Tumba francesa: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Atarubot (discussione | contributi)
template citazione; rinomina/fix nomi parametri; converto template cite xxx -> cita xxx; fix formato data
Riga 24: Riga 24:
La '''Tumba francesa''' è un genere afro-cubano di [[danza]] secolare, canto e [[tamburo]] che è nato nella Provincia Oriente di [[Cuba]]. Fu introdotto dagli schiavi di [[Haiti]], allora una colonia francese nota come [[Saint-Domingue]], i cui proprietari si trasferirono nelle regioni orientali di Cuba in seguito alla [[rivoluzione haitiana|ribellione degli schiavi]] durante gli anni 1790. Il genere fiorì alla fine del [[XIX secolo]] con l'istituzione delle ''sociedades de tumba francesa'', di cui solo tre sono sopravvissute.
La '''Tumba francesa''' è un genere afro-cubano di [[danza]] secolare, canto e [[tamburo]] che è nato nella Provincia Oriente di [[Cuba]]. Fu introdotto dagli schiavi di [[Haiti]], allora una colonia francese nota come [[Saint-Domingue]], i cui proprietari si trasferirono nelle regioni orientali di Cuba in seguito alla [[rivoluzione haitiana|ribellione degli schiavi]] durante gli anni 1790. Il genere fiorì alla fine del [[XIX secolo]] con l'istituzione delle ''sociedades de tumba francesa'', di cui solo tre sono sopravvissute.
==Caratteristiche==
==Caratteristiche==
La Tumba francesa combina tradizioni musicali di origine [[Africa occidentale|occidentale africana]], [[Civiltà bantu|bantù]], [[lingua francese|francese]] e [[lingua spagnola|spagnola]]. Gli [[Etnomusicologia|etnomusicologi]] cubani concordano sul fatto che la parola "tumba" derivi dalle parole [[lingua bantu|Bantù]] e [[Lingua mandinka|Mandinka]] per tamburo.<ref>{{cite book|last=Ortiz |first=Fernando |authorlink=Fernando Ortiz Fernández |title=Los instrumentos de la música afrocubana, Vol. IV|date=1954|publisher=Cárdenas y cía|location=Havana, Cuba|page=114}}</ref><ref>{{cite book|last1=Alén|first1=Olavo|title=La música en las sociedades de tumba francesa|date=1986|publisher=Casa de las Américas|location=Havana, Cuba|page=45}}</ref> A Cuba, la parola tumba è usata per indicare i tamburi, i gruppi e l'esecuzione stessa della tumba francesa.<ref name="Ramos">{{cite book|last1=Ramos Venereo|first1=Zobeyda|editor1-last=Kuss|editor1-first=Malena|title=Music in Latin America and the Caribbean: An Encyclopedic History, Vol. 2|date=2007|publisher=University of Texas Press|location=Austin, TX|pages=265–280|url=https://books.google.co.uk/books?id=uspTNzJ_NoYC|chapter=Haitian Traditions in Cuba}}</ref>
La Tumba francesa combina tradizioni musicali di origine [[Africa occidentale|occidentale africana]], [[Civiltà bantu|bantù]], [[lingua francese|francese]] e [[lingua spagnola|spagnola]]. Gli [[Etnomusicologia|etnomusicologi]] cubani concordano sul fatto che la parola "tumba" derivi dalle parole [[lingua bantu|Bantù]] e [[Lingua mandinka|Mandinka]] per tamburo.<ref>{{Cita libro|cognome=Ortiz |nome=Fernando |wkautore=Fernando Ortiz Fernández |titolo=Los instrumentos de la música afrocubana, Vol. IV|data=1954|editore=Cárdenas y cía|città=Havana, Cuba|p=114}}</ref><ref>{{Cita libro|cognome1=Alén|nome1=Olavo|titolo=La música en las sociedades de tumba francesa|data=1986|editore=Casa de las Américas|città=Havana, Cuba|p=45}}</ref> A Cuba, la parola tumba è usata per indicare i tamburi, i gruppi e l'esecuzione stessa della tumba francesa.<ref name="Ramos">{{Cita libro|cognome1=Ramos Venereo|nome1=Zobeyda|curatore-cognome1=Kuss|curatore-nome1=Malena|titolo=Music in Latin America and the Caribbean: An Encyclopedic History, Vol. 2|data=2007|editore=University of Texas Press|città=Austin, TX|pp=265–280|url=https://books.google.co.uk/books?id=uspTNzJ_NoYC|capitolo=Haitian Traditions in Cuba}}</ref>
===Strumentazione===
===Strumentazione===
Le Tumbas francesas sono dirette da una signora delle cerimonie chiamata ''mayora de plaza''. Le esibizioni generalmente iniziano con improvvisati canti solisti in una miscela di [[patois]] spagnoli e francesi chiamati ''kreyol cubano'' o ''patuá cubano'' dal cantante principale (''composé'').<ref>{{cite journal|last1=Figueroa Arencibia|first1=Vicente Jesús|last2=Ourdy|first2=Pierre Jean|title=Contacto lingüístico español-kreyol en una comunidad cubano-haitiana de Santiago de Cuba|journal=Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana|date=2004|volume=2|issue=2|pages=41–55|jstor=41678051}}</ref> Dopo l'introduzione, viene suonato il ''catá'', un [[idiofono]] cilindrico di legno, colpendolo con due [[palitos|bastoncini]] e il ''composé'' alterna ''chiamata e risposta''' cantando con un gruppo di vocalist femminili (''tumberas'').<ref name="Ramos" /> Dopo che il catá stabilisce il ritmo, vengono suonate le tre tumbas. Le tumbas sono tamburi a mano singola; dal più grande al più piccolo sono chiamati ''premier'' (o ''manma''), ''bulá'' e ''segón''. Il premier è ora comunemente chiamato ''quinto'', in quanto svolge lo stesso importante ruolo di improvvisazione che il quinto fa tra i tamburi [[conga]] nella [[rumba cubana]].<ref name="Ramos" /> Nel toque masón, una grancassa a due teste chiamata tamborita (o semplicemente tambora) stabilisce il ritmo insieme al catá. Inoltre, uno [[Shaker (strumento musicale)|shaker]] chiamato ''chachá'' o ''maruga'' viene comunemente suonato dalle ''tumberas'' e dalla ''mayora'' durante tutta lo spettacolo.<ref name="Ramos" /> La struttura della tumba francesa è legata a un tipo orientale di rumba cubana chiamato [[tahona]].<ref>{{cite book|last1=Orovio|first1=Helio|title=Cuban Music from A to Z|date=2004|publisher=Tumi|location=Bath, UK|page=208|url=https://books.google.co.uk/books?id=XGzKzOH9vawC}}</ref>
Le Tumbas francesas sono dirette da una signora delle cerimonie chiamata ''mayora de plaza''. Le esibizioni generalmente iniziano con improvvisati canti solisti in una miscela di [[patois]] spagnoli e francesi chiamati ''kreyol cubano'' o ''patuá cubano'' dal cantante principale (''composé'').<ref>{{Cita pubblicazione|cognome1=Figueroa Arencibia|nome1=Vicente Jesús|cognome2=Ourdy|nome2=Pierre Jean|titolo=Contacto lingüístico español-kreyol en una comunidad cubano-haitiana de Santiago de Cuba|rivista=Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana|data=2004|volume=2|numero=2|pp=41–55|jstor=41678051}}</ref> Dopo l'introduzione, viene suonato il ''catá'', un [[idiofono]] cilindrico di legno, colpendolo con due [[palitos|bastoncini]] e il ''composé'' alterna ''chiamata e risposta''' cantando con un gruppo di vocalist femminili (''tumberas'').<ref name="Ramos" /> Dopo che il catá stabilisce il ritmo, vengono suonate le tre tumbas. Le tumbas sono tamburi a mano singola; dal più grande al più piccolo sono chiamati ''premier'' (o ''manma''), ''bulá'' e ''segón''. Il premier è ora comunemente chiamato ''quinto'', in quanto svolge lo stesso importante ruolo di improvvisazione che il quinto fa tra i tamburi [[conga]] nella [[rumba cubana]].<ref name="Ramos" /> Nel toque masón, una grancassa a due teste chiamata tamborita (o semplicemente tambora) stabilisce il ritmo insieme al catá. Inoltre, uno [[Shaker (strumento musicale)|shaker]] chiamato ''chachá'' o ''maruga'' viene comunemente suonato dalle ''tumberas'' e dalla ''mayora'' durante tutta lo spettacolo.<ref name="Ramos" /> La struttura della tumba francesa è legata a un tipo orientale di rumba cubana chiamato [[tahona]].<ref>{{Cita libro|cognome1=Orovio|nome1=Helio|titolo=Cuban Music from A to Z|data=2004|editore=Tumi|città=Bath, UK|p=208|url=https://books.google.co.uk/books?id=XGzKzOH9vawC}}</ref>


===Toques===
===Toques===
Riga 38: Riga 38:


===Danza===
===Danza===
La danza nella tumba francesa è simile agli ''affranchi'' haitiani, che coinvolgono una serie di figure dallo stile francese, con il busto dritto, seguito dall'improvvisazione africana sulla scena finale,<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=BN_49ho6AKkC&pg=PA60 |title=Caribbean and Atlantic Diaspora Dance: Igniting Citizenship |accessdate=18 March 2014}}</ref> ma la tumba francesa è ballata con i tamburi, invece degli strumenti a corda e a fiato.<ref name="Daniel">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=nhCRJ4u_CYIC |title=Dancing Wisdom: Embodied Knowledge in Haitian Vodou, Cuban Yoruba, and Bahian Candombié |author=Daniel, Yvonne |page=122 |accessdate=8 December 2014}}</ref> I vestiti dei ballerini sono colorati e sfavillanti.<ref name="UNESCO">{{cite web|url=http://www.unesco.org/culture/ich/RL/00052 |title=La Tumba Francesa |publisher=UNESCO.org |date= |accessdate=16 January 2014}}</ref>
La danza nella tumba francesa è simile agli ''affranchi'' haitiani, che coinvolgono una serie di figure dallo stile francese, con il busto dritto, seguito dall'improvvisazione africana sulla scena finale,<ref>{{Cita libro|url=https://books.google.com/books?id=BN_49ho6AKkC&pg=PA60 |titolo=Caribbean and Atlantic Diaspora Dance: Igniting Citizenship |accesso=18 marzo 2014}}</ref> ma la tumba francesa è ballata con i tamburi, invece degli strumenti a corda e a fiato.<ref name="Daniel">{{Cita libro|url=https://books.google.com/books?id=nhCRJ4u_CYIC |titolo=Dancing Wisdom: Embodied Knowledge in Haitian Vodou, Cuban Yoruba, and Bahian Candombié |autore=Daniel, Yvonne |p=122 |accesso=8 dicembre 2014}}</ref> I vestiti dei ballerini sono colorati e sfavillanti.<ref name="UNESCO">{{Cita web|url=http://www.unesco.org/culture/ich/RL/00052 |titolo=La Tumba Francesa |editore=UNESCO.org |data= |accesso=16 gennaio 2014}}</ref>


==Storia==
==Storia==
Riga 44: Riga 44:


==Registrazioni==
==Registrazioni==
A differenza di altri generi afro-cubani, la tumba francesa rimane scarsamente documentata in termini di registrazioni. L'LP del 1976 ''Antología de la música afrocubana VII'', prodotto da Danilo Orozco e distribuito da Areito, presenta una varietà di toques yubá e masón.<ref>{{cite book|last1=Alén|first1=Olavo|title=Liner notes of Antología de la música afrocubana VII|date=1976|publisher=Areito|location=Havana, Cuba}}</ref>
A differenza di altri generi afro-cubani, la tumba francesa rimane scarsamente documentata in termini di registrazioni. L'LP del 1976 ''Antología de la música afrocubana VII'', prodotto da Danilo Orozco e distribuito da Areito, presenta una varietà di toques yubá e masón.<ref>{{Cita libro|cognome1=Alén|nome1=Olavo|titolo=Liner notes of Antología de la música afrocubana VII|data=1976|editore=Areito|città=Havana, Cuba}}</ref>


==Voci correlate==
==Voci correlate==
Riga 55: Riga 55:


==Bibliografia==
==Bibliografia==
* {{cite book |title=Diccionario provincial de voces cubanas |author= Estéban Pichardo y Tapia |year=1836 |location=Matanzas |publisher= Imprenta de la Real Marina |language=es |via=[[Internet Archive]] |chapter=Tumba |chapterurl=https://archive.org/stream/diccionarioprovi00pich#page/254/mode/2up }}
* {{Cita libro|titolo=Diccionario provincial de voces cubanas |autore= Estéban Pichardo y Tapia |anno=1836 |città=Matanzas |editore= Imprenta de la Real Marina |lingua=es |via=[[Internet Archive]] |capitolo=Tumba |urlcapitolo=https://archive.org/stream/diccionarioprovi00pich#page/254/mode/2up }}


==Collegamenti esterni==
==Collegamenti esterni==

Versione delle 13:58, 5 apr 2018

Tumba francesa
Origini stilisticheMusica afro-haitiana del XVIII secolo
Origini culturaliInizio del XIX secolo a Cuba
Strumenti tipiciCatá, premier, bulá, segón, tambora, chachá o maruga
PopolaritàSantiago di Cuba, Guantánamo
Generi regionali
Guantanamo, casa della Tumba francese
Categorie correlate
Gruppi musicali tumba francesa · Musicisti tumba francesa · Album tumba francesa · EP tumba francesa · Singoli tumba francesa · Album video tumba francesa

La Tumba francesa è un genere afro-cubano di danza secolare, canto e tamburo che è nato nella Provincia Oriente di Cuba. Fu introdotto dagli schiavi di Haiti, allora una colonia francese nota come Saint-Domingue, i cui proprietari si trasferirono nelle regioni orientali di Cuba in seguito alla ribellione degli schiavi durante gli anni 1790. Il genere fiorì alla fine del XIX secolo con l'istituzione delle sociedades de tumba francesa, di cui solo tre sono sopravvissute.

Caratteristiche

La Tumba francesa combina tradizioni musicali di origine occidentale africana, bantù, francese e spagnola. Gli etnomusicologi cubani concordano sul fatto che la parola "tumba" derivi dalle parole Bantù e Mandinka per tamburo.[1][2] A Cuba, la parola tumba è usata per indicare i tamburi, i gruppi e l'esecuzione stessa della tumba francesa.[3]

Strumentazione

Le Tumbas francesas sono dirette da una signora delle cerimonie chiamata mayora de plaza. Le esibizioni generalmente iniziano con improvvisati canti solisti in una miscela di patois spagnoli e francesi chiamati kreyol cubano o patuá cubano dal cantante principale (composé).[4] Dopo l'introduzione, viene suonato il catá, un idiofono cilindrico di legno, colpendolo con due bastoncini e il composé alterna chiamata e risposta' cantando con un gruppo di vocalist femminili (tumberas).[3] Dopo che il catá stabilisce il ritmo, vengono suonate le tre tumbas. Le tumbas sono tamburi a mano singola; dal più grande al più piccolo sono chiamati premier (o manma), bulá e segón. Il premier è ora comunemente chiamato quinto, in quanto svolge lo stesso importante ruolo di improvvisazione che il quinto fa tra i tamburi conga nella rumba cubana.[3] Nel toque masón, una grancassa a due teste chiamata tamborita (o semplicemente tambora) stabilisce il ritmo insieme al catá. Inoltre, uno shaker chiamato chachá o maruga viene comunemente suonato dalle tumberas e dalla mayora durante tutta lo spettacolo.[3] La struttura della tumba francesa è legata a un tipo orientale di rumba cubana chiamato tahona.[5]

Toques

Ci sono tre principali toques, o tipi di spettacolo di tumba, ciascuno associato a una danza specifica.

  • Masón. Questo è il primo toque. Presenta l'intero gruppo musicale ed è associato a una danza in stile quadriglia simile alla contradanza.
  • Yubá. Questo toque segue il masón e coinvolge il catá e le tre tumbas. È accompagnato dalla danza principale, che è improvvisata. Esistono due sottotipi di yubá: macota e cobrero.[3]
  • Frenté (o fronté). Originariamente la sezione finale dello yubá, questo è ora considerato un toque individuale. Coinvolge il catá, il premier e il bulá.[3] Si suona davanti alla batteria, da cui il nome.

Un altro toque chiamato cinta viene eseguito solo a Santiago di Cuba. Si chiama così perché la performance si svolge attorno a un tronco d'albero con fasce colorate (cintas), che sono rosse, bianche e blu.

Danza

La danza nella tumba francesa è simile agli affranchi haitiani, che coinvolgono una serie di figure dallo stile francese, con il busto dritto, seguito dall'improvvisazione africana sulla scena finale,[6] ma la tumba francesa è ballata con i tamburi, invece degli strumenti a corda e a fiato.[7] I vestiti dei ballerini sono colorati e sfavillanti.[8]

Storia

Le Tumbas francesas risalgono al tardo XVIII secolo quando la Rivoluzione haitiana scatenò la migrazione dei coloni francesi da Saint-Domingue, portando i loro schiavi nella provincia di Oriente di Cuba. Verso la fine del XIX secolo, in seguito all'abolizione della schiavitù nel 1886, le società di tumba francesa si stabilirono in questa regione, specialmente a Santiago di Cuba ed a Guantánamo. Il loro insediamento era per molti versi simile ai vecchi cabildos africani.[3] Gli esecutori identificano la tumba francesa come francese-haitiana, riconoscendola come un prodotto di Haiti che ora risiede a Cuba.[7] Entro la seconda metà del XX secolo, le tumbas francesas erano ancora rappresentate nella parte orientale di Cuba, in particolare il toque masón. Gli altri toques, tuttavia, sono suonati solo nel contesto delle associazioni culturali. Tre società di tumba francesa sopravvivono al momento: La Caridad de Oriente (originariamente La Fayette) a Santiago di Cuba; Bejuco a Sagua de Tánamo, Holguín; e Santa Catalina de Riccis (originariamente La Pompadour) a Guantánamo.[3]

Registrazioni

A differenza di altri generi afro-cubani, la tumba francesa rimane scarsamente documentata in termini di registrazioni. L'LP del 1976 Antología de la música afrocubana VII, prodotto da Danilo Orozco e distribuito da Areito, presenta una varietà di toques yubá e masón.[9]

Voci correlate

Note

  1. ^ Fernando Ortiz, Los instrumentos de la música afrocubana, Vol. IV, Havana, Cuba, Cárdenas y cía, 1954, p. 114.
  2. ^ Olavo Alén, La música en las sociedades de tumba francesa, Havana, Cuba, Casa de las Américas, 1986, p. 45.
  3. ^ a b c d e f g h Zobeyda Ramos Venereo, Haitian Traditions in Cuba, in Malena Kuss (a cura di), Music in Latin America and the Caribbean: An Encyclopedic History, Vol. 2, Austin, TX, University of Texas Press, 2007, pp. 265–280.
  4. ^ Vicente Jesús Figueroa Arencibia e Pierre Jean Ourdy, Contacto lingüístico español-kreyol en una comunidad cubano-haitiana de Santiago de Cuba, in Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, vol. 2, n. 2, 2004, pp. 41–55, JSTOR 41678051.
  5. ^ Helio Orovio, Cuban Music from A to Z, Bath, UK, Tumi, 2004, p. 208.
  6. ^ Caribbean and Atlantic Diaspora Dance: Igniting Citizenship. URL consultato il 18 marzo 2014.
  7. ^ a b Daniel, Yvonne, Dancing Wisdom: Embodied Knowledge in Haitian Vodou, Cuban Yoruba, and Bahian Candombié, p. 122. URL consultato l'8 dicembre 2014.
  8. ^ La Tumba Francesa, su unesco.org. URL consultato il 16 gennaio 2014.
  9. ^ Olavo Alén, Liner notes of Antología de la música afrocubana VII, Havana, Cuba, Areito, 1976.

Bibliografia

  • (ES) Estéban Pichardo y Tapia, Tumba, in Diccionario provincial de voces cubanas, Matanzas, Imprenta de la Real Marina, 1836. Ospitato su Internet Archive.

Collegamenti esterni