Opus
|
Titolo
|
Periodo
|
Testo
|
Note
|
2 (prima serie) |
Zuruf aus der Ferne (Un grido da lontano) |
1841-42 |
E. Weiden |
Il testo è in tedesco.
|
3 (prima serie) |
Comment disaient-ils (Come dicevano) |
1843-44 |
Victor Hugo |
Il testo è in francese.
|
4 (prima serie) |
Молитва (Preghiera) |
1843-44 |
Michail Lermontov |
Il testo è in russo.
|
5 (prima serie) |
Die Nachtigall (L'usignolo) |
1843-44 |
? |
Il testo è in tedesco.
|
|
Чижик (Il lucherino) |
1843-44 |
Grot |
|
6 (prima serie) |
Die Lerche (L'allodola) |
1844 |
? |
Il testo è in tedesco.
|
1 (seconda serie) |
Schnaderhürfel, sei canzoni in dialetto basso tedesco |
1848 |
Rudolf Löwenstein |
Il testo è in tedesco.
|
|
Ласточка (La rondine) |
1849 |
Michail Suchanov |
|
8 (seconda serie) |
Sei canzoni russe
- 1 Der Traum (Il sogno)
- 2 Frühlingsgefühl (Sentimento primaverile)
- 3 Das Blättchen (Il volantino)
- 4 Die Blume (Il fiore)
- 5 Sehnsucht (Desiderio)
- 6 Der Schiffer (Il barcaiolo)
|
1850
|
- Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Vasilij Žukovskij
- Michail Lermontov
- Denis Davydov
|
Pubblicate nel 1856 nella traduzione in tedesco di Wilhelm Osterwald.
|
|
Dors pendant que je veille (Dormi mentre io veglio) |
1850? |
Alfred de Musset |
|
27 |
Nove poesie di Kol'cov |
|
Traduzione in tedesco di Von Viedert.
|
31 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Lied (Canto)
- 2 Trinklied (Canto da osteria)
- 3 Meeresstille und Glückliche Fahrt (Mare calmo e viaggio fortunato)
- 4 Jagdlust (L'allegra caccia)
- 5 Die Rache (La vendetta)
- 6 Wiederhall (L'eco)
|
1854
|
- Heinrich Heine
- Friedrich von Bodenstedt da Mirzə Şəfi Vazeh
- Johann Wolfgang von Goethe
- Johann Ludwig Tieck
- Johann Ludwig Uhland
- Canto popolare
|
Per quattro voci maschili.
|
|
Возращение (Il ritorno) |
1854 |
Meri |
|
|
Молитва перед битвой (Preghiera prima della battaglia) |
1854 |
Apollon Majkov |
Per voce ed orchestra.
|
32 |
Sei poesie di Heinrich Heine |
1856 |
Heinrich Heine |
|
33 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Morgenlied (Canto mattutino)
- 2 An der Rose Busen schmiegt sich (Nel cuore della rosa c'è un bagliore)
- 3 Die Lerche (L'allodola)
- 4 Räthsel (Räthsel)
- 5 Siehe, der Frühling währet nich lang (Vedi, la primavera non dura molto)
- 6 Nachhall (Riverbero)
|
1856
|
- Johann Ludwig Uhland
- Hoffmann von Fallersleben
- Theodor von Sacken
- ?
- Hoffmann von Fallersleben
- Salomon Mosenthal
|
|
34 |
Dodici canzoni persiane di Mirza Shafi, tradotte in tedesco da Friedrich von Bodenstedt |
1854 |
Mirzə Şəfi Vazeh |
|
36 |
Dodici canzoni russe, tradotte in tedesco da Friedrich von Bodenstedt
- 1 Der Felsen (La roccia)
- 2 Wenn deine Stimme mir tönt (Sento la tua voce)
- 3 Das Schiff (La vela)
- 4 Die Wolken (Nuvole)
- 5 Der Dolch (Il pugnale)
- 6 O frage nicht (Oh, non chiedere)
- 7 Vernahmet ihr (Hai sentito)
- 8 Auf dein Wohl trink’ich (Bevo alla tua salute)
- 9 Die Erde ruht (La terra riposa)
- 10 Sie singt ein Lied (Canta una canzone)
- 11 Der fallende Stern (La stella cadente)
- 12 Weht es, heult es trüb (Se soffia, ulula sommessamente)
|
1849-51
|
- Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Michail Lermontov
- Aleksandr Puškin
- Michail Voskresenskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
- Aleksej Kol'cov
|
|
48 |
Dodici duetti su testi russi tradotti in tedesco da Friedrich von Bodenstedt
- 1 Der Engel (L'angelo)
- 2 Sang das Vögelein (Canto d'uccellino)
- 3 Im heimischen Land (Nel paese natio)
- 4 Volkslied (Canto popolare)
- 5 Wanderers Nachtlied (Canto nottuno di un vagabondo)
- 6 Beim Scheiden (Presso il viale)
- 7 Die Nacht (La notte)
- 8 Die Wolke (La nuvola)
- 9 Das Vöglein (L'uccellino)
- 10 Die Turteltaube und der Wanderer (La tortora e il viandante)
- 11 Am Abend (Di sera)
- 12 Volkslied (Canto popolare)
|
1852
|
- Michail Lermontov
- Anton Del'vig
- M. Alekseev
- ?
- Michail Lermontov
- Nikolaj Grekov
- Vasilij Žukovskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Ivan Dmitriev
- Denis Davydov
- Aleksej Kol'cov
|
|
57 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Frühmorgens (Aurora)
- 2 Nun die Schatten dunkeln (Ora le ombre si oscurano)
- 3 Neue Liebe (Nuovo amore)
- 4 Clärchens Lied (La canzone di Clärchen)
- 5 Freisinn (Brama di libertà)
- 6 Tragödie (Tragedia)
|
1864
|
- Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
- Johann Wolfgang von Goethe
- Johann Wolfgang von Goethe
- Heinrich Heine
|
|
58 |
È dunque ver?, scena ed aria per soprano e orchestra o pianoforte |
1854 |
M. Pinto |
|
62 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Gondelfahrt (Giro in gondola)
- 2 Durch Erd' und Himmel leise (Attraverso la terra e il cielo in silenzio)
- 3 Ein Fichtenbaum (Un abete rosso)
- 4 Um Mitternacht (A mezzanotte)
- 5 Die erwachte Rose (La rosa risvegliata)
- 6 Die Heinzelmännchen (I biscotti)
|
1861
|
- Anastasius Grün
- Emanuel Geibel
- Heinrich Heine
- Eduard Mörike
- Friedrich von Sallet
- August Kopisch
|
|
64 |
Sei favole di Krylov |
1849-50 |
Ivan Krylov |
|
67 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Lied der Vögelein (Canto degli uccelli)
- 2 Waldlied (Canzone della foresta)
- 3 Frühlingsglaube (Fede primaverile)
- 4 Vorüber (Sopra)
- 5 Meeresabend (Serata di mare)
- 6 Die Lotusblume ängstigt sich (Il fiore di loto ha paura)
|
|
- Ernst Schulze
- Nikolaus Lenau
- Johann Ludwig Uhland
- Hermann Kletke
- Moritz von Strachwitz
- Heinrich Heine
|
|
72 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Es blinkt der Tau (Brilla la rugiada)
- 2 Wie ein Lerch' in blauer Luft (Come un'allodola nell'aria blu)
- 3 Die Waldhexe (La strega della foresta)
- 4 Morgens (La mattina)
- 5 Veilchen vom Berg (Viole di montagna)
- 6 Verlust (Perdita)
|
1864
|
- Gustav von Boddien
- Gustav von Boddien
- Gustav von Boddien
- Theodor Storm
- Carl von Lemcke
- Carl von Lemcke
|
|
76 |
Sei canzoni tedesche
- 1 Waldeinsamkeit (La solitudine del bosco)
- 2 Nacht (Notte)
- 3 An den Frühling (Alla primavera)
- 4 Frühlingsblick (Sguardo primaverile)
- 5 Bedeckt mich mit Blumen (Coprimi di fiori)
- 6 Klinge, klinge, mein Pandero (Suona, suona, o mio pandero)
|
1867
|
- Joseph von Eichendorff
- Joseph von Eichendorff
- Nikolaus Lenau
- Nikolaus Lenau
- Emanuel Geibel
- Emanuel Geibel
|
|
78 |
Dodici canti popolari russi
- 1 Еврейская мелодия (Melodia ebrea)
- 2 Взором твоим я утешен (Sono consolato dal tuo sguardo)
- 3 Ангел (Angelo)
- 4 Буря (La tempesta)
- 5 Ах, зачем меня силой выдали? (Ah, perché mi hanno consegnato con la forza?)
- 6 Узник (Prigioniero)
- 7 Новогреческая песня (Canzone neogreca)
- 8 Элегия (Elegia)
- 9 Песня (Canzone)
- 10 Дума (Pensiero)
- 11 Ворон к ворону летит (Il corvo vola dal corvo)
- 12 Сцена из цыган (Scena di zingari)
|
1868
|
- Michail Lermontov da George Gordon Byron
- Vladimir Benediktov
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
- Aleksej Kol'cov
- Aleksandr Puškin
- Michail Michajlov
- Apollon Majkov
- Jakov Polonskij
- Jakov Polonskij
- Aleksandr Puškin
- Aleksandr Puškin
|
Traduzioni in tedesco di W. Osterwald
|
83 |
Dieci canzoni su testi inglesi, francesi e italiani
- 1 Rappelle-toi (Ricordati)
- 2 A Saint-Blaize
- 3 Chanson de Barberine (Canzone di Barberine)
- 4 La prière de femme (La preghiera di una donna)
- 5 Tanto gentile
- 6 La rondinella pelegrina
- 7 La prima viola (Canzone neogreca)
- 8 The Tear (La lacrima)
- 9 Good night (Buonanotte)
- 10 A dream (Un sogno)
|
1869
|
- Alfred de Musset
- Alfred de Musset
- Alfred de Musset
- Alphonse de Lamartine
- Dante Alighieri
- Tommaso Grossi
- Andrea Maffei
- Thomas Moore
- Thomas Moore
- Thomas Moore
|
Traduzioni in tedesco di Adolf von Winterfeld
|
91 |
Poesie e Requiem per Mignon |
1872 |
Johann Wolfgang von Goethe |
Da Gli anni di apprendistato di Wilhelm Meister.
|
92 |
Due brani per solisti e orchestra
- 1 Hecuba, aria per contralto e orchestra
- 2 Hagar in der Wüste (Agar nel deserto), scena drammatica per soprano, contralto, tenore e orchestra
|
1872
|
- Ludwig Goldhann
- Ferdinand von Saar
|
|
|
Sei canzoni tedesche
- 1 Wir drei (Noi tre)
- 2 Bitte (Per favore)
- 3 Mein Herzensschatz (Il tesoro del mio cuore)
- 4 Verschiedene Wege (Diversi modi)
- 5 Die drei Zigeuner (I tre Zingari)
- 6 Die Heimath meiner Lieder (La casa delle mie canzoni)
|
1872-75
|
- Backody
- Nikolaus Lenau
- H. Oelschläger
- Friedrich von Bodenstedt
- Nikolaus Lenau
- Boddien
|
|
101 |
Dodici poesie di Tolstoj |
1877 |
Aleksej Tolstoj |
|
105 |
Dieci canzoni su melodie serbe |
1877 |
|
Traduzione in tedesco di Theodore Hauptner da canti popolari.
|
|
Узница (Il prigioniero) |
1878? |
Jakov Polonskij |
|
|
Chanson d’Amour (Canzone d'amore) |
1879 |
Victor Hugo |
|
|
A quoi bon entendre les oiseaux des bois? (Che senso ha sentire gli uccelli del bosco?) |
1879 |
Victor Hugo |
|
|
Fatme |
1881 |
Felix Dahn |
|
|
Quattro canzoni tedesche
- 1 Mitternach (Mezzanotte)
- 2 Die Blume der Ergebenheit (Il fiore della devozione)
- 3 Hüte dich, Nachtigall (Attento, usignolo)
- 4 Wenn ich dieses Klage (Se mi lamento di questo)
|
1881
|
- Friedrich Rückert
- Friedrich Rückert
- Linge
- D. Strauss
|
|
Mädchens Abendgedanken (Pensieri serali di ragazza) |
1882 |
F. T. Fischer |
|
|
Весенний вечер (Sera di primavera) |
1885 |
Ivan Turgenev |
|
115 |
Dieci canzoni tedesche
- 1 Das erste Sommergras und vor der Ernte (La prima erba dell'estate e prima del raccolto)
- 2 Was thut's? (Che cosa fa?)
- 3 Am Strande (Sulla riva)
- 4 Seefahrt (Marinaro)
- 5 An die Vögel (Agli uccelli)
- 6 Liebeslied' (Canzone d'amore)
- 7 Der einsame See (Il lago solitario)
- 8 Lass mich deine Augen fragen (Lascia che chieda ai tuoi occhi)
- 9 Gebet (Preghiera)
- 10 Der Dichter (Il poeta)
|
|
- Martin Greif
- Siegfried Lipiner
- Georg Scherer
- Rudolf Baumbach
- Robert Hamerling
- Otto von Leixner
- Max Kalbeck
- Peter Cornelius
- Wilhelm Kunze
- Julius Sturm
|
|
|
Das begrabene Lied (La canzone sepolta) |
1890 |
Rudolph Baumbach |
|
|
Glück (Felicità), duetto per soprano e tenore con accompagnamento al pianoforte |
1890 |
Faust Pachler |
|
|
Sei canzoni russe
- 1 Весна (Primavera)
- 2 Литовская песня (Canto lituano)
- 3 Сияет весна золотая (Brilla la primavera dorata)
- 4 С тобой, моя печаль (Con te, mia tristezza)
- 5 Южная ночь (Notte del sud)
- 6 Не говорите мне: "он умер" (Non ditemi: "è morto")
|
1891
|
- Semën Nadson
- Wladyslaw Syrokomla
- Pavel Kozlov
- Dmitrij Merežkovskij
- Dmitrij Merežkovskij
- Semën Nadson
|
|
|
Осень (Autunno) |
1891 |
D. Eristavi |
|
|
Зеркало (Specchio) |
1891 |
D. Eristavi |
|
|
О дитя, живое сердце (O bambino, cuore vivo) |
1891 |
Dmitrij Merežkovskij |
|
|
Serenata |
1891 |
Nikolaj Minskij |
|
|
Ballata |
1891 |
Ivan Turgenev |
|
|
Я на тебя гляжу (Ti guardo) |
1893 |
KR |
|
|
Wo wird einst des Wandermüden (Dove un giorno si stancherà di vagare?) |
1893 |
Heinrich Heine |
|