Wikipedia:Bar/Discussioni/Categoria inglese "Fictional criminals" che nome in italiano?

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Categoria inglese "Fictional criminals" che nome in italiano? NAVIGAZIONE


Dal momento che si è scelta la dizione "assassini seriali" invece che "serial killer" (di cui alla seguente Categoria:Assassini seriali), il nome dovrebbe della cat in italiano essere: Categoria:Assassini seriali nella finzione cinematografica, ma non vi sembra maledettamente macchinoso? Premesso che io la vorrei fare per solo i "serial killer al cinema" (ah che bel nome che sarebbe stato, ma io sono un romantico ;-), ergo il "fictional" inglese ampierebbe la cat inglese (questa)...al limite ci si potrebbe sacrificare, in fondo Capitano Spaulding è sia l'uno che l'altro...--Kasper2006 14:44, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]

Non ho capito. Il semplice "Assassini seriali nella finzione" non va bene? --.[d]oppia.[d]i. 15:23, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Kasper, perché non "criminali fittizi"? La lingua italiana è molto macchinosa di suo, non lo si può negare, ma formule essenziali si trovano, se lo si vuole. --87.9.91.108 (msg) 15:45, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]

veramente c'è il Progetto:Immaginario per il quale "Fictional" è tradotto come "immaginari" (v. Categoria:Personaggi immaginari, dove ci sono "scienziati", "fabbri", "animali", "androidi e robot", tutti "immaginari". Quindi dovrebbe essere "Criminali immaginari" ('non assassini seriali, lo sarebbe se l'originale fosse "Fictional serial killers"). Più che altro se non sbaglio al progetto immaginario si era deciso di non categorizzare i personaggi per attività o mestiere (v.) quindi chiederei a loro prima di creare la categoria. --87.0.125.56 (msg) 15:51, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]

  • Io sarei stato più di manica larga, già da prima, con l'utilizzazione di termini anglofoni di uso comune oggigiorno nella parlata italiana quotidiana (serial killer, fiction, ecc., e qui rigorosamente in corsivo). Mi pare si stia praticando una forma di sciovinismo linguistico forse un po' anacronistica ... ;-) In ogni caso, una [categoria:assassini seriali nel cinema] ci potrebbe stare (così, senza pensarci troppo sopra ;-)). --「Twice·29 (disc.)15:57, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]
  • [conflittato, correggo e aggiungo] - interessante l'ipotesi dell'utente non loggato qui sopra.


-- E invece, al posto di cinema, cinematografia? "Assassini seriali nella cinematografia"

Intanto chiedo scusa ma nella fretta ho sbagliato il titolo, poiché la categoria inglese alla quale mi riferivo (ma il link che ho messo nel testo è giusto) era Category:Fictional serial killers, comunque ho visto che alla fine s'era capito. Credo che "Assassini seriali nella cinematografia", come da ultimo suggerimento sia perfetto....sarebbe stato meglio serial killer, ma ormai la frittata della categoria principale Categoria:Assassini seriali è fatta e indietro è complicato tornare. Appena posso procedo. Grazie a tutti. "Immaginari" non va bene perché alcuni di loro sono proprio relamente esistiti. --Kasper2006 18:47, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]
"Fictional criminals" però non necessariamente è "seriale". --ChemicalBit - Cerchiamo di aumentare il rapporto segnale/rumore - (msg) 19:56, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Corretto CB, ma appena sopra te spiegavo che il titolo della discu è un refuso, la categoria inglese che volevo crearea era Category:Fictional serial killers (anche se la linkavo correttamente già nel mio 1° messaggio), cosa ho fatto Categoria:Assassini seriali nella cinematografia --Kasper2006 23:51, 15 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Io concorderei con l'anonimo per "Criminali immaginari", giusto per coerenza con le altre voci Jalo 00:17, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Intendevo che una categoria per "Criminali seriali imamginari" potrebbe essere troppo scpecifica, e non permetterrebbe di clasificare altri "Criminali immaginari" (non seriali).
Non possiamo inziare a creare Categoria:Criminali immaginari e poi eventulemnte sudduvidere in futuro se ce ne fosse la necessità? --ChemicalBit - Cerchiamo di aumentare il rapporto segnale/rumore - (msg) 10:40, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Perche' solo "nella cinematografia"? Gli assassini seriali dei romanzi li lasciamo fuori? Meglio "immaginari", copre tutto. --Gerardo 10:49, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]

quoto tutti tranne Kasper, che ha creato la categoria di fretta senza ascoltare gli altri pareri.. il nome giusto è "Criminali immaginari" (o "Assassini seriali immaginari" se vuoi metterci solo i serial killer, ma come dice CB forse è meglio una categoria più generale). Se alcuni di loro sono realmente esistiti non vanno nella categoria! Il fatto che Gesù sia presente in tantissimi film non vuol dire che debba andare nella categoria "Fictional prophets", ad esempio, ci vanno solo quelli fictional davvero. --130.251.101.210 (msg) 12:28, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]

Concordo con l'aggettivo "immaginari" per il semplice motivo che personaggi come Hannibal Lecter e Norman Bates non sono solamente personaggi cinematografici, ma prima di tutto letterari. --Fantomas (msg) 12:37, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Per me "criminali immaginari" va bene, ma ricordo che in una precedente discussione non era emerso consenso sulla creazione di questo tipo di categorie... --Barbarian! once known as Sogeking 12:46, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Senz'altro "criminali immaginari" anche per me, tenendo presente l'osservazione di Barbarian. Kal - El 16:40, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Scusate ma i "serial killer" che sono un bel pò e ben distinti (Jason Voorhees oltre 100 vittime in 11 film, Freddy Krueger fermo a 37 in 8, Michael Myers credo sia oltre la 40ina, ma Hannibal Lecter per antonomasia è un "serial killer", ma come dimenticare il mitico Michael Rooker di Henry pioggia di sangue...e potrei continuare)...perché, poveretti, non meriterebbero una categoria anche loro? Cioè "Assassini seriali lussemburghesi" si e loro no? Miiiii che siete! ;-) --Kasper2006 17:35, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]

[rientro] Non avevo letto bene, scusatemi. Ho visto dopo la correzione di Kasper riguardo alla categoria da tradurre. Mi correggo quindi: Category:Fictional serial killers per me si può tradurre Categoria:Assassini seriali immaginari (in questo caso sarei stato meno purista e avrei lasciato il diffusissimo serial killer ma mi adeguo alle scelte già operate). Kal - El 19:22, 16 giu 2008 (CEST)[rispondi]

Beh sì, "serial killer" è ben diffuso in italiano, probabilmente più di "assassini seriali"
(diverso è il caso della più generica categoria "assassini immaginari", perché anche la parola "killer" è diffusa in italiano, ma con un significato più specifico di solito indica un assassino assoldato non un qualunque assassino (immaginario). --ChemicalBit - Cerchiamo di aumentare il rapporto segnale/rumore - (msg) 14:23, 17 giu 2008 (CEST)[rispondi]
Ve be' tanto ormai... (si fa per dire)Kal - El 23:41, 18 giu 2008 (CEST)[rispondi]