Wikipedia:Vaglio/Leghe di alluminio

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Leghe di alluminio[modifica wikitesto]

Ora mi sembra una voce piuttosto completa, ed in previsione di una proposta per la vetrina... --Soblue 05:26, 14 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Revisori[modifica wikitesto]

  1. Soblue
  2. ...

Suggerimenti[modifica wikitesto]

  • perchè alcune note sono in grassetto ? Manca completamente la parte "applicazioni motoristiche" nel paragrafo "Campi di applicazione". Andrebbero eliminati alcuni link rossi, particolarmente quelli relativi ai nomi commerciali delle leghe (Nambè, Magnox, Silumin, ecc) sia pure creando degli stub. --EH101{posta} 19:46, 14 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  1. ✔ Fatto tranne che per l'eliminazione dei link rossi..--Soblue 01:19, 15 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  2. ✔ Fatto Nambé tradotto da en.wiki--Soblue 02:03, 15 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  • Ehm, forse fornire il range in °C di temperature "tiepide" del motore, e "calde", può aiutare a farsi una idea. Per il resto, avanti tutta con la eliminazione dei link rossi, che adesso, a mio avviso, sono ancora un po' troppi.--EH101{posta} 01:39, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Perfettamente d'accordo (maledetta ingegneria che ti totalizza il cervello).. provvedo al più presto--Soblue 01:41, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  • Sul fronte dello stile wikipediano, vedo troppi grassetti in giro. Non è la mia personale opinione, ma il Aiuto:Manuale di stile parla chiaro: il grassetto non è consentito a tappeto. Una voce ben scritta non può avere tutti quei grassetti e sperare di farla franca. Bisognerebbe sostituirli con il corsivo e lasciarne solo pochi iniziali in giro. :-( --EH101{posta} 01:57, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto che faticata..--Soblue 02:27, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
  • Dobbiamo migliorare la situazione delle unità di misura. Questa è una voce enciclopedica di contenuto tecnico e deve essere perfetta sotto questo profilo. Per cui cm³ e non cc, °C e non ° o grado centigrado (? - Impreciso - come certamente ricordi, anche il Kelvin è un grado centigrado), possibilmente densità in kg/m³ e non g/c³ (quest'ultima meno grave come imprecisione). Diamo una bella controllatina, se concordi. il pa minuscolo per Pascal comincio a correggerlo io. Per le regole io mi appoggio all'ottimo dizionario e manuale delle unità di misura Zanichelli che è infallibile per questo campo.--EH101{posta} 18:49, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
✔ Fatto--EH101{posta} 00:45, 23 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Grazie per il gran lavoro EH, purtroppo per ora vado un po' a singhiozzo causa problemi di natura aerodinamica --Soblue 02:04, 24 ott 2007 (CEST)[rispondi]
credo di aver chiarito meglio ora--Soblue 18:22, 22 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Certo! Però subito dopo, viene proprio voglia di vedere anche un esempio per le leghe da fonderia. :-) --EH101{posta} 00:45, 23 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Ma le leghe per fonderia, intendete anche'esse leghe di alluminio? Se sì, la sezione dovrebeb trattare entrambe. --ChemicalBit - scrivimi 14:57, 25 gen 2008 (CET) Ok, ho visto meglio. Sistemo meglio l'introduzione di tale sezione in modo che non sembri incetrata sulle "leghe di alluminio da utilizzare per lavorazione plastica" a differenza di "alle leghe per fonderia." --ChemicalBit - scrivimi 14:59, 25 gen 2008 (CET)[rispondi]
✔ Fatto - la denominazione segue lo standard ASTM sia per le leghe per deformazione plastica che per quelle da fonderia.--Soblue 13:10, 4 apr 2008 (CEST)[rispondi]
Secondo il mio libro di materiali quella è anche la denominazione alluminium associations, che è praticamente coincidente con la ASTM, non avevo notato la coincidenza --Carmafrancesco (msg) 13:58, 5 apr 2008 (CEST)[rispondi]
Anch'io, prima di scrivere la voce, ero convinto che la denominazione fosse peculiare della AA (tant'è che la sigla è AA-XXXX), però secondo le mie fonti lo standard appartiene alla ASTM (vedi Michael Chung Niu). Se hai informazioni più precise ti prego di correggere. Grazie--Soblue 14:03, 5 apr 2008 (CEST)[rispondi]
Il mio libro è il Rinaldi, che è un prof della Sapienza, affidabilissimo, e il paragrafo della classificazione delle leghe da deformazione plastica si chiama "serie alluminium association". Provvedo quindi ad aggiungere la dicitura alluminium association.--Carmafrancesco (msg) 14:51, 5 apr 2008 (CEST)[rispondi]

I link rimasti da rendere blu[modifica wikitesto]

Voce link alle altre wiki o weblink note
Aluminum Association storia sul web site si può temporaneamente mettere il link diretto come hanno fatto in en:Duralumin nella wiki in inglese
messo il link temporaneo--Soblue 20:40, 13 mar 2008 (CET)[rispondi]
Society of Automotive Engineers en:Society of Automotive Engineers storia sul web site Qualcuno l'ha scritta quindi ✔ Fatto--Soblue 20:42, 13 mar 2008 (CET)[rispondi]
lavorazione plastica
indurimento per precipitazione en:precipitation hardened ✔ Fatto--Soblue 13:12, 3 dic 2007 (CET)[rispondi]
Silumin en:silumin ✔ Fatto--EH101{posta} 00:33, 23 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Peraluman datasheet -EH101
Al-Li en:Al-Li ✔ Fatto--EH101{posta} 21:46, 27 nov 2007 (CET)[rispondi]
Magnox en:Magnox (alloy) ✔ Fatto--EH101{posta} 20:04, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Zamak o Zama (lega) en:Zamak ✔ Fatto--Soblue 19:31, 17 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Ooops ! Mi hai battuto sul tempo. Però, mi sono accorto leggendo qui che Zamak è solo un nome commerciale delle leghe che in Italia chiamiamo Zama (lega) e la cui voce esisteva già. Secondo me le due voci adesso sono da unire in zama (e ZAMAK andrebbe scritto tutto maiuscolo). Che ne pensi ? --EH101{posta} 19:45, 17 ott 2007 (CEST)[rispondi]

Non ne ho idea.. non sono proprio esperto di leghe per i giocattoli. Mi informo meglio e poi si faranno le opportune unioni/redirect (perchè chiamare zama un nome registrato commercialmente con tanto di brevetto come zamak? e il rame con la sua k che fine fa?)--Soblue 03:12, 18 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Ho verificato che il nome più comune per indicare la lega è Zamak, e non Zama o ZAMAK. Unisco i contenuti di Zama in Zamak, e procedo con redirect varî e fix disambigue, se sei d'accordo--Soblue 13:09, 18 ott 2007 (CEST)[rispondi]
Ben fatto ! Concordo ! --EH101{posta} 21:50, 18 ott 2007 (CEST) (...anche oggi ne ho imparata un'altra)[rispondi]
high speed machining ? - forse applicabile en:High speed steel (no--Soblue 17:07, 13 mar 2008 (CET))[rispondi] l'high speed machining è una semplice fresatura con macchina a controllo numerico, effettuata a velocità elevata, e dunque richiede utensili adatti, materiali adatti e metodi di raffreddamento adatti. Forse si potrebbe aggiungere un paragrafo in Fresatura, che anch'essa non è un granché, piuttosto che dedicare una voce apposita di poche righe. Cerco del materiale--Soblue 17:07, 13 mar 2008 (CET)[rispondi]
... È allora togliamo il link, sostituendolo con questa breve definizione ! --EH101{posta} 21:18, 6 apr 2008 (CEST)[rispondi]
beh, in realtà è un argomento un pochino più ampio di come l'ho messo io. Secondo me una bella voce ci starebbe, solo che non ne so molto di più.--Soblue 21:33, 6 apr 2008 (CEST)[rispondi]
fresatura chimica en:Electro chemical machining
incollaggio en:Adhesive
tensocorrosione voce correlata en:Stress corrosion cracking ✔ Fatto - la voce inglese parla di frattura da SC, ma, a parte l'incipit che ho cambiato, l'argomento è lo stesso.--Soblue 20:33, 13 mar 2008 (CET)[rispondi]
metallurgia delle polveri sinonimo di sinterizzazione ?
Alluminio 6061 ... conviene fare una tabella a parte ?

--EH101{posta} 20:04, 16 ott 2007 (CEST)[rispondi]