Discussione:Spider (automobile)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Contesto la lectio "Spyder", soprattutto se la prima frase dice "Spyder in inglese significa ragno". Preferirei la lectio "Spider" con "Spyder" come variante secondaria. --anonymous 19:05, 05 nov 2010 (CET)[rispondi]

al giorno d'oggi: roadster = spyder = cabrio[modifica wikitesto]

ATTENZIONE: questa frase è presente in modo invariato in tutte le pagine di discussione di queste voci Cabrio, roadster, spyder. e nella pagina: Discussioni_progetto:Trasporti

è vero che in passato questi tre termini hanno avuto significati diversi:

Roadster: nome estero per identificare un'auto con capote senza finestrini Spyder: nome italiano per identificare un'auto con capote senza finestrini Cabriolet: nome per identificare un'auto con capote e con finestrini

c'è da dire però che al giorno d'oggi che TUTTE le auto sia Roadster, che Spyder, hanno i finestrini e quindi una volta chiusa la capote l'ambiente interno rimane isolato da quello esterno, mentre la concezione di cabrio è sparito come la vecchia concezione di Roadster e Spyder:

ora esistono queste classificazioni moderne:

Roadster o Spyder = auto cabrio (quindi decapottabili) con capote in tela.

Coupé-Cabriolet = auto cabrio (quindi decapottabili) con tetto rigido.

poi ci sono le auto con carrozzeria di tipo Barchetta che sono senza capote e a volte anche senza porte e parabrezza.


mi piacerebbe se ne parlasse a riguardo al fine di precisare nelle voci interessate questa situazione odierna al fine di togliere dubbi ed ecquivoci --Pava 03:43, 28 feb 2008 (CET)[rispondi]

Spyder→Spider[modifica wikitesto]

Vorrei proporre di rititolare la pagina Spider. Abbiamo Fiat Spider, Alfa Romeo Spider, Autobianchi Spider, Lancia Spider e Ferrari Spider. Solo Maserati tra i costruttori italiani adotta il termine Spyder, caro invece ai tedeschi. Mi pare che non ci sono dubbi su quale delle due dizioni (come da WP:NOMENCLATURA) sia piú familiare all'utente italofono medio. Voi che ne dite? --Cloverleaf II (msg) 09:07, 26 lug 2014 (CEST)[rispondi]

Mi trovi d'accordo, tanto più che a quanto ne so il termine è appunto di origine inglese, non tedesca.--Ale Sasso (msg) 10:09, 26 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Premesso che "spider" è certamente molto più usato di "spyder", e non solo in Italia, occorre osservare che attualmente "Spider" è una pagina di disambiguazione e quindi occorrerebbe titolare "Spider (automobile)", perdendo l'immediatezza del collegamento. Forse la cosa più utile sarebbe invertire l'ordine ("spider" o "spyder") nell'incipit, e lasciare il titolo com'è. --Zele72 (msg) 10:50, 26 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Trovo corretto che il titolo contenga una disambigua, visto che il termine ha più di un significato e non vi è particolare prevalenza.--Ale Sasso (msg) 12:32, 26 lug 2014 (CEST)[rispondi]
Sono favorevole a spostare "Spyder" a "Spider (automobile)", per i motivi sopra espressi. -- Gi87 (msg) 14:43, 12 ago 2014 (CEST)[rispondi]