Wikipedia:Bar/Discussioni/Mersì a tutti! (??)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Mersì a tutti! (??)


Qualche buontempone ha cambiato il pulsante di ringraziamento per le modifiche effettuate in uno splendido mersì... O.o Ma le traduzioni di queste parti dell'interfaccia non dovrebbero passare per translatewiki (il che garantisce un minimo di filtro)? C'è una pagina di mediawiki vandalizzabile? Ora cerco, intanto segnalo ai passanti visto che è in tutte le cronologie di it.wiki... --Lucas 05:06, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]

il responsabile è [@ Dragonòt]. ho modificato su translatewiki, ma non so quanto ci voglia ad aggiornarsi su it.wiki. --valepert 08:10, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
ps. come pezza temporanea ho modificato il messaggio sulla nostra wiki, ma va rimosso una volta allineato il messaggio di sistema con la traduzione globale. --valepert 08:13, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
ma lol... quasi quasi mi piacerebbe tenerlo... --torsolo 08:51, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Si potrebbe pensare ad una rotazione: merci, danke, arigato, thanks, gracias... ovviamente sto scherzando, eh! ;-) --Retaggio (msg) 10:38, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Possiamo fare qualcosa per impedire che venga usato come metodo di vandalismo? Iscriversi a translatewiki.net non è banale ma chiunque può farlo --Bultro (m) 17:00, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Su meta ho beccato utente:Giuseppe Sirugo che traduceva malissimo: la soluzione è tradurre un po' tutti. --Vito (msg) 17:08, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Suggerisco Mahalo O Mahalo nui loa in Hawaiano, sarebbe internazionale e molto wiki :-) Mi unisco alla simpatia di Retaggio, ma potrebbe anche essere non male in fondo, come modo di dire wikipediano. --Ettorre (msg) 18:16, 18 mag 2015 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] Su translate wiki traduco spesso ma con un venti nick diversi perché ogni volta mi dimentico quello scelto, non potendo unificare il mio (tra l'altro già preso). :-) Ovviamente quelle traduzioni devono valere per tutti i wiki del mondo, quindi qua da noi restano le personalizzazioni it.wiki. Certe schifezzuole comunque ogni tanto sfuggono da là e visti i tempi di merge non è facilissimo annullare (se non usando una pag. mediawiki che sovrascrive momentaneamente).. --Lucas 14:20, 19 mag 2015 (CEST)[rispondi]

[@ valepert] visto thanks, personalmente la pagina locale ora la lascerei, è una traduzione molto migliore del rigazzo lungo tre metri che c'era prima su translatewiki. ;) --Lucas 14:24, 19 mag 2015 (CEST)[rispondi]
hmmm... forse veniva usato il -tooltip ? La vecchia versione della stringa corrispondente su translatewiki è uguale.. --Lucas 14:27, 19 mag 2015 (CEST)[rispondi]

Spiegazione[modifica wikitesto]

Vedo solo oggi che c'è stata questa discussione. L'errore e relativa correzione mi era stato segnalato già da qualcuno (non ricordo chi) sulla translatewiki. Quel giorno mi era arrivata una email segnalante l'inizio di un rally di traduzioni, ero entrato nella translatewiki, non ero loggato, ho fatto login ed una modifica sulla prima voce che mi proponeva (mi ero stupito perché la vecchia voce era in italiano, "Ringrazio"). Al passo successivo non mi tornavano i numeri delle voci, ho scelto "Piemontèis" ed i numeri sono tornati a posto. Non ho riflettuto su quanto avevo visto prima. Probabilmente mi erano stati proposte le traduzioni dell'italiano in base alla lingua del mio browser, ma adesso non sono riuscito a ripetere la condizione. Poi, un giorno o due dopo, mi è arrivata la segnalazione, ma ho visto che era già stata effettuata la correzione. --Dragonòt (msg) 10:27, 24 mag 2015 (CEST)[rispondi]

[@ Dragonòt] grazie della spiegazione, in pratica il geolocalizzatore ti aveva messo l'italiano ed eri convinto che fosse rimasto il piemontese, per evitarlo ti conviene differenziare un po' il tuo css così ti rendi conto se sei loggato o meno. --Vito (msg) 13:17, 24 mag 2015 (CEST)[rispondi]
Grazie, --Dragonòt (msg) 10:02, 25 mag 2015 (CEST)[rispondi]