Se riscontri problemi nella visualizzazione dei caratteri, clicca qui

Code Geass: Akito the Exiled

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Code Geass: Akito the Exiled
Code geass Akito.jpg
Titolo originale コードギアス 亡国のアキト
Paese di produzione Giappone
Anno 2012
Durata 60 min
Regia Kazuki Akane
Sceneggiatura Kazuki Akane
Casa di produzione Sunrise
Musiche Ichiko Hashimoto
Character design Takahiro Kimura
Doppiatori originali
Doppiatori italiani
Episodi
  • Yokuryū wa maiorita - Il Wyvern si è posato (4 agosto 2012)
  • Hikisakareshi Yokuryū - Il Wyvern lacerato (14 settembre 2013)
  • Kagayaku mono ten yori otsu - Ciò che riluce, dal cielo ricade (2 maggio 2015)
  • Nikushimi no kioku kara - Dai Ricordi dell'odio (4 luglio 2015)
  • Itoshiki monotachi e (6 febbraio 2016)

Code Geass: Akito the Exiled (コードギアス 亡国のアキト Kōdo Giasu - Bōkoku no Akito?, letteralmente "Code Geass - Akito della nazione in rovina"), è una serie di film anime del media franchise giapponese Code Geass, in cinque episodi, gaiden della serie televisiva Code Geass: Lelouch of the Rebellion. L'OAV ha la stessa ambientazione della serie, ma personaggi differenti: alcuni ragazzi originari dell'Area 11 (il Giappone) inviati a combattere in Europa[1].

I cinque film, nonostante siano considerati tali, vengono proiettati anche nei cinema giapponesi a partire dal 4 agosto 2012, per poi essere pubblicati in Blu-ray Disc e DVD[2] il penultimo uscirà nei cinema a luglio 2015, mentre l'episodio finale annunciato recentemente dalla Sunrise che ha portato la serie film a 5 episodi verrà rilasciato nei cinema giapponesi nell'autunno dello stesso anno.

Finora sono usciti cinque episodi dalla durata rispettiva di circa 50/60 minuti cadauno.

In Italia l'anime è pubblicato da Dynit ed il primo episodio è uscito in DVD e Blu-ray il 14 marzo 2013[3][4] con doppiaggio italiano eseguito presso lo studio A.D.C. Group sotto la direzione di Claudio Beccari, utilizzando un cast di provenienza milanese, mentre per le serie TV si sono utilizzati doppiatori di scuola romana.

Trama[modifica | modifica wikitesto]

La storia si svolge nell'anno 228 del "Calendario rivoluzionario" europeo (corrispondente al 2017 del calendario imperiale di Britannia) a cavallo fra la prima e la seconda serie, quando il Giappone comincia ad accusare colpi dopo la sparizione e la presunta morte di Zero, alter ego di Lelouch Vi Britannia a capo dei Cavalieri Neri. La trama prende piede nella superpotenza Unione delle Repubbliche di Europia (ユーロピア共和国連合 Yūropia Kyōwakoku Rengō?), la quale, soverchiata dall'aggressiva campagna militare del Sacro Impero di Britannia, spera di cambiare le sorti della guerra formando una speciale divisione conosciuta come “wZERO″, nella quale milita un promettente pilota di Knightmare Frame, Akito Hyūga. Altro personaggio rilevante sarà Leila Malcal, ex aristocratica britanna votatasi alla causa dell'E.U., la quale capeggia il gruppo di ribelli “Wyvern” (ワイバーン Waibān?), composto da giovani giapponesi. I Wyvern si lanciano incautamente sul campo di battaglia, dove le possibilità di sopravvivenza sono incredibilmente scarse. Loro combattono per la propria libertà e per una "casa" in cui tornare.

Personaggi e doppiatori[modifica | modifica wikitesto]

Unione delle Repubbliche di Europia[modifica | modifica wikitesto]

Akito Hyūga (日向 アキト Hyūga Akito?)
Doppiatori: Miyu Irino e Ryōka Yuzuki (voce da bambino) (giapponese), Federico Viola (italiano)
Leila Malcal (レイラ・マルカル Reira Marukaru?)
Doppiatrici: Maaya Sakamoto e Sumire Morohoshi (voce da bambina) (giapponese), Emanuela Pacotto (italiano)
Ryō Sayama (佐山 リョウ Sayama Ryō?)
Doppiatori: Satoshi Hino (giapponese), Roger Mantovani (italiano)
Yukiya Naruse (成瀬 ユキヤ Naruse Yukiya?)
Doppiatori: Yoshitsugu Matsuoka (giapponese), Federico Zanandrea (italiano)
Ayano Kōsaka (香坂 アヤノ Kōsaka Ayano?)
Doppiatrici: Yōko Hikasa (giapponese), Deborah Morese (italiano)
Claus Warrick (クラウス・ウォリック Kurausu Worikku?)
Doppiatori: Keiji Fujiwara (giapponese), Maurizio Merluzzo (italiano) (ep. 2)
Sophie Randle (ソフィ・ランドル Sofi Randoru?)
Doppiatrici: Yuko Kaida (giapponese), Jasmine Laurenti (italiano) (ep. 2)
Joe Wise (ジョウ・ワイズ Jou Waizu?)
Doppiatori: Shinji Kawada (giapponese), Raffaele Fallica (italiano) (ep. 1)
Anna Clément (アンナ・クレマン Anna Kureman?)
Doppiatrici: Ai Kayano (giapponese)
Gene Smilas (ジィーン・スマイラス Jīn Sumairasu?)
Doppiatori: Unshō Ishizuka (giapponese), Natale Ciravolo (italiano)
Oscar Hammel (オスカー・ハメル Osukā Hameru?)
Doppiatori: Shōtarō Morikubo (giapponese), Ruggero Andreozzi (italiano)
Kate Novak (ケイト・ノヴァク Keito Novaku?)
Doppiatrici: Mikako Komatsu (giapponese)
Ferilli Baltrow (フェリッリ・バルトロウ Ferirri Barutorou?)
Doppiatrici: Asami Seto (giapponese)
Chloe Winkel (クロエ・ウィンケル Kuroe Winkuru?)
Doppiatrici: Nao Tōyama (giapponese)
Hilda Fagan (ヒルダ・フェイガン Hiruda Feigan?)
Doppiatrici: Saori Hayami (giapponese)
Sarah Danes (サラ・デインズ Sara Dinzu?)
Doppiatrici: Natsumi Takamori (giapponese)
Olivia Reuel (オリビア・ロウエル Oribia Roueru?)
Doppiatrici: Mariya Ise (giapponese)

Euro Britannia[modifica | modifica wikitesto]

Shin Hyūga Shaing (シン・ヒュウガ・シャイング Shin Hyuuga Shaingu?)
Doppiatori: Masaya Matsukaze e Junko Minagawa (voce da giovane) (giapponese), Alessandro Zurla (italiano)
Jean Rowe (ジャン・ロウ Jan Rou?)
Doppiatrici: Mariya Ise (giapponese)
Augusta Henry Highland (オーガスタ・ヘンリ・ハイランド Ōgasuta Henri Hairando?)
Doppiatori: Takayuki Sugō (giapponese)
Michele Manfredi (ミケーレ・マンフレディ Mikēre Manfuredi?)
Doppiatori: Kenta Miyake (giapponese)
Andrea Farnese (アンドレア・ファルネーゼ Andorea Farunēze?)
Doppiatori: Takehito Koyasu (giapponese), Luigi Rosa (italiano)
Gaudefroy du Villon (ゴドフロア・ド・ヴィヨン Godofuroa do Viyon?)
Doppiatori: Taketora (giapponese)
Raymond du Saint-Gilles (レーモンド・ド・サン・ジル Rēmondo do San Jiru?)
Doppiatori: Hikaru Miyata (giapponese)
Ashley Ashra (アシュレイ・アシュラ Ashurei Ashura?)
Doppiatori: Takuma Terashima (giapponese), Max Di Benedetto (italiano)
Alice Shaing (アリス・シャイング Arisu Shaingu?)
Doppiatrici: Kaori Ishihara (giapponese)
Maria Shaing (マリア・シャイング Maria Shaingu?)
Doppiatrici: Mamiko Noto (giapponese)

Sacro Impero di Britannia[modifica | modifica wikitesto]

Julius Kingsley (ジュリアス・キングスレイ Juriasu Kingusurei?)
Doppiatori: Jun Fukuyama (giapponese), Massimiliano Alto (italiano)
Suzaku Kururugi (枢木スザク Kururugi Suzaku?)
Doppiatori: Takahiro Sakurai (giapponese), Davide Perino (italiano)

Altri[modifica | modifica wikitesto]

Strega dei boschi (森の魔女 Mori no Majo?) 
Doppiatrici: Yukana (giapponese), Gea Riva (italiano)
Il supervisore dimensionale (時空の管理者 Jikū no Kanrisha?)
Doppiatrici: Haruka Kudō (giapponese), Katia Sorrentino (italiano, 3º episodio), Elena Gianni (italiano, 5º episodio)

Episodi[modifica | modifica wikitesto]

Titolo italiano
GiapponeseKanji」 - Rōmaji
Prima visione
Giapponese Italiano
1 Il Wyvern si è posato
「翼竜は舞い降りた」 - Yokuryū wa maiorita
4 agosto 2012 (cinema)
29 gennaio 2013 (DVD e Blu-ray)[2]
14 marzo 2013[3][4]
2 Il Wyvern lacerato
「引き裂かれし翼竜」 - Hikisakareshi Yokuryū
14 settembre 2013 (cinema)[5]
25 dicembre 2013 (DVD e Blu-ray)[6]
12 marzo 2014[7][8]
3 Ciò che riluce, dal cielo ricade
「輝くもの天より堕つ」 - Kagayaku mono ten yori otsu[9]
2 maggio 2015 (cinema)[9]
26 giugno 2015 (DVD e Blu-ray)
20 gennaio 2016
4 Dai Ricordi dell'odio
「憎しみの記憶から」 - Nikushimi no kioku kara[10]
4 luglio 2015 (cinema)[10]
28 ottobre 2015 (DVD e Blu-ray)
20 aprile 2016
5 Alle persone più care
「愛シキモノタチヘ[11] - Itoshiki monotachi e[11]
6 febbraio 2016 (cinema)[11]
22 aprile 2016 (DVD e Blu-ray)
15 dicembre 2016

Edizioni home video[modifica | modifica wikitesto]

Copertina del primo DVD dell'edizione italiana.

Dei Blu-ray giapponesi vengono pubblicate edizioni limitate con più contenuti speciali ed edizioni standard, mentre dei DVD esce un'unica edizione. Entrambe le edizioni dei Blu-ray, ma non i DVD, comprendono anche sottotitoli in inglese.[2][6][12] Nell'edizione limitata del Blu-ray del primo episodio è incluso un drama CD dal titolo Pari, dai-hachi-ku no gogo (パリ、第8区の午後? lett. "Parigi, il pomeriggio del distretto nº 8") con le voci di Anna e Leila (rispettivamente Ai Kayano e Maaya Sakamoto)[12].

In Italia vengono pubblicate solo due edizioni uguali, una in Blu-ray e una in DVD[13].

Colonna sonora[modifica | modifica wikitesto]

Sigla di chiusura
  • More Than Words (モアザンワーズ Moa Zan Wāzu?) cantata da Maaya Sakamoto

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Code Geass Gaiden: Bokoku no Akito, rivelati 2 personaggi, AnimeClick.it, 5 gennaio 2011. URL consultato il 7 luglio 2014.
  2. ^ a b c Code Geass Gaiden: Bokoku no Akito 3 nuovi personaggi e staff, AnimeClick.it, 3 aprile 2012. URL consultato il 7 luglio 2014.
  3. ^ a b Code Geass: Akito the Exiled DVD 1, Dynit. URL consultato il 7 luglio 2014.
  4. ^ a b Code Geass: Akito the Exiled Blu-ray 1, Dynit. URL consultato il 7 luglio 2014.
  5. ^ Code Geass: Akito the Exiled - online il teaser del secondo OAV!, AnimeClick.it, 24 giugno 2013. URL consultato il 22 luglio 2013.
  6. ^ a b (JA) Scheda del secondo Blu-ray e del secondo DVD giapponesi sul sito ufficiale, geass.jp. URL consultato il 24 gennaio 2014.
  7. ^ Code Geass: Akito the Exiled DVD 2, Dynit. URL consultato il 7 luglio 2014.
  8. ^ Code Geass: Akito the Exiled Blu-ray 2, Dynit. URL consultato il 7 luglio 2014.
  9. ^ a b (JA) Post sull'account ufficiale del Geass Project, Twitter. URL consultato il 22 settembre 2014.
  10. ^ a b (JA) Post sull'account ufficiale del Geass Project, Twitter. URL consultato il 22 settembre 2014.
  11. ^ a b c (JA) geass.jp, http://geass.jp/akito/final.html . URL consultato il 1 maggio 2015.
  12. ^ a b (JA) Scheda del primo Blu-ray e del primo DVD giapponesi sul sito ufficiale, geass.jp. URL consultato il 24 gennaio 2014.
  13. ^ Si vedano le fonti citate sopra per le date d'uscita dei Blu-ray e DVD italiani.

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Anime e manga Portale Anime e manga: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di anime e manga