucraino che richiedeva il controllo di costituzionalità della legge. Il 14 luglio 2021 la Corte Costituzionale ha dichiarato costituzionale la legge.[17]

Il ministro degli esteri ungherese Péter Szijjártó ha affermato che la legge è "inaccettabile".[18] La Russia ha chiesto al presidente del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite di convocare una riunione sull'adozione della legge da parte del parlamento ucraino.[19]

La lingua russa e l'identità della popolazione madrelingua russa[modifica | modifica wikitesto]

Durante il XX secolo, se non addirittura in tutto il periodo del governo dell'Impero russo in Ucraina, i costanti cambiamenti delle politiche di ucrainizzazione e russificazione hanno fatto sì che la società che vive nel sudest del paese non si senta pienamente né russa né ucraina. Lo storico ucraino Vyktor Horodjanenko afferma che «la comunità socioculturale russa è caratterizzata da un’informale integrità ed appare un soggetto indipendente del comportamento sociale. Le caratteristiche di base sono l’etnia (ci sono 11 milioni di Russi in Ucraina), la residenza (i madrelingua russi abitano nelle città industriali dell’est e del sud dell’Ucraina), l’integrità della lingua madre tra i Russi, i legami stretti tra i Russi in Ucraina, le autentiche tradizioni nazionali e la cultura spirituale russa e l’adesione all'unica fede ortodossa. Al momento, i cittadini ucraini di lingua madre russa non aspirano al separatismo, hanno fiducia nelle riforme democratiche, preservano una mentalità distinta ed un distinto comportamento sociale». Dall'altra parte, non bisogna dimenticare che la "russificazione" cominciata nel 1654 è stata molto forte.[senza fonte]

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Laada Bilaniuk e Svitlana Melnyk, A Tense and Shifting Balance: Bilingualism and Education in Ukraine, in Aneta Pavlenko (a cura di), Multilingualism in Post-Soviet Countries, Multilingual Matters, 2008, p. 85, ISBN 978-1-84769-087-6.
  2. ^ About Ukraine - MFA of Ukraine, su mfa.gov.ua, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. URL consultato il 3 marzo 2021.
    «About Ukraine [:] Official language: Ukrainian»
  3. ^ Портрет электоратов Ющенко и Януковича, su analitik.org.ua. URL consultato il 25 aprile 2007 (archiviato dall'url originale il 26 settembre 2007).
  4. ^ Лариса Масенко
  5. ^ (RU) Byurkhovetskiy: Klichko - ne sornyak i ne buryan, i emu nuzhno vyrasti, in Korrespondent. URL consultato il 7 marzo 2007 (archiviato dall'url originale il 29 settembre 2007).
  6. ^ Евразийская панорама
  7. ^ a b (EN) Miriam Elder, Ukrainians protest against Russian language law, in theguardian.com, 4 luglio 2012.
  8. ^ (EN) Lytvyn: Program for development of Ukrainian language should be adopted before elections, in KyivPost, 24 agosto 2012.
  9. ^ lenta.ru, http://lenta.ru/news/2014/02/23/language/. URL consultato il 23 febbraio 2014.
  10. ^ en.itar-tass.com, http://en.itar-tass.com/world/721537.
  11. ^ (EN) Ukrinform, https://www.ukrinform.net/rubric-polytics/2412584-constitutional-court-declares-unconstitutional-language-law-of-kivalovkolesnichenko.html. URL consultato il 4 maggio 2019.
  12. ^ Lviv region bans movies, books, songs in Russian until end of Russian occupation, in Unian, 19 settembre 2018.
  13. ^ Human Rights in Ukraine, http://khpg.org/en/index.php?id=1566261480. URL consultato il 26 agosto 2019.
  14. ^ w1.c1.rada.gov.ua, http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=61994. URL consultato il 22 febbraio 2019.
  15. ^ (EN) ukrinform.net, https://www.ukrinform.net/rubric-polytics/2552057-parliament-passes-bill-on-ukrainian-language-at-first-reading.html. URL consultato il 2 febbraio 2019.
  16. ^ theguardian.com, https://www.theguardian.com/world/2012/jul/04/ukrainians-protest-russian-language-law. URL consultato il 31 marzo 2022.
  17. ^ (UK) Українська правда, https://www.pravda.com.ua/news/2021/07/14/7300512/. URL consultato il 14 luglio 2021.
  18. ^ (EN) Daily News Hungary, https://dailynewshungary.com/hungarian-foreign-minister-ukraines-language-law-unacceptable/. URL consultato il 26 gennaio 2021.
  19. ^ (EN) unian.info, https://www.unian.info/politics/10553787-another-act-of-absurdity-russia-wants-un-security-council-meeting-over-ukrainian-language-law.html. URL consultato il 18 maggio 2019.

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • Русские говоры Сумской области. Сумы, 1998. — 160 с ISBN 966-7413-01-2
  • Русские говоры на Украине. Киев: Наукова думка, 1982. — 231 с.
  • Степанов, Є. М.: Російське мовлення Одеси: Монографія. За редакцією д-ра філол. наук, проф. Ю. О. Карпенка, Одеський національний університет ім. І. І. Мечнікова. Одеса: Астропринт, 2004. — 494 с.
  • Фомин А. И. Языковой вопрос в Украине: идеология, право, политика. Монография. Второе издание, дополненное. — Киев: Журнал «Радуга». — 264 с ISBN 966-8325-65-6
  • Rebounding Identities: The Politics of Identity in Russia and Ukraine. Edited by Dominique Arel and Blair A. Ruble Copub. The Johns Hopkins University Press, 2006. 384 pages. ISBN 0-8018-8562-0 and ISBN 978-0-8018-8562-4
  • Bilaniuk, Laada. Contested Tongues: Language Politics And Cultural Correction in Ukraine. Cornell University Press, 2005. 256 pages. ISBN 978-0-8014-4349-7
  • Laitin, David Dennis. Identity in Formation: The Russian-Speaking Populations in the Near Abroad. Cornell University Press, 1998. 417 pages. ISBN 0-8014-8495-2

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]